← Terug naar "Het gewestelijk centrum voor de bevordering van de alfabetisering en Frans taalonderricht voor volwassenen
. - Oproep tot kandidaatstelling I. Wettelijke grondslag Artikel 39 van het
decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 30 (...) Het besluit van
20 juni 2019 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende uitvoerin(...)"
Het gewestelijk centrum voor de bevordering van de alfabetisering en Frans taalonderricht voor volwassenen . - Oproep tot kandidaatstelling I. Wettelijke grondslag Artikel 39 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 30 (...) Het besluit van 20 juni 2019 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende uitvoerin(...) | Centre régional pour le développement de l'alphabétisation et l'apprentissage du français pour adultes . - Appel à candidatures I. Base légale Le décret de la Commission communautaire française du 30 novembre 2018 relatif à la cohésio(...) L'arrêté du 20 juin 2019 du Collège de la Commission communautaire française portant exécution du d(...) |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Het gewestelijk centrum voor de bevordering van de alfabetisering en Frans taalonderricht voor volwassenen (CREDAF). - Oproep tot kandidaatstelling I. Wettelijke grondslag Artikel 39 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 30 november 2018 betreffende de sociale samenhang bepaalt dat het College een "Centre régional pour le développement de l'alphabétisation et | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Centre régional pour le développement de l'alphabétisation et l'apprentissage du français pour adultes (CREDAF). - Appel à candidatures I. Base légale Le décret de la Commission communautaire française du 30 novembre 2018 relatif à la cohésion sociale prévoit, en son article 39, que le Collège désigne et subventionne un centre régional pour le |
l'apprentissage du français pour adultes" (gewestelijk centrum voor de | développement de l'alphabétisation et l'apprentissage du français pour |
bevordering van de alfabetisering en Frans taalonderricht voor | |
volwassenen), hierna aangeduid als CREDAF, aanstelt dat het | |
subsidieert. | adultes (dénommé le CREDAF). |
Het besluit van 20 juni 2019 van het College van de Franse | L'arrêté du 20 juin 2019 du Collège de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie houdende uitvoering van het decreet van de | française portant exécution du décret de la Commission communautaire |
Franse Gemeenschapscommissie van 30 november 2018 betreffende de | française du 30 novembre 2018 relatif à la cohésion sociale en précise |
sociale samenhang bepaalt in artikelen 97 en volgende de modaliteiten daarvan. | les modalités aux articles 97 et suivants. |
II. Het CREDAF is ermee belast: | II. Les missions du CREDAF sont : |
1° Franstalige en niet-Franstalige volwassenen te onthalen en hen door | 1° accueillir et orienter les adultes francophones et non francophones |
te verwijzen naar de meest geschikte voorzieningen voor alfabetisering en Frans taalonderricht; 2° in samenhang met alle actoren ter zake, de voorzieningen voor alfabetisering voor Franstalige volwassenen en die voor alfabetisering en Frans taalonderricht voor niet-Franstalige volwassenen op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te coördineren en zijn methodologische en pedagogische vakkundigheid en middelen ter zake ten dienste te stellen; 3° alfabetiserings- en Franse taalcursussen te verstrekken aan laag- of ongeschoolde Franstalige en niet-Franstalige volwassenen; | vers les dispositifs d'alphabétisation et d'apprentissage du français les plus adéquats; 2° coordonner, en cohérence avec tous les acteurs en la matière, sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale les dispositifs d'alphabétisation pour les adultes francophones et d'alphabétisation et d'apprentissage du français pour les adultes non francophones et apporter son expertise et ses ressources méthodologiques et pédagogiques en cette matière; 3° dispenser des cours d'alphabétisation et d'apprentissage du français pour les personnes adultes francophones et non francophones peu ou pas scolarisées; |
4° de personen die instaan voor het verstrekken van de | 4° former et accompagner méthodologiquement et pédagogiquement les |
alfabetiserings- en Franse taalcursussen alsook de andere | personnes chargées de dispenser les cours d'alphabétisation et |
beroepsmensen die nodig zijn om deze opleidingen in te richten, op te | d'apprentissage du français ainsi que les autres professionnels |
leiden en methodologisch en pedagogisch bij te staan; | nécessaires à l'organisation de ces formations; |
5° bij zijn partners uit het verenigingsleven en de openbare sector | 5° détacher auprès de ses partenaires associatifs et publics des |
geschoolde opleiders te detacheren om alfabetiserings- en Franse | formateurs qualifiés pour dispenser des cours d'alphabétisation et |
taalcursussen te verstrekken aan laag- of ongeschoolde personen. | d'apprentissage du français aux personnes peu ou non scolarisées. |
III. Voorwaarden om in aanmerking te komen | III. Conditions d'éligibilité |
De kandidaat moet: | Le candidat doit : |
1° een Belgische vereniging zonder winstoogmerk zijn die erkend of | 1° être une association sans but lucratif belge reconnue ou |
subventionnée par la Commission communautaire française, la Communauté | |
gesubsidieerd wordt door de Franse Gemeenschapscommissie, de Franse | française ou la Région de Bruxelles-Capitale, à l'exclusion des |
Gemeenschap of het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, met uitzondering | Universités et Hautes Ecoles, et exercer ses activités principalement |
van de universiteiten en hogescholen, en hoofdzakelijk actief zijn op | sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale ; |
het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | 2° justifier d'une connaissance approfondie et d'une expérience du |
2° een grondige kennis en ervaring van de sociale samenhang kunnen | secteur de la Cohésion sociale, ainsi que d'une bonne connaissance du |
aantonen evenals een goede kennis van de Brusselse non-profitsector en | secteur associatif non-marchand bruxellois et des institutions |
de Brusselse instellingen; | bruxelloises ; |
kunnen aantonen dat hij beschikt over een grondige kennis en ervaring | justifier d'une connaissance approfondie et d'une expérience en |
op het vlak van alfabetisering en Frans taalonderricht voor | matière d'alphabétisation et d'apprentissage du français pour adultes |
volwassenen alsook over een goede kennis van de actoren van de | ainsi que d'une bonne connaissance des acteurs de l'alphabétisation et |
alfabetisering en het Frans taalonderricht voor volwassenen in het | de l'apprentissage du français pour adultes en Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | Bruxelles-Capitale ; |
3° vakkundigheid kunnen aantonen op het vlak van alfabetisering en | 3° justifier d'une expertise dans le domaine du développement de |
Frans taalonderricht voor volwassenen; | l'alphabétisation et de l'apprentissage du français pour adultes ; |
4° een goede kennis van de actoren van de alfabetisering en het Frans | 4° justifier d'une bonne connaissance des acteurs de l'alphabétisation |
taalonderricht voor volwassenen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | et de l'apprentissage du français pour adultes en Région de |
kunnen aantonen evenals bekwaamheid om de operatoren in een netwerk te | Bruxelles-Capitale et être capable de fédérer des opérateurs en |
verenigen. | réseau. |
IV. Voorwaarden betreffende de uitvoering van de opdrachten Het CREDAF wordt zowel op kwalitatief als op kwantitatief vlak voldoende uitgerust om de voorziene opdrachten te kunnen vervullen. Daartoe zijn minstens de volgende functies vereist: directiepersoneel, opdrachthouders, administratief en financieel personeel, onthaalmedewerkers, pedagogische adviseurs en opleiders. Zij kunnen tevens ingevuld worden door personeel dat wordt aangeworven in het kader van de tewerkstellingssteun. In het kader van zijn opdracht om Franstalige en niet-Franstalige volwassenen te onthalen en hen door te verwijzen naar de meest geschikte voorzieningen voor alfabetisering en Frans taalonderricht, ontvangt het centrum mensen van over heel het Brussels Hoofdstedelijk Gewest om hen door te verwijzen naar de voorzieningen die het best afgestemd zijn op het persoonlijk project van de begunstigde en houdt het een inventaris bij van het volledige bestaande aanbod op het Brusselse hoofdstedelijke grondgebied. In het kader van zijn opdracht om voorzieningen voor alfabetisering en Frans taalonderricht voor volwassenen te coördineren, organiseert het centrum minstens één keer per jaar een reflectie- en informatiegesprek voor de actoren van de alfabetisering en het Frans taalonderricht voor volwassenen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Het organiseert uit eigen beweging of naargelang de behoeften die tot uiting gebracht worden door de actoren van de alfabetisering en het Frans taalonderricht voor volwassenen, hetzij thematische of transversale werkgroepen, hetzij gerichte ontmoetingen tussen de actieve krachten. Het krijgt de taak om de informatie in verband met alfabetisering en Frans taalonderricht voor laag- of ongeschoolde volwassenen te laten doorstromen aan de hand van de meest geschikte middelen binnen de sector van de alfabetisering en het Frans taalonderricht voor | IV. Conditions liées à l'exercice des missions Le CREDAF dispose d'un encadrement qualitativement et quantitativement suffisant pour accomplir les missions prévues. A cette fin les fonctions suivantes sont au moins requises : personnel de direction, chargés de mission, personnel administratif et financier, accueillants, conseillers pédagogiques et formateurs. Elles peuvent être occupées également par du personnel engagé dans le cadre d'aides à l'emploi. Dans le cadre de sa mission d'accueil et d'orientation des adultes francophones et non francophones vers les dispositifs d'alphabétisation et d'apprentissage du français les plus adéquats, le CREDAF assure l'accueil du public sur l'ensemble du territoire de Bruxelles-Capitale, l'oriente vers les dispositifs les mieux adaptés en accord avec le projet personnel du bénéficiaire et tient à jour un répertoire de l'ensemble des offres existantes sur le territoire de Bruxelles-Capitale. Dans le cadre de sa mission de coordination des dispositifs d'alphabétisation et d'apprentissage du français pour adultes, le CREDAF organise, au moins une fois par an, une rencontre de réflexion et d'information destinée aux acteurs de l'alphabétisation et de l'apprentissage du français pour adultes en région de Bruxelles capitale. Il organise, d'initiative ou en fonction des besoins exprimés par les acteurs de l'alphabétisation et de l'apprentissage du français pour adultes, soit des groupes de travail thématiques ou transversaux, soit des rencontres ponctuelles entre les acteurs. Il est chargé de faire circuler l'information relative à l'alphabétisation et de l'apprentissage du français pour adultes peu ou pas scolarisés, par les moyens les plus adaptés, au sein du secteur |
volwassenen alsook binnen de sector van de sociale samenhang. | de l'alphabétisation et de l'apprentissage du français pour adultes |
Het CREDAF stelt de criteria vast die gelden voor het detacheren van | ainsi qu'au sein du secteur de la Cohésion sociale. |
de opleiders en motiveert zijn beslissingen overeenkomstig daarmee. | Le CREDAF établit les critères de détachement des formateurs et motive |
Het centrum brengt de aanvragende verenigingen of overheden en de | ses décisions conformément à ceux-ci. Il informe les associations ou |
diensten van het College op de hoogte van zijn beslissingen. | pouvoirs publics demandeurs et les services du Collège de ses |
Het CREDAF verbindt zich ertoe het nodige personeel te detacheren om | décisions. Le CREDAF s'engage à détacher le personnel nécessaire pour organiser |
minstens 820 wekelijkse groepsuren te organiseren bij de operatoren | un minimum de 820 heures-groupes hebdomadaires auprès des opérateurs |
die steun krijgen voor de prioritaire krachtlijn inzake Frans | soutenus pour l'axe prioritaire relatif à l'apprentissage du français |
taalonderricht en alfabetisering omschreven in hoofdstuk 2, afdeling 2 | et à l'alphabétisation définit au chapitre 2, section 2 de l'arrêté du |
van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie | |
van 20 juni 2019 houdende uitvoering van het decreet van de Franse | Collège de la Commission communautaire française du 20 juin 2019 |
portant exécution du décret de la Commission communautaire française | |
Gemeenschapscommissie van 30 november 2018 betreffende de sociale | du 30 novembre 2018 relatif à la cohésion sociale. |
samenhang. Het CREDAF moet waken over de regelmaat van de opleiders en, bij | Le CREDAF est tenu de veiller à la régularité des formateurs et, en |
afwezigheid van meer dan een maand, de passende maatregelen treffen om | cas d'absence de plus de un mois, de prendre des dispositions adaptées |
de opleiding te laten voortlopen zodat de cursisten geen nadeel ondervinden en om het vooropgestelde leerritme aan te houden. In het kader van zijn opdracht om alfabetiserings- en Franse taalcursussen te verstrekken aan laag- of ongeschoolde Franstalige en niet-Franstalige volwassenen, streeft het centrum de volgende doelstellingen na: 1° burgerzin ontwikkelen bij de cursisten en hen autonoom maken door hen een mondelinge en schriftelijke kennis van het Frans bij te brengen op een niveau dat overeenstemt met het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Talen of het aanbod uitgewerkt door het | au maintien de la formation afin de ne pas pénaliser les apprenants et de maintenir le rythme d'apprentissage prévu. Dans le cadre de sa mission liée à la dispense de formations d'alphabétisation et d'apprentissage du français pour les personnes adultes francophones et non francophones peu ou pas scolarisées, le CREDAF vise les objectifs suivants : 1° Le développement de la citoyenneté des apprenants et leur autonomisation en les amenant à acquérir un niveau de connaissance du français oral et écrit suffisant en correspondance avec le Cadre Européen Commun de Référence pour les langues ou la typologie de l'offre élaborée par le comité de pilotage de la conférence |
stuurcomité van de interministeriële conferentie voor alfabetisering | interministérielle pour l'alphabétisation établie en vertu de l'accord |
opgericht ingevolge het samenwerkingsakkoord van 2 februari 2005 | de coopération du 2 février 2005 entre la Région wallonne, la |
tussen het Waals Gewest, de Franse gemeenschap van België en de Franse | Communauté française de Belgique et la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de alfabetisering van volwassenen; | française de la région de Bruxelles-Capitale sur l'alphabétisation pour adultes; |
2° leren Frans spreken, lezen en schrijven en zich de taal eigen maken | 2° L'apprentissage et l'appropriation du français parlé, lu et écrit |
als hefboom voor emancipatie, zelfredzaamheid en sociale en | en tant que levier d'émancipation, d'autonomisation, d'inclusion |
professionele inclusie; | sociale et professionnelle. |
De cursisten zijn volwassenen die niet of amper kunnen lezen of | Les apprenants sont les personnes adultes ne sachant pas ou peu lire |
schrijven of die in geen enkele taal de basisvaardigheden en -kennis | ou écrire ou ne maîtrisant pas, et ce dans aucune langue, les |
beheersen die overeenstemmen met het beoogde niveau na het voltooien | compétences et savoirs de base correspondant au niveau de fin d'études |
van het lager onderwijs of het behalen van het getuigschrift | primaires ou certificat d'enseignement de base, voire du premier degré |
basisonderwijs of na de eerste graad van het middelbaar onderwijs. | de l'enseignement secondaire. |
De opleidingen worden zowel voor mannen als vrouwen aangeboden en er wordt een evenwichtig aanbod nagestreefd. De alfabetiserings- en Franse taalcursussen die verstrekt worden door het centrum of door partnerverenigingen hebben tot doel de cursist een mondelinge en schriftelijke kennis van het Frans bij te brengen op een niveau dat, wat de alfabetiseringslessen betreft, overeenstemt met het getuigschrift basisonderwijs en, wat de taalcursussen Frans betreft, overeenstemt met de eerste graad van het middelbaar onderwijs. De alfabetiserings- en Franse taalcursussen worden zodanig georganiseerd dat de opleiders en de cursisten in aanraking komen met diversiteit. De alfabetiserings- en Franse taalcursussen steunen op een emancipatorische en interculturele pedagogische benadering met een collectieve en participatieve invulling die ertoe strekt de cursisten taal-, lees-, schrijf- en rekenvaardigheden bij te brengen en hen te leren omgaan met de communicatietechnologieën, zodat zij in staat worden gesteld zich in de maatschappij uit te drukken, te spreken in het openbaar en vat te hebben op hun eigen leven, leefwereld en omgeving. Ze zijn opgevat als een leer- en ontwikkelingsproces, dat erop gericht is de doelen van de cursisten te bereiken. Daarbij wordt tevens | Les formations sont proposées tant aux hommes qu'aux femmes en veillant à assurer un équilibre de l'offre. L'alphabétisation et l'apprentissage du français dispensés par le CREDAF ou par ses partenaires associatifs visent à amener l'apprenant à acquérir un niveau de connaissance du français oral et écrit correspondant à celui du certificat d'enseignement de base pour l'alphabétisation, voire du premier degré du secondaire pour l'apprentissage du français. L'alphabétisation et l'apprentissage du français sont organisés de manière à permettre aux formateurs et aux apprenants d'expérimenter la diversité. Les actions d'alphabétisation et d'apprentissage du français s'appuient sur des pédagogies émancipatrices et interculturelles développées dans une approche collective et participative visant à faire de l'apprentissage de la langue, de la lecture, de l'écriture, du calcul, des technologies de la communication, un outil d'expression sociale, de prise de parole, de pouvoir sur sa vie, son milieu et son environnement. Conçues comme un processus d'apprentissage et de développement, elles visent à atteindre les buts des apprenants en respectant les durées d'apprentissage propres à chaque parcours personnel. L'objectif final |
rekening gehouden met de leertijd die eigen is aan ieder persoonlijk | est que l'apprenant s'approprie la langue française afin d'acquérir de |
traject. Het is uiteindelijk de bedoeling dat de cursisten zich de | meilleures possibilités de participation dans la société, une plus |
Franse taal eigen maken, waardoor zij betere kansen krijgen om deel te | grande responsabilisation, et un accroissement de ses capacités |
nemen aan de maatschappij, meer verantwoordelijkheid kunnen dragen en | d'autonomie et de socialisation. |
grotere zelfstandige en sociale vaardigheden kunnen verwerven. | Outre l'apprentissage du français tant oral qu'écrit, les cours |
Naast het aanleren van Frans, zowel mondeling als schriftelijk, moeten | doivent viser également à favoriser l'accessibilité des apprenants aux |
de cursussen er tevens op gericht zijn de cursisten in contact te | nouvelles technologies de la communication. |
brengen met de nieuwe communicatietechnologieën. | Le CREDAF est tenu de faire assurer ses formations par des formateurs |
Het centrum is verplicht om zijn opleidingen te laten geven door | formés pour dispenser des cours d'alphabétisation et d'apprentissage |
opleiders die gevormd zijn om mensen te leren lezen en schrijven en | du français, de respecter les critères de qualité en offrant aux |
Frans aan te leren en zich te houden aan de kwaliteitscriteria door de cursisten aangepaste lokalen en kwaliteitsvol opleidingsmateriaal te bieden, zodat het leerproces goed kan verlopen. De alfabetiserings- en Franse taalcursussen worden ingericht per groep en worden gespreid over minstens negen uur per week overdag en over vier uur tijdens de avond en op zaterdag of zondag. Om het profiel van de vraag naar een opleiding en het bestaande aanbod zo goed mogelijk op elkaar te kunnen afstemmen, legt iedere cursist bij zijn inschrijvingsaanvraag een taalniveautest Frans af. Het centrum organiseert tijdens of aan het einde van iedere opleiding | apprenants des locaux adaptés et du matériel de formation de qualité nécessaire à un bon apprentissage. L'alphabétisation et l'apprentissage du français sont organisés par groupe d'une durée minimale de neuf heures hebdomadaires en journée et de quatre heures en soirée et les samedi ou dimanche. Afin d'assurer la meilleure adéquation possible entre le profil de la demande de formation et l'offre existante, chaque apprenant passe un test de positionnement linguistique en français lors de sa demande d'inscription. Le CREDAF organise des évaluations formatives pendant ou à la fin de |
of minstens één keer per jaar formatieve evaluaties en zorgt bij het | chaque formation ou au moins une fois par an et assure une orientation |
aflopen van iedere opleiding voor een passende doorverwijzing van de | adaptée des apprenants à la fin de chaque formation. Cette évaluation |
cursisten. Dankzij deze evaluatie kunnen de cursisten zich hun | doit permettre aux apprenants de s'approprier leur progression et |
vorderingen en verworven vaardigheden eigen maken en kan het centrum | leurs acquis et au CREDAF d'analyser, avec l'apprenant, ses |
samen met de cursist nagaan hoe deze nog verder vooruitgang kan | perspectives de progression. |
boeken. Het centrum moet waken over de regelmaat van de opleiders en, bij | Le CREDAF est tenu de veiller à la régularité des formateurs et, en |
afwezigheid van meer dan een maand, de passende maatregelen treffen om | cas d'absence de plus de un mois, de prendre des dispositions adaptées |
de opleiding te laten voortlopen zodat de cursisten geen nadeel | au maintien de la formation afin de ne pas pénaliser les apprenants et |
ondervinden en het vooropgestelde leerritme aan te houden. | de maintenir le rythme d'apprentissage prévu. |
Het centrum werkt jaarlijks ten laatste tegen 30 april een | Le CREDAF élabore annuellement pour le 30 avril au plus tard un |
activiteitenverslag uit op basis van het door de administratie | rapport d'activités suivant le modèle fixé par l'administration. Ce |
vastgelegde model. Dat verslag bevat voor elk van de vijf in het | rapport comporte pour chacune des cinq missions prévues par le décret |
decreet bepaalde opdrachten een analyse en een voorstelling van de | une analyse et une présentation des activités du centre ainsi qu'une |
activiteiten van het centrum, alsook een algemene analyse van de | analyse globale des activités du centre. |
activiteiten van het centrum. | |
V. Subsidiëring | V. Subventionnement |
Een jaarlijkse forfaitaire, geïndexeerde subsidie van 918.000 euro | Une subvention forfaitaire annuelle de 918.000 euros indexés est |
wordt toegekend aan het gewestelijk centrum voor de bevordering van de | octroyée au centre régional pour le développement de l'alphabétisation |
alfabetisering en Frans taalonderricht voor volwassenen. De subsidie | et l'apprentissage du français pour adultes. La subvention couvre des |
dekt bezoldigings-, opleidings- en werkingskosten. | frais de rémunération, de formation et de fonctionnement. |
VI. Procedures voor de aanstelling van een CREDAF | VI. Procédures relatives à la désignation en tant que CREDAF |
De procedure voor de aanstelling, hernieuwing en beëindiging van de | Les procédures relatives à la désignation, le renouvellement ou le |
aanstelling van het centrum door het College, is vastgelegd in | retrait de la désignation par le Collège, du CREDAF sont fixées par |
hoofdstuk 7, afdeling 1, van het besluit het College van de Franse | l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 |
Gemeenschapscommissie van 20 juni 2019 houdende uitvoering van het | juin 2019 portant exécution du décret du 30 novembre 2018 relatif à la |
decreet van 30 november 2018 betreffende de sociale samenhang. | cohésion sociale en son chapitre 7 - section 1. |
VII. Kandidaturen | VII. Candidatures |
De kandidaturen moeten binnen dertig werkdagen na het verschijnen van | Les candidatures doivent être envoyées par lettre recommandée au plus |
de oproep tot kandidaatstelling in het Belgisch Staatsblad bij een ter | tard le 30e jour ouvrable suivant la publication de l'appel à |
post aangetekend schrijven worden toegestuurd aan | candidature au Moniteur belge, par envoi recommandé à la poste à |
De Franse Gemeenschapscommissie | La Commission communautaire française |
Dienst Sociale Cohesie | Service Cohésion Sociale |
Paleizenstraat 42 | Rue des Palais 42 |
1030 Schaarbeek | 1030 Schaerbeek |
Er moet ook een kopie worden verstuurd naar cohesionsociale@spfb.brussels | Ainsi qu'une copie à l'adresse cohesionsociale@spfb.brussels |
De akten van kandidaatstelling dienen minstens te omvatten: | Les actes de candidatures comporteront au moins : |
1. Statuten van de vzw. | 1. Les statuts de l'ASBL. |
2. Een verantwoording die aantoont dat de kandidaat beantwoordt aan de | 2. Un argumentaire prouvant que le candidat répond aux conditions |
gestelde voorwaarden om in aanmerking te komen (maximaal 5 | d'éligibilité (maximum 5 pages format A4); |
A4-pagina's); | |
3. Een beschrijving van de wijze waarop de kandidaat zich voorneemt de | 3. Une description de la manière selon laquelle le candidat se propose |
opdrachten te verrichten die hem worden toebedeeld, alsook de | de remplir les missions qui lui seront confiées, ainsi que des |
menselijke middelen (kwalificaties, ervaring, ...) en de materiële | ressources humaines (qualifications, expérience...) et des moyens |
middelen (lokalen, materiaal, ...) waarover hij hiertoe beschikt | matériels dont il dispose (locaux, matériel...) pour ce faire (maximum |
(maximaal 20 A4-pagina's); | 20 pages format A4); |
4. Een activiteitenverslag van het jaar dat aan de kandidatuur | 4. Un rapport d'activité de l'année précédant la candidature; |
voorafgaat; 5. De rekeningen van de vzw en een voorbegroting voor de opdrachten | 5. Les comptes de l'asbl ainsi qu'un budget prévisionnel relatif aux |
van het gewestelijk centrum voor de bevordering van de alfabetisering | missions du Centre régional pour le développement de l'alphabétisation |
en Frans taalonderricht voor volwassenen. | et l'apprentissage du français pour adultes. |
NAWAL BEN HAMOU, | NAWAL BEN HAMOU, |
Collegelid bevoegd voor Sociale Samenhang | Membre du Collège chargée de la Cohésion sociale |