Besluit 2016/51 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende wijziging van het besluit 2001/549 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 18 oktober 2001 betreffende de toepassing van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 6 juli 2001 tot wijziging van diverse wetten betreffende de subsidies toegekend in de gezondheids- en welzijnssector en betreffende de wijziging van diverse toepassingsbesluiten betreffende de welzijns-, de gezondheids- en de gehandicaptensector en de sector van de socio-professionele inschakeling | Arrêté 2016/51 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté 2001/549 du Collège de la Commission communautaire française du 18 octobre 2001 relatif à l'application du décret de la Commission communautaire française du 6 juillet 2001 modifiant diverses législations relatives aux subventions accordées dans le secteur de la politique de la santé et de l'aide aux personnes et relatif à la modification de divers arrêtés d'application concernant les secteurs de l'aide aux personnes, de la santé, des personnes handicapées et de l'insertion socioprofessionnelle |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
30 NOVEMBER 2017. - Besluit 2016/51 van het College van de Franse | 30 NOVEMBRE 2017. - Arrêté 2016/51 du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie houdende wijziging van het besluit 2001/549 van | communautaire française modifiant l'arrêté 2001/549 du Collège de la |
het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 18 oktober 2001 | Commission communautaire française du 18 octobre 2001 relatif à |
betreffende de toepassing van het decreet van de Franse | l'application du décret de la Commission communautaire française du 6 |
Gemeenschapscommissie van 6 juli 2001 tot wijziging van diverse wetten | juillet 2001 modifiant diverses législations relatives aux subventions |
betreffende de subsidies toegekend in de gezondheids- en | accordées dans le secteur de la politique de la santé et de l'aide aux |
welzijnssector en betreffende de wijziging van diverse | personnes et relatif à la modification de divers arrêtés d'application |
toepassingsbesluiten betreffende de welzijns-, de gezondheids- en de | concernant les secteurs de l'aide aux personnes, de la santé, des |
gehandicaptensector en de sector van de socio-professionele inschakeling | personnes handicapées et de l'insertion socioprofessionnelle |
HET COLLEGE, | LE COLLEGE, |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 6 juli | Vu le décret de la Commission communautaire française du 6 juillet |
2001 houdende wijziging van diverse wetten betreffende de subsidies | 2001 modifiant diverses législations relatives aux subventions |
toegekend in de gezondheids- en de welzijnssector en betreffende de | accordées dans le secteur de la politique de la santé et de l'aide aux |
wijziging van diverse toepassingsbesluiten betreffende de welzijns-, | personnes et relatif à la modification de divers arrêtés d'application |
de gezondheids- en de gehandicaptensector en de sector van de | concernant les secteurs de l'aide aux personnes, de la santé, des |
socio-professionele inschakeling; Gelet op het besluit van het College van de Franse | personnes handicapées et de l'insertion socioprofessionnelle; |
Gemeenschapscommissie van 18 oktober 2001 betreffende de toepassing | Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 18 |
van het decreet van 6 juli 2001 van de Franse Gemeenschapscommissie | octobre 2001 relatif à l'application du décret du 6 juillet 2001 de la |
Commission communautaire française modifiant diverses législations | |
houdende wijziging van diverse wetten betreffende de subsidies | relatives aux subventions accordées dans le secteur de la politique de |
toegekend in de gezondheids- en de welzijnssector en betreffende de | la santé et de l'aide aux personnes et relatif à la modification de |
wijziging van diverse toepassingsbesluiten betreffende de welzijns-, | divers arrêtés d'application concernant les secteurs de l'aide aux |
de gezondheids- en de gehandicaptensector en de sector van de | personnes, de la santé, des personnes handicapées et de l'insertion |
socio-professionele inschakeling; | socioprofessionnelle; |
Gelet op het evaluatieverslag over de impact van dit besluit op de | Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la |
respectieve situaties van mannen en vrouwen, vereist krachtens artikel | situation respective des hommes et des femmes, requis en vertu de |
3, lid 1, 2° van het Decreet van 21 juni 2013 houdende de integratie | l'article 3, alinéa 1er, 2° du Décret du 21 juin 2013 portant |
van het genderaspect in de beleidslijnen van de Franse | intégration de la dimension de genre dans les lignes politiques de la |
Gemeenschapscommissie, uitgebracht op 20 oktober 2017; | Commission communautaire française, émis le 20 octobre 2017; |
Gelet op de adviezen van de afdelingen "Ambulante diensten", "Opvang", | Vu les avis des sections du Conseil consultatif bruxellois francophone |
"Personen met een handicap" en "Thuishulp en -verpleging" van de | de l'Aide aux personnes et de la Santé, « Services ambulatoires », « |
Franstalige Brusselse Adviesraad voor bijstand aan Personen en | Hébergement », « Personnes handicapées » et « Aides et soins à |
Gezondheid, respectievelijk gegeven op 18 mei, 1 juni, 7 juni en 8 | domicile », respectivement donnés le 18 mai, les 1er, 7 et 8 juin |
juni 2017; | 2017; |
Gelet op het advies van het tripartiet Comité van de sector van de | Vu l'avis du Comité tripartite du secteur de l'insertion |
socio-professionele inschakeling, gegeven op 12 juni 2017; | socioprofessionnelle donné le 12 juin 2017; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 7 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 7 décembre 2016; |
december 2016; | |
Gelet op de akkoordbevinding van het Collegelid dat bevoegd is voor de Begroting, gegeven op 30/11/17; | Vu l'accord du Membre du Collège chargée du budget donné le 30/11/17; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 61.929/2/V, gegeven op | |
23 augustus 2017, bij toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 2° van de | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 61.929/2/V, donné le 23 août 2017, en |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat het besluit betreffende de "non-profitsector", | Considérant qu'après une quinzaine d'années d'application de l'arrêté |
opeenvolgende overeenkomsten en sectorale regelingen, na ongeveer | du « Non marchand » et d'accords successifs ainsi que des dispositifs |
vijftien jaar van toepassing, geconsolideerd dienen te worden; | sectoriels, il y a lieu de consolider la réglementation; |
Op voorstel van de Voorzitter van het College, van het Collegelid | Sur proposition de la Présidente du Collège, du Membre du Collège |
bevoegd voor het Beleid inzake bijstand aan Personen met een Handicap, | chargé de la Politique d'aide aux personnes handicapées, du Membre du |
van het Collegelid bevoegd voor Sociale Actie en het Gezin, van het | Collège chargé de l'action sociale et de la famille, du Membre du |
Collegelid bevoegd voor Beroepsopleiding en van het Collegelid bevoegd | Collège chargé de la formation professionnelle et du Membre du Collège |
voor het Gezondheidsbeleid; | chargé de la santé; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt, krachtens het artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128 van de Grondwet. | de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. |
Art. 2.In het artikel 54, § 1 van hetzelfde besluit, wordt lid 2 |
Art. 2.Dans l'article 54, § 1er du même arrêté, l'alinéa 2 est |
vervangen door wat volgt : | remplacé par ce qui suit : |
"Behoudens wijziging van de beslissing tot erkenning van de betrokken | « Sauf modification de la décision d'agrément le concernant en |
instelling in functie van de bepalingen van artikel 11 van het decreet | fonction des dispositions de l'article 11 du décret "ISP", l'organisme |
"SPI", blijft de instelling in dezelfde subsidiëringscategorie voor de | reste dans la même catégorie de subventionnement durant toute la durée |
volledige duur van de aan de instelling toegekende erkenning. | de l'agrément qui lui est octroyé. |
Aan het einde van ieder jaar bevestigt het Beheerscomité van het | En fin de chaque année, le Comité de gestion de l'Institut bruxellois |
Brussels Franstalig Instituut voor Beroepsopleiding het | francophone pour la Formation professionnelle confirme à |
activiteitenvolume van de instelling aan het Bestuur op basis van | l'administration le volume d'activité de l'organisme sur la base des |
opgestelde jaarlijkse overeenkomsten. Het College legt jaarlijks bij | conventions annuelles établies. Le Collège fixe annuellement dans un |
besluit de subsidiëringscategorie van de erkende instellingen voor | arrêté la catégorie de subventionnement des organismes d'insertion |
socio-professionele inschakeling vast. Er wordt geen enkele | socioprofessionnelle agréés. Aucun changement de catégorie n'est |
categoriewijziging voorgesteld zolang het activiteitenvolume van de | proposé tant que le volume d'activité de l'organisme ne connaît pas |
instelling geen wijziging kent van meer dan 10 % (in stijgende of | une modification supérieure à 10 % (à la hausse ou à la baisse), dans |
dalende lijn). In dat geval wordt de categorie herzien op basis van het gemiddelde van de laatste 3 jaar. | ce cas, la catégorie est revue sur la base de la moyenne des 3 dernières années. |
In geval van overgang naar een lagere categorie treedt de wijziging | En cas de passage dans une catégorie inférieure, la modification du |
van de financiering van de instelling (personeelskosten en | financement de l'organisme (frais de personnel et frais de |
werkingskosten) slechts in werking 6 maanden na 1 januari van het jaar | fonctionnement) ne prend effet que six mois après le 1er janvier de |
waarin de categoriewijziging plaatsvindt. | l'année concernée par la modification de la catégorie. |
Elke wijziging van het basisteam die gevolgen heeft voor de | Toute modification de l'équipe de base ayant des répercussions sur le |
financiering van de arbeidsplaatsen, dient onmiddellijk betekend te | financement des postes des travailleurs doit être immédiatement |
worden aan het bestuur. Zo niet, zal de tenlasteneming van de | notifiée à l'administration. A défaut, la prise en charge du |
financiering aanvangen op de 1e dag die volgt op de ontvangst door het | financement débutera le 1er jour du mois suivant la réception par |
Bestuur van de brief betreffende de wijziging." | l'administration du courrier relatif à la modification. » |
Art. 3.In het artikel 85 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.Dans l'article 85 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° aan § 2 wordt een zin toegevoegd die luidt als volgt : "Naast de | 1° le § 2 est complété par une phrase rédigée comme suit : « Au-delà |
wettelijke pensioenleeftijd genereert de arbeidsduurvermindering niet | de l'âge légal de la pension, la réduction du temps de travail ne |
langer deze subsidie."; | génère plus cette subvention. »; |
2° Er wordt een § 6 ingevoegd dat luidt als volgt : "De | 2° Il est inséré un § 6 rédigé comme suit : « Les modalités de |
financieringsmodaliteiten van de vzw's of de fondsen die instaan voor | financement des asbl ou fonds chargés de la gestion de l'embauche |
het beheer van de compenserende aanwervingen, worden bepaald in de | compensatoire sont déterminées dans les conventions de gestion |
beheersovereenkomsten die afgesloten werden met het College." | conclues avec le Collège. » |
Art. 4.In het artikel 85bis, ingevoegd door het besluit van het |
Art. 4.Dans l'article 85bis, inséré par l'arrêté du Collège de la |
College van de Franse Gemeenschapscommissie van 11 september 2008, | Commission communautaire française du 11 septembre 2008, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
d) Punt 1° wordt vervangen door wat volgt : "1° het brugpensioen, of | a) le point 1° est remplacé par ce qui suit : « 1° la prépension, ou |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt toegekend aan | le régime de chômage avec complément d'entreprise, est accordé aux |
werknemers die voldoen aan de voorwaarden van de collectieve | travailleurs qui remplissent les conditions prévues par la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot invoering van een | collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, instituant un régime |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | |
werknemers indien zij ontslagen worden, zoals gewijzigd bij koninklijk | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van | licenciement, tel que modifiée par l'arrêté royal du 7 décembre 1992 |
werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen, en | relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension |
door de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende maatregelen | conventionnelle, et par les conventions collectives de travail |
bedoeld om werkgelegenheid te bevorderen van de paritaire | relatives aux mesures visant à promouvoir l'emploi des |
subcommissies bevoegd voor de bedoelde diensten (318, 319.02, 329.2, | sous-commissions paritaires compétentes pour les secteurs visés (318, |
332,330)." | 319.02, 329.2, 332,330). » |
e) Punt 2° wordt vervangen door wat volgt : "2° Tijdens de periode van | b) le point 2° est remplacé par ce qui suit : « 2° Durant la période |
de pré pension ou en régime de chômage avec complément d'entreprise, | |
het vervroegd pensioen of in het stelsel van werkloosheid met | le remplacement du travailleur pré pensionné ou en régime de chômage |
bedrijfstoeslag, wordt de vervanging van de vervroegd gepensioneerde | avec complément d'entreprise est assuré par un travailleur de moins de |
werknemer verzekerd door een werknemer die jonger is dan 40 jaar bij de indienstneming, behoudens individuele, door het College toegekende individuele afwijking voor de directie-, coördinatie- en geneeskundige posten." f) Punt 3° wordt vervangen door wat volgt : "3° Het bedrag van de toegekende subsidie voor de bijkomende vergoeding uitbetaald aan de werknemer die met vervroegd pensioen vertrekt of zich bevindt in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt berekend in verhouding tot de betoelaagde werktijd voor de genoemde werknemer. Het bedrag van de bijkomende vergoeding dat in overweging wordt genomen voor de berekening van de toelage is geplafoneerd op een bedrag dat overeenstemt met 6 uren compenserende aanwerving voor 1 VTE voor het | 40 ans à l'embauche, sauf dérogation individuelle accordée par le Collège pour les postes de direction, de coordination et de médecin. » c) le point 3° est remplacé par ce qui suit : « 3° Le montant de la subvention octroyée pour couvrir l'indemnité complémentaire versée au travailleur prépensionné ou en régime de chômage avec complément d'entreprise est calculé au prorata du temps de travail subventionné pour ledit travailleur. Le montant de l'indemnité complémentaire pris en considération pour le calcul de la subvention est plafonné à un montant équivalent à 6 heures hebdomadaires d'embauche compensatoire |
referentiejaar." | pour 1 ETP pour l'année de référence. » |
Art. 5.In het artikel 88bis van hetzelfde besluit, ingevoegd door het |
Art. 5.Dans l'article 88bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 29 | Collège de la Commission communautaire française du 29 juin 2006, |
juni 2006, wordt lid 2 opgeheven en vervangen door wat volgt : | l'alinéa 2 est abrogé et remplacé par ce qui suit : |
"Dit aantal uren wordt jaarlijks bepaald door het bestuur, na overleg | « Ce nombre d'heures est défini annuellement par l'administration, |
binnen het tripartiet Sturingscomité, luik FGC, op basis van het | après concertation en Comité de pilotage tripartite, volet CCF, sur la |
kadaster dat de FéBISP moet opstellen, krachtens punt 5, § 3, van het | base du cadastre que la FéBISP est chargée d'établir, en vertu du |
protocolakkoord dat de modaliteiten bepaalt voor de tenuitvoerlegging | point 5, § 3, du protocole d'accord déterminant les modalités de mise |
van het non-profitakkoord van 29 juni 2000 in de sector van de | en application de l'accord du non-marchand du 29 juin 2000 au secteur |
socio-professionele inschakeling - Luik FGC." | de l'insertion socioprofessionnelle - Volet CCF. » |
Art. 6.Het artikel 89 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 6.L'article 89 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt : "Art.89. Behoudens andersluidende sectorale bepalingen, bedraagt de | « Art. 89.Sauf disposition sectorielles contraires, la subvention |
subsidie voor de voortgezette opleidingskosten van het team, met | pour frais de formation continuée de l'équipe, en ce compris sa |
inbegrip van zijn begeleiding, 1% van de gesubsidieerde loonmassa. | supervision, s'élève à 1% de la masse salariale subventionnée. |
Vanaf 1 januari 2002 wordt deze subsidie onderworpen aan het opstellen | A partir du 1er janvier 2002, cette subvention est conditionnée par |
van een jaarlijks opleidingsplan dat rekening houdt met alle | l'établissement d'un plan annuel de formation tenant compte de tous |
gesubsidieerde werknemers en dat een gunstig advies heeft gekregen van | les travailleurs subventionnés qui a reçu un avis favorable des |
de vertegenwoordigers van de werknemers. Dit plan wordt uiterlijk op | représentants des travailleurs. Ce plan annuel est transmis à |
31 januari voor advies overgemaakt aan het bestuur. | l'administration pour avis au plus tard le 31 janvier. |
Met gesubsidieerde loonmassa wordt verwezen naar alle brutolonen, met | On entend par masse salariale subventionnée, l'ensemble des salaires |
inbegrip van de werkgeversbijdragen voor de sociale zekerheid en | bruts en ce compris les cotisations patronales de sécurité sociale et |
andere voordelen hernomen in bijlage V NM, met uitzondering van de | autres avantages repris à l'annexe V NM à l'exception des montants dus |
verschuldigde bedragen voor de werknemers met een statuut van | aux travailleurs ayant le statut d'indépendant, à l'assurance loi et à |
zelfstandige, voor de wettelijke verzekering en voor de | |
arbeidsgeneeskunde." | la médecine du travail. » |
Art. 7.Het artikel 97 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 7.L'article 97 du même arrêté, est remplacé par ce qui suit : |
volgt : "Art.97. In afwijking van artikel 89 bedraagt de subsidie voor de | « Art. 97.Par dérogation à l'article 89, la subvention pour les frais |
voortgezette opleidingskosten 1 % van de loonmassa van het personeel | de formation continuée s'élève à 1% de la masse salariale du personnel |
van de erkende instellingen bestemd voor socio-professionele | des organismes agréés à des missions d'insertion socioprofessionnelle, |
inschakelingsopdrachten, met uitzondering van het personeel van de | à l'exception du personnel des missions locales. |
"Lokale Opdrachten". | Cette masse salariale est déterminée annuellement par |
Deze loonmassa wordt jaarlijks bepaald door het bestuur, na overleg | l'administration, après concertation en Comité de pilotage tripartite, |
binnen het tripartiet Sturingscomité, luik FGC, op basis van het | volet CCF, sur la base du cadastre que la FéBISP est chargée |
kadaster dat de FéBISP moet opstellen, krachtens punt 5, § 3, van het | d'établir, en vertu du point 5, § 3, du protocole d'accord déterminant |
protocolakkoord dat de modaliteiten bepaalt voor de tenuitvoerlegging | les modalités de mise en application de l'accord du non-marchand du 29 |
van het non-profitakkoord van 29 juni 2000 in de sector van de | juin 2000 au secteur de l'insertion socioprofessionnelle - Volet CCF |
socio-professionele inschakeling - Luik FGC. | |
In de sector van de socio-professionele inschakeling worden de | Dans le secteur de l'insertion socioprofessionnelle, les modalités de |
uitbetalingsmodaliteiten van de subsidies voor de voortgezette | liquidation des subventions de la formation continuée sont définies |
opleiding jaarlijks bepaald in het subsidiebesluit ten gunste van de | annuellement dans l'arrêté de subvention en faveur de l'asbl désignée. |
aangewezen vzw. | » |
Art. 8.Het artikel 112 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 8.L'article 112 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt : "Art.112. De subsidies voor de bezoldigingskosten bedoeld in punten 1, | « Art. 112.Les subventions pour les frais de rémunération visés aux |
9 en 11 (punten a) en b) met uitzondering van de verblijfsvergoeding) | points 1, 9 et 11 (points a) et b) à l'exception de l'indemnité de |
van de bijlage V NM worden geïndexeerd volgens de regels die van | séjour) de l'annexe V NM sont indexées suivant les règles appliquées |
toepassing zijn op de bezoldigingen in het openbaar Ambt". | aux rémunérations de la fonction publique ». |
Art. 9.Het artikel 113 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 9.L'article 113 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt : "De andere subsidies waarvan de indexatie bepaald wordt door dit | « Les autres subventions dont l'indexation est prévue par le présent |
besluit, worden jaarlijks op 1 januari aangepast rekening houdend met | arrêté sont adaptées annuellement à chaque 1er janvier compte tenu de |
de index van de consumptieprijzen bedoeld in hoofdstuk II van het | l'indice des prix à la consommation visé au chapitre II de l'arrêté |
koninklijk besluit van 24 december 1993, hierna de gezondheidsindex | royal du 24 décembre 1993, si après dénommé indice santé, suivant la |
genoemd, volgens de formule : basisbedrag x gezondheidsindex van | formule : montant de base x indice santé de décembre de l'année |
december van het vorig jaar/ gezondheidsindex van december 2000 (106,4 basis 1996). | précédente/indice santé de décembre 2000 (106,4 en base 1996). |
De forfaitaire uurloonsubsidie waarvan de indexatie wordt voorzien in | La subvention horaire forfaitaire dont l'indexation est prévue à |
het artikel 85, wordt jaarlijks op 1 januari aangepast volgens de | l'article 85 est adaptée annuellement à chaque 1er janvier suivant la |
volgende formule : basisbedrag (19,83 euro) x verhogingscoëfficiënt | formule : montant de base (19,83 euros) x coefficient de majoration de |
van de spilindex met betrekking tot het openbaar Ambt van december van | l'indice pivot relatif à la fonction publique de décembre de l'année |
het vorig jaar/ verhogingscoëfficiënt van de spilindex met betrekking | précédente/coefficient de majoration de l'indice pivot relatif à la |
tot het openbaar Ambt van december 2000 (124,34 basis 1990)". | fonction publique de décembre 2000 (124,34 en base 1990) ». |
Art. 10.In hetzelfde besluit wordt de bijlage I NM, betreffende de |
Art. 10.Dans le même arrêté, l'annexe I NM, relative aux barèmes de |
referentieweddeschalen voor de gesubsidieerde functies, gewijzigd bij | référence pour les fonctions subventionnées, modifiée par l'arrêté du |
besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 23 | Collège de la Commission communautaire française du 23 octobre 2003, |
oktober 2003, vervangen door bijlage 1 gevoegd bij dit besluit. | est remplacée par l'annexe 1rejointe au présent arrêté. |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt de bijlage II NM, betreffende de |
Art. 11.Dans le même arrêté, l'annexe II NM, relative au tableau des |
tabel van de referentieweddeschalen voor de gesubsidieerde functies, | échelles barémiques de référence pour les fonctions subventionnées, |
gewijzigd bij besluit van het College van de Franse | modifiée par l'arrêté du Collège de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie van 10 december 2009, vervangen door bijlage 2 | française du 10 décembre 2009, est remplacée par l'annexe 2 jointe au |
gevoegd bij dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 12.In hetzelfde besluit wordt de bijlage III NM, betreffende de |
Art. 12.Dans le même arrêté, l'annexe III NM, relative aux fonctions |
gesubsidieerde functies per sector - vereiste diploma's en | subventionnées par secteurs - diplômes requis et conditions d'accès, |
toelatingsvoorwaarden, gewijzigd bij besluit van het College van de | modifiée par l'arrêté du Collège de la Commission communautaire |
Franse Gemeenschapscommissie van 10 december 2009, vervangen door | française du 10 décembre 2009, est remplacée par l'annexe 3 jointe au |
bijlage 3 gevoegd bij dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 13.In hetzelfde besluit wordt de bijlage IV NM, betreffende de |
Art. 13.Dans le même arrêté, l'annexe IV NM, relative à la |
erkenning en de berekening van de anciënniteit, gewijzigd bij besluit | reconnaissance et au calcul de l'ancienneté, modifiée par l'arrêté du |
van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 10 december | Collège de la Commission communautaire française du 10 décembre 2009, |
2009, vervangen door bijlage 4 gevoegd bij dit besluit. | est remplacée par l'annexe 4 jointe au présent arrêté. |
Art. 14.In hetzelfde besluit wordt de bijlage V NM betreffende de |
Art. 14.Dans le même arrêté, l'annexe V NM, relative au calcul de la |
berekening van de subsidie voor loonkosten, werkgeverslasten en andere | subvention pour frais de rémunération, charges patronales et autres |
voordelen, gewijzigd bij besluiten van het College van de Franse | avantages, modifiée par les arrêtés du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie van 10 december 2009 en van 13 januari 2011, | communautaire française du 10 décembre 2009 et du 13 janvier 2011, est |
vervangen door bijlage 5 gevoegd bij dit besluit. | remplacée par l'annexe 5 jointe au présent arrêté. |
Art. 15.In hetzelfde besluit wordt de bijlage V NM, betreffende de |
Art. 15.Dans le même arrêté, l'annexe VI NM, relative aux documents |
documenten met betrekking tot erkenningsaanvragen, opgeheven. | relatifs aux demandes d'agrément, est abrogée. |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2018. |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2018. |
Art. 17.De Leden van het College van de Franse Gemeenschapscommissie |
Art. 17.Les Membres du Collège de la Commission communautaire |
worden, ieder voor wat hen aanbelangt, belast met de uitvoering van | française sont chargés, chacun, pour ce qui le concerne, de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Opgemaakt te Brussel, 30 november 2017. | Fait à Bruxelles, le 30 novembre 2017. |
Door het College : | Par le Collège : |
F. LAANAN | F. LAANAN |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
C. JODOGNE | C. JODOGNE |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |