Besluit 2009/177 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit 99/262/D van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 8 juni 2000 betreffende de erkenning van de centra voor gespecialiseerde oriëntering en de diensten voor pedagogische begeleiding en de erkenning en de toelagen toegekend aan de centra voor revalidatie | Arrêté 2009/177 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté 99/262/D du Collège de la Commission communautaire française du 8 juin 2000 relatif à l'agrément des centres d'orientation spécialisée et des services d'accompagnement pédagogique et à l'agrément et aux subventions accordées aux centres de réadaptation fonctionnelle |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
28 MEI 2009. - Besluit 2009/177 van het College van de Franse | 28 MAI 2009. - Arrêté 2009/177 du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit 99/262/D van het | communautaire française modifiant l'arrêté 99/262/D du Collège de la |
College van de Franse Gemeenschapscommissie van 8 juni 2000 | Commission communautaire française du 8 juin 2000 relatif à l'agrément |
betreffende de erkenning van de centra voor gespecialiseerde | des centres d'orientation spécialisée et des services d'accompagnement |
oriëntering en de diensten voor pedagogische begeleiding en de | pédagogique et à l'agrément et aux subventions accordées aux centres |
erkenning en de toelagen toegekend aan de centra voor revalidatie | de réadaptation fonctionnelle |
Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, | Le Collège de la Commission communautaire française, |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 maart | Vu le décret de la Commission communautaire française du 4 mars 1999 |
1999 betreffende de maatschappelijke en professionele integratie van | relatif à l'intégration sociale et professionnelle des personnes |
gehandicapte personen; | handicapées; |
Gelet op het besluit 99/262/D van het College van de Franse | Vu l'arrêté 99/262/D du Collège de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie van 8 juni 2000 betreffende de erkenning van de | française du 8 juin 2000 relatif à l'agrément des centres |
centra voor gespecialiseerde oriëntering en de diensten voor | d'orientation spécialisée et des services d'accompagnement pédagogique |
pedagogische begeleiding en de erkenning en de toelagen toegekend aan | et à l'agrément et aux subventions accordées aux centres de |
de centra voor revalidatie; | réadaptation fonctionnelle; |
Gelet op het advies van de Afdeling 'Personen met een handicap' van de | Vu l'avis de la Section « Personnes handicapées » du Conseil |
Brusselse Franstalige adviserende raad van Bijstand aan personen en | consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux personnes et de la |
Gezondheid, gegeven op 21 januari 2009; | Santé donné le 21 janvier 2009; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 maart 2009; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 18 mars 2009; |
Gelet op de instemming van het Collegelid belast met Begroting, gegeven op 19 maart 2009; | Vu l'accord du Membre du Collège en charge du Budget donné le 19 mars 2009; |
Gelet op het advies 46.337/4 van de Raad van State, gegeven op 22 | Vu l'avis 46.337/4 du Conseil d'Etat, donné le 22 avril 2009, en |
april 2009, in toepassing van artikel 84, § 1, 1ste lid, 1° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van het Collegelid belast met het Beleid Bijstand aan | Sur proposition du Membre du Collège en charge de la Politique d'Aide |
personen met een handicap; | aux personnes handicapées; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt een materie bedoeld in artikel 128 van |
Article 1er.L'arrêté règle une matière visée à l'article 128 de la |
de Grondwet krachtend artikel 138. | Constitution en vertu de l'article 138 de celle-ci. |
Art. 2.Hoofdstuk II van het besluit 99/262/D van het College van de |
Art. 2.Le chapitre II de l'arrêté 99/262/D du Collège de la |
Franse Gemeenschapscommissie van 8 juni 2000 betreffende de erkenning | Commission communautaire française du 8 juin 2000 relatif à l'agrément |
van de centra voor gespecialiseerde oriëntering en de diensten voor | des centres d'orientation spécialisée et des services d'accompagnement |
pedagogische begeleiding en de erkenning en de toelagen toegekend aan | pédagogique et à l'agrément et aux subventions accordées aux centres |
de centra voor revalidatie wordt vervangen door het volgende : | de réadaptation fonctionnelle est remplacé par ce qui suit : |
« HOOFDSTUK II. - De centra voor gespecialiseerde oriëntering | « CHAPITRE II. - Les centres d'orientation spécialisée |
Art. 3.Wat de toepassing van dit hoofdstuk betreft, dient men onder « |
Art. 3.Pour l'application du présent chapitre, il faut entendre par « |
centrum » een centrum voor gespecialiseerde oriëntering te verstaan. | centre », un centre d'orientation spécialisée. |
Art. 4.Om erkend te zijn, dient een centrum dat de opdrachten vervult |
Art. 4.Pour être agréé, un centre qui remplit les missions définies à |
zoals gedefinieerd in artikel 18 van het decreet en dat samengesteld | l'article 18 du décret et qui est constitué conformément aux |
is overeenkomstig de bepalingen van artikel 20 van het decreet | dispositions de l'article 20 du décret doit satisfaire aux conditions |
tegemoet te komen aan volgende voorwaarden : | suivantes : |
1° de activiteitszetel op het grondgebied van het tweetalig Brussels | 1° installer son siège d'activités sur le territoire de la Région |
Hoofdstedelijk Gewest vestigen; | bilingue de Bruxelles-Capitale; |
2° de verplichtingen naleven die voortvloeien uit de wettelijke en | 2° se conformer aux obligations résultant des dispositions légales et |
reglementaire bepalingen die op hem neerkomen; | réglementaires qui lui incombent; |
3° beschikken over lokalen die het exclusief gebruikt gedurende de | 3° disposer de locaux dont il a l'usage exclusif pendant les heures de |
uren van consult en die toegankelijk zijn voor personen met een | consultation et qui sont accessibles aux personnes handicapées de la |
handicap in de categorie waarvoor het erkend is; | catégorie pour laquelle il est agréé; |
4° beschikken over een uitrusting waarmee een volledig onderzoek van | 4° disposer d'un équipement permettant un examen complet de la |
de persoon met een handicap mogelijk is waarin een reeks aangepaste | personne handicapée et comprenant une batterie de tests appropriés en |
tests opgenomen is volgens de categorie van personen met een handicap | fonction de la catégorie de personnes handicapées auxquelles le centre |
waartoe het centrum zich richt; | s'adresse; |
5° beschikken over een multidisciplinair oriënteringsteam; | 5° disposer d'une équipe d'orientation pluridisciplinaire; |
6° over de medewerking beschikken van een erkend revalidatiecentrum of | 6° s'assurer la collaboration d'un centre de réadaptation |
van een arts die gespecialiseerd is in revalidatie voor de categorie | fonctionnelle agréé ou d'un médecin spécialiste en réadaptation pour |
van personen met een handicap waartoe het centrum zich richt; | la catégorie de personnes handicapées à laquelle le centre s'adresse; |
7° een dossier voor elke begunstigde bijhouden; 8° zich onderwerpen aan evaluaties, aan bezoeken en controles georganiseerd door de administratie en de administratie in het bezit stellen van elk vereist verantwoordingsstuk voor de uitoefening van deze controle; 9° jaarlijks aan de administratie een activiteitsverslag voorleggen opgesteld volgens het model dat door de administratie werd vastgelegd en waarin ten minste het aantal uitgevoerde oriënteringsonderzoeken en de soort ervan wordt vermeld; 10° een boekhouding per kalenderjaar bijhouden volgens het model vastgelegd door het Lid van het College; 11° zich ertoe verbinden de administratie binnen veertien dagen te informeren over elke wijziging met betrekking tot de erkenningsvoorwaarden en de betoelaging. | 7° tenir un dossier par bénéficiaire; 8° se soumettre aux évaluations, aux visites et aux contrôles organisés par l'administration et fournir à l'administration tout document justificatif requis pour l'exercice de son contrôle; 9° transmettre annuellement à l'administration un rapport d'activités rédigé selon le modèle fixé par l'administration et qui contient au moins le nombre d'examens d'orientation réalisés et leur type; 10° tenir une comptabilité par année civile suivant le modèle fixé par le membre du Collège; 11° s'engager à informer dans les quinze jours l'administration de toute modification relative aux conditions de son agrément et de son subventionnement. |
Voor elk personeelslid vereist het centrum, vóór de aanwerving, een | Pour chaque membre du personnel, le centre exige, avant l'engagement, |
uittreksel van het strafregister te ontvangen waarvan de datum van | de recevoir un extrait de casier judiciaire dont la date de délivrance |
afgifte niet meer dan 3 maanden eerder mag zijn dan de datum van de in | ne peut être antérieure de plus de 3 mois à la date d'entrée en |
functietreding. Dit document is te vinden in het persoonlijk dossier | fonction. Ce document figure dans le dossier individuel de chaque |
van elk personeelslid. | membre du personnel. |
Art. 5.Het multidisciplinair team voor oriëntering bedoeld in artikel |
Art. 5.L'équipe d'orientation pluridisciplinaire visée à l'article 4, |
4, 5° bestaat uit ten minste een psycholoog of een assistent in | 5° est composée d'au moins un psychologue ou assistant en psychologie |
psychologie en een maatschappelijk assistent. Bovendien wordt een | et d'un assistant social. En outre, un membre du personnel est chargé |
personeelslid met het secretariaat belast. | du secrétariat. |
Art. 6.Elk centrum wordt erkend voor het onderzoek van personen met |
Art. 6.Chaque centre est agréé pour l'examen des personnes |
een handicap die getroffen zijn door een deficiëntie in één of meer | handicapées atteintes d'une déficience de l'une ou plusieurs des |
van volgende categorieën : | catégories suivantes : |
1° gezichtsdeficiëntie; | 1° déficience visuelle; |
2° gehoordeficiëntie; | 2° déficience auditive; |
3° geestelijke of psychische deficiëntie; | 3° déficience intellectuelle ou psychique; |
4° lichamelijke deficiëntie; | 4° déficience physique; |
5° neurologische deficiëntie; | 5° déficience neurologique; |
6° spraakdeficiëntie. | 6° déficience du langage. |
Elk centrum wordt erkend voor het onderzoek van personen met een | Chaque centre est agréé pour l'examen des personnes handicapées de |
handicap in één of meer van volgende categorieën : | l'une ou plusieurs des catégories suivantes : |
1° kinderen; | 1° enfants; |
2° tieners; | 2° adolescents; |
3° volwassenen. | 3° adultes. |
Art. 7.De erkenningsaanvraag moet per aangetekend schrijven bij de |
Art. 7.La demande d'agrément doit être introduite par lettre |
administratie worden ingediend volgens het hiervoor opgestelde model. | recommandée auprès de l'administration selon le modèle établi à cet |
De administratie stuurt dan binnen tien dagen een bewijs van | effet. Elle en accuse réception dans les dix jours. |
ontvangst. Deze aanvraag dient volgende documenten en inlichtingen te omvatten : | La demande doit comporter les documents et les renseignements suivants : |
1° een kopie van de statuten van de VZW zoals gepubliceerd in het | 1° une copie des statuts de l'ASBL tels que publiés au Moniteur belge |
Belgisch Staatsblad, samen met hun eventuele wijzigingen evenals de | accompagnés de leurs éventuelles modifications ainsi que la liste des |
lijst van de leden van de raad van bestuur of het getuigschrift van de | membres du conseil d'administration ou l'attestation de l'université |
universiteit waarvan het centrum afhangt; | dont dépend le centre; |
2° de naam van het centrum, de adressen van de maatschappelijke zetel | 2° la dénomination du centre, les adresses de son siège social et de |
en van de activiteitszetel; | son siège d'activités; |
3° de beschrijving van de huidige activiteiten of de lopende | 3° la description de ses activités actuelles ou en projet, la ou les |
activiteiten, de categorie of categorieën van de deficiënties waarmee | |
de personen met een handicap getroffen zijn en die door het centrum | catégories de déficiences dont sont atteintes les personnes |
zullen worden onderzocht, de leeftijdscatetorie of Bcategorieën | handicapées que le centre se propose d'examiner, la ou les catégories |
waartoe het centrum zich wenst te richten, de beschrijving van de | d'âge auxquelles le centre souhaite s'adresser, la description des |
middelen die aangewend zullen worden om de opdrachten te vervullen en | moyens qui seront mis en oeuvre afin d'assurer ses missions et la date |
de datum van het van kracht worden van de gevraagde erkenning; 4° de naam van de verantwoordelijke belast met het dagelijks bestuur en die door de inrichtende macht gemandateerd is om het centrum te vertegenwoordigen; 5° een kopie van de plannen van de bezette gebouwen waarin de bestemming en de oppervlakte van de gebouwen is vermeld; 6° het verslag van het regionaal brandweercentrum daterend van minder dan drie jaar; 7° de lijst van het personeel van het centrum met de kwalificaties, de functies, het arbeidsregime of, desgevallend, het aanwervingsplan van het personeel; 8° een kopie van het contract op het gebied van verzkering burgerlijke aansprakelijkheid ten opzichte van de ontvangen personen met een handicap; 10° de lijst van de uitrusting waarover het centrum beschikt of het voornemen heeft te beschikken; | de demande de prise de cours de l'agrément sollicité; 4° le nom du responsable chargé de la gestion journalière et mandaté par le pouvoir organisateur pour représenter le centre; 5° une copie des plans des bâtiments occupés indiquant la destination et la superficie des locaux; 6° le rapport du centre régional d'incendie datant de moins de trois ans; 7° la liste du personnel du centre avec sa qualification, sa fonction, son régime de travail ou, le cas échéant, le plan de recrutement du personnel; 8° pour chacun des membres de ce personnel, la copie du contrat qui le lie au centre et toute preuve qu'il remplit les conditions énoncées dans l'arrêté relatives à sa fonction; 9° une copie du contrat en matière d'assurance de responsabilité civile à l'égard des personnes handicapées accueillies; 10° la liste de l'équipement dont le centre dispose ou qu'il se propose d'acquérir; |
11° het arbeidsreglement; | 11° le règlement de travail; |
12° de overeenkomsten die afgesloten zijn met een revalidatiecentrum | 12° les conventions conclues avec un centre de réadaptation |
of met een arts die gespecialiseerd is in revalidatie. | fonctionnelle ou un médecin spécialiste en réadaptation. |
Art. 8.Indien het verzoek om erkenning niet volledig is, dan licht de |
Art. 8.Si la demande d'agrément n'est pas complète, l'administration |
administratie de aanvrager hierover in, die over een termijn van drie maanden beschikt om zijn aanvraag aan te vullen. Bij gebrek, wordt het verzoek als nietig beschouwd. Art. 9.Wanneer de aanvraag om erkenning volledig is, wordt deze door de administratie behandeld, die een bezoek organiseert om te controleren of het centrum tegemoetkomt aan de erkenningsvoorwaarden. Na advies van de afdeling 'Personen met een handicap' van de Brusselse Franstalige raad voor Bijstand aan personen en Gezondheid, neemt het College een beslissing die aan de aanvrager wordt bekendgemaakt. Indien de afdeling 'personen met een handicap' van de genoemde adviserende raad binnen de toegestane termijn geen advies heeft uitgebracht, wordt er verder gegaan. Art. 10.Het College kent de erkenning voor een duur van vijf jaar toe, die niet van kracht mag worden op een vroegere datum dan de datum van ontvangst van de aanvraag. Deze duur is verlengbaar. In de erkenningsbeslissing worden de categorieën van deficiënties gepreciseerd waarmee de personen met een handicap getroffen zijn en de leeftijdscategorieën van de personen met een handicap tot wie het centrum zich richt. |
en informe le demandeur qui dispose d'un délai de trois mois pour compléter sa demande. A défaut, la demande est considérée comme caduque. Art. 9.Lorsque la demande d'agrément est complète, l'administration l'instruit et organise une visite pour vérifier si le centre répond aux conditions d'agrément. Après avis de la section « personnes handicapées » du Conseil consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux personnes et de la Santé, le Collège prend une décision qui est notifiée au demandeur. Si la section « personne handicapées » dudit Conseil consultatif n'a pas donné son avis dans le délai imparti par le membre du Collège, il est passé outre Art. 10.Le Collège accorde l'agrément pour une durée de cinq ans qui ne peut prendre effet à une date antérieure à la date de réception de la demande. Cette durée est renouvelable. La décision d'agrément précise la ou les catégories de déficiences dont sont atteintes les personnes handicapées qui peuvent être examinées et la ou les catégories d'âge des personnes handicapées auxquelles le centre s'adresse. |
Art. 11.De aanvraag van een verlenging van de erkenning van het |
Art. 11.La demande de renouvellement d'agrément du centre est |
centrum wordt bij de administratie ingediend uiterlijk zes maanden | introduite auprès de l'administration au plus tard six mois avant |
vóór het verstrijken van de periode die gedekt is door de vorige | l'expiration de la période couverte par la décision d'agrément |
beslissing van erkenning. | précédente. |
Het centrum blijft erkend tot het College zich over de | Le centre demeure agréé jusqu'à ce que le Collège ait statué sur la |
verlengingsaanvraag heeft uitgesproken. | demande de renouvellement. |
De documenten in het oorspronkelijke dossier hoeven niet aan de | Les documents figurant au dossier initial ne doivent pas être joints à |
aanvraag om verlenging te worden toegevoegd voor zover ze nog steeds | la demande de renouvellement pour autant qu'ils reflètent toujours |
de trouwe weergave zijn van de situatie op de datum van de aanvraag | fidèlement la situation à la date de la demande de renouvellement |
van de erkenningsverlenging. | d'agrément. |
Art. 12.Elk verzoek om wijziging van de erkenning door het centrum |
Art. 12.Toute demande de modification d'agrément par le centre est |
wordt bij de administratie ingediend. In deze aanvraag wordt het | introduite auprès de l'administration. Cette demande précise et motive |
voorwerp van de wijziging gepreciseerd en gemotiveerd. | l'objet de la modification. |
De administratie stelt het centrum op de hoogte van de nodige | L'administration informe le centre des éléments nécessaires à |
elementen voor het onderzoek van de aanvraag. Deze aanvraag wordt onderzocht en de uitspraak gebeurt volgens de regels die van toepassing zijn op de erkenningsaanvraag. Art. 13.Wanneer het centrum de erkenningsvoorwaarden niet meer vervult, wordt het hierover door de administratie op de hoogte gebracht, die het centrum verzoekt orde op zaken te stellen. Art. 14.Wanneer deze voorwaarde niet wordt nageleefd binnen een termijn van twee maanden, dan richt de administratie per aangetekend schrijven een met redenen omklede ingebrekestelling aan het centrum. Indien de administratie na een termijn van een maand vaststelt dat de erkenningsvoorwaarden nog steeds niet vervuld zijn, dan stelt zij het lid van het College in het bezit van een voorstel van opening van de procedure tot schorsing of intrekking van de erkenning. In dit voorstel wordt rekening gehouden met de situatie van het personeel en van de personen met een handicap. Indien het lid van het College dit voorstel goedkeurt, dan maakt de administratie dit aan het centrum per aangetekend schrijven bekend. Het centrum beschikt dan over dertig dagen om een memorie in te dienen en zich te laten horen, op eigen verzoek, door de administratie, die de dag en het uur van de hoorzitting bepaalt. De administratie overhandigt binnen dertig dagen volgend op de hoortzitting een voorstel van behoud, schorsing of intrekking van de erkenning aan het lid van het College, die binnen de drie maanden van de aanhangigmaking het advies inwint van de Brusselse Franstalige adviserende raad voor Bijstand aan personen en Gezondheid inwint. De administratie legt binnen dertig dagen volgend op het advies van de adviserende raad het voorstel samen met dit advies aan het lid van het College voor. Het College spreekt zich binnen twee maanden na ontvangst van dit advies uit. De beslissing van het College wordt per aangetekend schrijven door de administratie bekendgemaakt. Art. 15.De administratie deelt onmiddellijk de beslissing van schorsing of van intrekking van de erkenning aan het personeel van de dienst mee evenals aan hun vakbondsvertegenwoordigers. |
l'instruction de la demande. Cette demande est instruite et il est statué selon les règles applicables à la demande d'agrément. Art. 13.Le centre qui ne remplit plus une des conditions d'agrément en est averti par l'administration qui l'invite à se mettre en ordre. Art. 14.Lorsque cette condition n'est pas respectée dans un délai de deux mois, l'administration adresse par lettre recommandée au centre une mise en demeure motivée. Si après un délai d'un mois, l'administration constate que les conditions d'agrément ne sont toujours pas remplies, elle transmet au membre du Collège une proposition d'ouverture de la procédure de suspension ou de retrait d'agrément. Cette proposition tient compte de la situation du personnel et des personnes handicapées. Si le membre du Collège approuve cette proposition, l'administration la notifie au centre par lettre recommandée. Le centre dispose de trente jours pour introduire un mémoire et se faire entendre, à sa demande, par l'administration qui fixe le jour et l'heure de l'audition. L'administration transmet dans les trente jours qui suivent l'audition une proposition de maintien, de suspension ou de retrait d'agrément au membre du Collège qui recueille l'avis du Conseil consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux personnes et de la Santé dans les trois mois de sa saisine. L'administration soumet dans les trente jours suivant l'avis du Conseil consultatif la proposition accompagnée de cet avis au membre du Collège. Le Collège statue dans les deux mois de la réception de cet avis. La décision du Collège est notifiée par l'administration par lettre recommandée. Art. 15.L'administration communique immédiatement la décision de suspension ou de retrait d'agrément au personnel du service ainsi qu'à leurs représentants syndicaux. |
Art. 16.Een volledig onderzoek van gespecialiseerde oriëntering |
Art. 16.Un examen complet d'orientation spécialisée est composé des |
bestaat uit vijf delen : | cinq volets suivants : |
A. Het psycho-sociale-pedagogische deel : | A. Volet psycho-socio-pédagogique : |
1° de anamnese met de schoolse, sociale en professionele voorgeschiedenis, | 1° l'anamnèse qui retrace le passé scolaire, social et professionnel, |
2° het onderzoek van het verstandelijke vermogen (algemene | 2° l'examen des aptitudes intellectuelles (intelligence générale, |
intelligentie, mondelinge informatie, numeriek vermogen, logische | information verbale, aptitude numérique, raisonnement logique, |
redenering, voorstelling in de ruimte, technisch begrip, aandacht, geheugen), | représentation spatiale, compréhension technique, attention, mémoire), |
3° het onderzoek van de behendigheid, de motorische coördinatie en de | 3° l'examen de la dextérité, de la coordination motrice et de la |
lateralisatie, | latéralisation, |
4° het meten van de pedagogische vaardigheden, | 4° la mesure des acquis pédagogiques, |
5° de evaluatie van de factoren van persoonlijkheid en gedrag, | 5° l'évaluation des facteurs de personnalité et de comportement, |
6° de evaluatie van de factoren van aanpassing (familiale en sociale | 6° l'évaluation des facteurs d'adaptabilité (milieu familial et |
kring, motivatie, graad van autonomie, beleving van de handicap); | social, motivation, degré d'autonomie, vécu du handicap); |
B. Het professionele deel : | B. Volet professionnel : |
1° de elementen bedoeld bij A, 1° tot 6°, | 1° les éléments visés au A, 1° à 6°, |
2° het onderzoek van de beroepsvaardigheden (reacties, werkritme, | 2° l'examen des aptitudes professionnelles (réactions, rythme de |
uitvoering, methode, gevoel voor organisatie), | travail, exécution, méthode, sens de l'organisation), |
3° evaluatie van de beroepsbelangen; | 3° l'évaluation des intérêts professionnels; |
C. Evaluatie van de factoren van de persoonlijkheid door middel van | C. Evaluation des facteurs de personnalité au moyen de tests |
projectieve tests; | projectifs; |
D. Het neuro-psychologische deel (aandacht, geheugen); | D. Volet neuro-psychologique (attention, mémoire); |
E. Medisch onderzoek dat eventueel het volgende omvat : volledig | E. Examen médical pouvant comprendre l'examen général complet, |
algemeen onderzoek, neuro-psychomotorisch onderzoek, onderzoek van het | |
gezichtsvermogen, van het gehoor, van de spraak, van de functionele | l'examen neuro-psychomoteur, l'examen de la vue, de l'ouïe, de la |
systemen. | parole, des systèmes fonctionnels. |
Het medisch onderzoek omvat bovendien de conclusies met betrekking tot | L'examen médical comprend en outre les conclusions relatives au |
de diagnose, de behandeling en de toestellen, de indicaties en | diagnostic, au traitement et à l'appareillage, aux indications et aux |
contra-indicaties ten opzichte van de deficiënties en de capaciteiten | contre-indications au regard des déficiences et des capacités du |
van de aanvrager en de vereisten van de overwogen integratie, en | demandeur et des exigences de l'intégration envisagée, s'il échet à |
desgevallend tot de aanpassing van de woning of van de werkpost. | l'adaptation de l'habitation ou du poste de travail. |
Het gespecialiseerde oriënteringsonderzoek moet individueel uitgevoerd | L'examen d'orientation spécialisée doit être réalisé individuellement |
worden op verzoek van de administratie. Dit onderzoek moet uitgevoerd | à la demande de l'administration. Cet examen doit être réalisé soit |
worden ofwel in een centrum voor revalidatie waarmee het centrum | dans un centre de réadaptation fonctionnelle avec lequel le centre est |
verbonden is door een overeenkomst, ofwel binnen het centrum. Voor elke persoon met een handicap, geeft de administratie aan het centrum aan welke delen van het onderzoek uitgevoerd dienen te worden. Art. 17.De administratie deelt de lijst van de door het College erkende centra aan de betrokken personen met een handicap mee. Art. 18.De administratie richt aan het door de persoon met een handicap gekozen centrum de elementen die nodig zijn voor de uitvoering van het onderzoek. De medische elementen worden aan de arts van het centrum overgemaakt. De overige elementen worden aan het multidisciplinaire team van het centrum overgemaakt. Art. 19.Het rapport van het onderzoek van gespecialiseerde oriëntering dat door het centrum wordt uitgevoerd, wordt uiterlijk binnen dertig dagen volgend op de datum van het onderzoek aan de administratie overgemaakt. Bovendien deelt het centrum de conclusies van het onderzoek aan de gehandicapte persoon mee ter gelegenheid van een gesprek dat hiertoe wordt gepland, binnen dertig dagen volgend op de datum van het onderzoek. Op verzoek van de persoon met een handicap of zijn/haar wettelijke vertegenwoordiger, deelt het centrum hem/haar schriftelijke conclusies mee. Art. 20.De door de centra uitgevoerde onderzoeken van gespecialiseerde oriëntering geven recht, ten laste van de administratie, op een tegemoetkoming die gelijkstaat met de in bijlage gepreciseerde bedragen. De bedragen die in deze bijlage zijn vermeld zijn verbonden aan de gezondheidsindex van december 2007. Vanaf 1 januari 2009 worden deze bedragen jaarlijks op 1 januari aangepast rekening houdend met het |
lié par une convention soit au sein du centre. Pour chaque personne handicapée, l'administration indique au centre quelles parties de l'examen doivent être réalisées. Art. 17.L'administration communique la liste des centres agréés par le Collège aux personnes handicapées concernées. Art. 18.L'administration adresse au centre choisi par la personne handicapée les éléments utiles à la réalisation de l'examen. Les éléments médicaux sont transmis au médecin attaché au centre. Les autres éléments sont transmis à l'équipe pluridisciplinaire du centre. Art. 19.Le rapport de l'examen d'orientation spécialisée réalisé par le centre est transmis à l'administration au plus tard dans les 30 jours qui suivent la date de l'examen. En outre, le centre communique les conclusions de l'examen à la personne handicapée lors d'un entretien prévu à cet effet et ce, dans les 30 jours qui suivent la date de l'examen. A la demande de la personne handicapée ou de son représentant légal, le centre lui communique les conclusions par écrit. Art. 20.Les examens d'orientation spécialisée effectués par les centres donnent droit à charge de l'administration à une intervention égale aux montants précisés en annexe. Les montants repris dans cette annexe sont liés à l'indice santé de référence de décembre 2007. A partir du 1er janvier 2009, ces montants sont adaptés annuellement chaque 1er janvier compte tenu de l'indice |
indexcijfer van de consumptieprijzen bedoeld in hoofdstuk II van het | des prix à la consommation visé au chapitre II de l'arrêté royal du 24 |
koninklijk besluit van 24 december 1993 houdende uitvoering van de wet | décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de |
van 6 januari 1989 tot behoud van de competitiviteit van het land, | sauvegarde de la compétitivité du pays, ci-après dénommé indice-santé, |
hierna de gezondheidsindex genoemd, aan de hand van deze formule : | suivant la formule : |
Basisbedrag x gezondheidsindex van december van het vorige | Montant de base x indice-santé de décembre de l'année |
jaar/Gezondheidsindex december 2007 | antérieure/indice-santé de décembre 2007 |
Deze tegemoetkoming is slechts verschuldigd indien het rapport aan de | Cette intervention n'est due que si le rapport a été transmis à |
administratie werd overgemaakt en de conclusies aan de persoon met een | l'administration et les conclusions à la personne handicapée dans le |
handicap werden overgemaakt met naleving van de voorwaarden | |
vastgesteld in artikelen 16 en 19. » | respect des conditions fixées aux articles 16 et 19. » |
Art. 3.Het bijvoegsel van hetzelfde besluit wordt vervangen door het |
Art. 3.L'annexe du même arrêté est remplacée par l'annexe du présent |
bijvoegsel bij dit besluit. | arrêté. |
Art. 4.In artikel 22 van hetzelfde besluit, wordt 12° door het |
Art. 4.Dans l'article 22 du même arrêté, le 12° est remplacé par ce |
volgende vervangen : | qui suit : |
« 12° jaarlijks aan de administratie een activiteitsverslag overmaken | « 12° transmettre annuellement à l'administration un rapport |
dat opgesteld is volgens het door de administratie vastgestelde model | d'activités rédigé selon le modèle fixé par l'administration et qui |
en waarin ten minste worden vermeld : | contient au moins : |
a) het aantal begeleide personen met een handicap, met vermelding van | a) le nombre de personnes handicapées accompagnées, mentionnant l'âge |
de leeftijd en van de gemeente van de woonplaats en de duur van de | et la commune de résidence et la durée de l'accompagnement |
pedagogische begeleiding; | pédagogique; |
b) de aard van de verzoeken, de domeinen van de opleiding en de | b) la nature des demandes, les domaines de formation et l'évaluation |
evaluatie van de verkregen resultaten. » | des résultats obtenus. » |
Art. 5.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt door het volgende |
Art. 5.L'article 23 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
vervangen : « Art. 23.De pedagogische omkadering en de psycho-pedagogische |
« Art. 23.L'encadrement pédagogique et l'accompagnement |
begeleiding bedoeld in artikel 22, 4° mogen niet de plaats innemen van | psycho-pédagogique visés à l'article 22, 4° ne doivent pas se |
de opdrachten van de onderwijsinrichting of van de | substituer aux missions de l'établissement d'enseignement ou de |
opleidingsinrichting maar dienen aanvullend te zijn voor alle hulp die | formation mais doivent être complémentaires à celles-ci, pour toutes |
specifiek verbonden is met de deficiëntie van de student of van de | les aides liées spécifiquement à la déficience de l'étudiant ou du |
stagiair. » | stagiaire. » |
Art. 6.In artikel 26 van hetzelfde besluit, wordt 2° door het |
Art. 6.Dans l'article 26 du même arrêté, le 2° est remplacé par ce |
volgende vervangen : | qui suit : |
« 2° wat de pedagogische omkadering betreft : | « 2° pour l'encadrement pédagogique : |
- van gediplomeerde personen of studenten die voorheen de nodige | - de personnes diplômées ou des étudiants ayant précédemment acquis |
bevoegdheden hebben verworven voor stoffen die door de student of de | les compétences utiles pour les matières apprises par l'étudiant ou le |
stagiair werden aangeleerd of door personen die over bijzondere | stagiaire concerné ou de personnes justifiant de compétences |
bevoegdheden beschikken in verband met de deficiëntie en die nuttig | particulières en lien avec la déficience et utiles à l'accompagnement |
zijn voor de pedagogische begeleiding; | pédagogique; |
- van tolken in gebarentaal of transliteratoren zoals ze vermeld zijn | - d'interprètes en langue des signes ou de translittérateurs repris |
op de door het College van de Franse Gemeenschapscommissie | sur les listes approuvées par le Collège de la Commission |
goedgekeurde lijsten, krachtens artikelen 48 en 49 van het besluit | communautaire française, en vertu des articles 48 et 49 de l'arrêté |
2007/1131 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 22 | 2007/1131 du Collège de la Commission communautaire française du 22 |
mei 2008 betreffende de erkenning en de toelagen die toegekend worden | mai 2008 relatif à l'agrément et aux subventions accordées aux |
aan de begeleidingsdiensten en aan de tolkdiensten voor doven. » | services d'accompagnement et aux services d'interprétation pour sourds. » |
Art. 7.In artikel 27 van hetzelfde besluit, wordt 1° door het |
Art. 7.Dans l'article 27 du même arrêté, le 1° est remplacé par ce |
volgende vervangen : | qui suit : |
« 1° die getroffen zijn door een deficiëntie die aanzienlijke | « 1° qui sont atteintes d'une déficience, entraînant des difficultés |
moeilijkheden met zich meebrengt welke niet voldoende gecompenseerd | importantes qui ne peuvent être suffisamment compensées par des aides |
kunnen worden door technische ondersteuning en die een pedagogische | techniques et qui justifient la nécessité d'un accompagnement |
begeleiding vereisen en van één of meer van de volgende categorieën | pédagogique et relevant de l'une ou de plusieurs des catégories |
afhangen : | suivantes : |
a) gezichtsdeficiëntie; | a) déficience visuelle; |
b) gehoordeficiëntie; | b) déficience auditive; |
c) centraal neurologisch letsel; | c) lésion neurologique centrale; |
d) autisme; | d) autisme; |
e) lichte intellectuele deficiëntie; | e) déficience intellectuelle légère; |
f) een andere lichte deficiëntie waarvoor op basis van een omstandig | f) d'une autre déficience de faible prévalence pour laquelle il est |
multidisciplinair rapport werd vastgesteld dat een pedagogische | établi, sur base d'un rapport pluridisciplinaire circonstancié, qu'un accompagnement pédagogique est |
begeleiding noodzakelijk is. » | indispensable. » |
Art. 8.In artikel 58, eerste lid van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 8.A l'article 58, alinéas premier, du même arrêté les mots « et |
woorden >en het bijvoegsel' geschrapt. | l'annexe » sont supprimés. |
Art. 9.Het Lid van het College dat bevoegd is voor het Beleid |
Art. 9.Le membre du Collège ayant la Politique d'Aide aux personnes |
Bijstand aan personen met een handicap wordt belast met de uitvoering | handicapées dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent |
van dit besluit. | arrêté. |
Brussel, 28 mei 2009. | Bruxelles, le 28 mai 2009. |
Door het College : | Par le Collège : |
De Voorzitter van het College, | Le Président du Collège, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Het Lid van het College belast met het Beleid Bijstand aan | Le Membre du Collège en charge de la Politique d'Aide aux Personnes |
gehandicapte personen, | handicapées, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
Bijvoegsel bij het Besluit 2009/177 van het College van de Franse | Annexe de l'arrêté 2009/177 du Collège de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit 99/262/D van het | française modifiant l'arrêté 99/262/D du Collège de la Commission |
College van de Franse Gemeenschapscommissie van 8 juni 2000 | communautaire française du 8 juin 2000 relatif à l'agrément des |
betreffende de erkenning van de centra voor gespecialiseerde | centres d'orientation spécialisée et des services d'accompagnement |
oriëntering en de diensten voor pedagogische begeleiding en de | pédagogique et à l'agrément et aux subventions accordées aux centres |
erkenning en de toelagen toegekend aan de centra voor revalidatie | de réadaptation fonctionnelle |
Bijvoegsel bij het besluit 99/262/D van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de erkenning van de centra voor gespecialiseerde oriëntering en de diensten voor pedagogische begeleiding en de erkenning en de toelagen toegekend aan de centra voor revalidatie B Bedrag van de toegekende tegemoetkomingen in het kader van de onderzoeken van gespecialiseerde oriëntering DEEL AARD VAN HET ONDERZOEK | Annexe à l'arrêté 99/262/D du Collège de la Commission communautaire française du 8 juin 2000 relatif à l'agrément des centres d'orientation spécialisée et des services d'accompagnement pédagogique et à l'agrément et aux subventions accordées aux centres de réadaptation fonctionnelle - Montant des interventions accordées dans le cadre des examens d'orientation spécialisée VOLET NATURE DE L'EXAMEN |
BEDRAG VAN DE TEGEMOETKOMING | MONTANT DE L'INTERVENTION |
A | A |
Anamnese | Anamnèse |
55 euro | 55 euros |
Onderzoek van het verstandelijk vermogen | Examen des aptitudes intellectuelles |
83 euro | 83 euros |
Onderzoek van de manuele behendigheid | Examen des aptitudes manuelles |
28 euro | 28 euros |
Meting van de pedagogische verworvenheden | Mesure des acquis pédagogiques |
33 euro | 33 euros |
Factoren van de persoonlijkheid | Facteurs de personnalité |
44 euro | 44 euros |
Factoren van de aanpassing | Facteurs d'adaptabilité |
28 euro | 28 euros |
B | B |
Beroepsvaardigheden | Aptitudes professionnelles |
28 euro | 28 euros |
Beroepsbelangstelling | Intérêts professionnels |
28 euro | 28 euros |
C | C |
Onderzoek van de persoonlijkheid (projectieve tests) | Examen de la personnalité (tests projectifs) |
138 euro | 138 euros |
D | D |
Neuro-psychologisch onderzoek | Examen neuro-psychologique |
110 euro | 110 euros |
E | E |
Medisch onderzoek | Examen médical |
61 euro | 61 euros |
Neerleggen van de conclusies | Remise de conclusions |
110 euro | 110 euros |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit 2009/177 van het College | Vu pour être annexé à l'arrêté 2009/177 du Collège de la Commission |
van de Franse Gemeenschapscommissie van 28 mei 2009 tot wijziging van | communautaire française du 28 mai 2009 modifiant l'arrêté 99/262/D du |
het besluit 99/262/D van het College van de Franse | |
Gemeenschapscommissie van 8 juni 2000 betreffende de erkenning van de | Collège de la Commission communautaire française du 8 juin 2000 |
centra voor gespecialiseerde oriëntering en de diensten voor | relatif à l'agrément des centres d'orientation spécialisée et des |
pedagogische begeleiding en de erkenning en de toelagen toegekend aan | services d'accompagnement pédagogique et à l'agrément et aux |
de centra voor revalidatie. | subventions accordées aux centres de réadaptation fonctionnelle. |
Brussel, 28 mei 2009. | Bruxelles, le 28 mai 2009. |
Door het College : | Par le Collège : |
De Voorzitter van het College, | Le Président du Collège, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Het Lid van het College belast met het Beleid Bijstand aan | Le Membre du Collège en charge de la Politique d'Aide aux Personnes |
gehandicapte personen, | handicapées, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |