Besluit 2024/2313 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot bepaling van het huishoudelijk reglement van de evaluatiecommissie voor mandaathouders van Bruxelles Formation | Arrêté 2024/2313 du Collège de la Commission communautaire française fixant le règlement d'ordre intérieur de la commission d'évaluation des mandataires de Bruxelles Formation |
---|---|
27 MAART 2025. - Besluit 2024/2313 van het College van de Franse | 27 MARS 2025. - Arrêté 2024/2313 du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie tot bepaling van het huishoudelijk reglement van | communautaire française fixant le règlement d'ordre intérieur de la |
de evaluatiecommissie voor mandaathouders van Bruxelles Formation | commission d'évaluation des mandataires de Bruxelles Formation |
Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, | Le Collège de la Commission communautaire française, |
Gelet op artikel 22, eerste lid, van het decreet van de Franse | Vu l'article 22, alinéa 1er, du décret de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie van 17 maart 1994 houdende de oprichting van het | française du 17 mars 1994 portant création de l'Institut bruxellois |
Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle, | francophone pour la formation professionnelle, remplacé par le décret |
vervangen door het decreet van 19 juli 2012; | du 19 juillet 2012 ; |
Gelet op het besluit van het College van de Franse | |
Gemeenschapscommissie van 4 mei 2016 tot bepaling van het | Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4 |
huishoudelijk reglement van de evaluatiecommissie voor mandaathouders | mai 2016 fixant le règlement d'ordre intérieur de la commission |
van het Institut bruxellois francophone pour la Formation | d'évaluation des mandataires de l'Institut bruxellois francophone pour |
professionnelle (IBFFP - Bruxelles Formation); | la Formation professionnelle (IBFFP - Bruxelles Formation) ; |
Gelet op het evaluatieverslag van de impact van dit besluit op de | Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la |
respectievelijke situatie van vrouwen en mannen van 9 december 2024; | situation respective des femmes et des hommes du 9 décembre 2024 ; |
Gelet op het evaluatieverslag van de impact van dit besluit op de | Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la |
situatie van personen met een handicap van 9 december 2024; | situation de la personne handicapée du 9 décembre 2024 ; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van het Institut bruxellois | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Institut bruxellois francophone |
francophone pour la Formation professionnelle, gegeven op 24 januari 2025; | pour la formation professionnelle, donné le 24 janvier 2025; |
Gelet op protocol nr. 2025/02 van 23 januari 2025 van het Comité van | Vu le protocole n° 2025/02 du 23 janvier 2025 du Comité de Secteur XV |
Sector XV van de Franse Gemeenschapscommissie; | de la Commission communautaire française ; |
Gelet op het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 23 januari 2025; | Vu l'avis de l'Autorité de protection des données donné le 23 janvier 2025 ; |
Gelet op advies 77.451/2 van de Raad van State, gegeven op 27 februari | Vu l'avis 77.451/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 février 2025 en |
2025, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voordracht van het lid van het College belast met Beroepsopleiding; | Sur proposition du Membre du Collège chargé de la Formation |
Na beraadslaging, | professionnelle ; |
Après délibération, | |
Besluit : | Arrête : |
HUISHOUDELIJK REGLEMENT VAN DE EVALUATIECOMMISSIE | REGLEMENT D'ORDRE INTERIEUR DE LA COMMISSION D'EVALUATION |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° Het statuut: het besluit van het College van de Franse | 1° Le statut : l'arrêté du Collège de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 houdende het statuut van de | française du 20 octobre 1994 portant le statut des fonctionnaires des |
ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse | organismes d'intérêts publics de la Commission communautaire française |
Gemeenschapscommissie; | ; |
2° Het secretariaat: het secretariaat van de evaluatiecommissie. | 2° Le secrétariat : le secrétariat de la commission d'évaluation. |
Art. 2.§ 1. De termijnen bestaan uit alle weekdagen, met inbegrip van |
Art. 2.§ 1er. Les délais comprennent tous les jours de la semaine, y |
zaterdagen, zondagen, wettelijke feestdagen en de in artikel 149, § 1, | compris le samedi, le dimanche, les jours fériés et les jours visés à |
van het statuut bedoelde dagen. Onder werkdag wordt verstaan: elke | l'article 149, § 1er du statut. Par jour ouvrable, on entend tous les |
andere dag dan zaterdag, zondag, wettelijke feestdagen en de in | jours autres que le samedi, le dimanche, les jours fériés et les jours |
artikel 149, § 1, van het statuut bedoelde dagen. | visés à l'article 149, § 1er du statut. |
§ 2. Elke termijn wordt berekend, tenzij anders bepaald: | § 2. Tout délai est calculé, sauf dispositions contraires : |
- Wanneer de kennisgeving gebeurt per ter post aangetekende brief: | - Quand la prise de connaissance porte sur un envoi par lettre |
vanaf de derde werkdag volgend op de verzending van het document, en | recommandée à la poste : à partir du troisième jour ouvrable qui suit |
deze dag is inbegrepen in de termijn; | l'envoi du pli, ce jour étant compris dans le délai ; |
- Wanneer de kennisgeving gebeurt per elektronisch aangetekende | - Quand la prise de connaissance porte sur un envoi par recommandé |
zending: vanaf de dag volgend op de verzending van de elektronisch | électronique : à partir du lendemain de l'envoi du recommandé |
aangetekende post. | électronique. |
HOOFDSTUK II. - Evaluatiecommissie en secretariaat | CHAPITRE II. - Commission d'évaluation et secrétariat |
Art. 3.De evaluatiecommissie opgericht bij artikel 16/4 van het |
Art. 3.La commission d'évaluation créée par l'article 16/4 du statut |
statuut heeft haar zetel in de kantoren van Bruxelles Formation, | a son siège dans les bureaux de Bruxelles Formation, rue de Stalle, 67 |
Stallestraat 67 in 1180 Brussel. | à 1180 Bruxelles. |
Art. 4.Het secretariaat verzekert zich ervan dat elke kandidaat aangeduid om deel uit te maken van de evaluatiecommissie de deontologische code die bij dit huishoudelijke reglement gevoegd is, ondertekent. Het secretariaat ziet toe op het goede verloop van de evaluatieprocedures en van hun gelijkvormigheid met de geldende besluiten. Het secretariaat kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor de eventuele beslissingen van de evaluatiecommissie die in tegenspraak zijn met de geldende besluiten. HOOFDSTUK III. - Aanhangigmaking bij de evaluatiecommissie en oproeping van de leden |
Art. 4.Le secrétariat s'assure que chaque candidat désigné pour faire partie de la commission d'évaluation signe le code de déontologie joint au présent règlement d'ordre intérieur. Le secrétariat veille au bon déroulement des procédures d'évaluation et à leur conformité aux arrêtés en vigueur. Le secrétariat ne peut être tenu responsable des éventuelles décisions de la commission d'évaluation qui vont à l'encontre des arrêtés en vigueur. CHAPITRE III. - Saisine de la commission d'évaluation et convocation des membres |
Art. 5.Na afloop van elke evaluatieperiode nodigt het secretariaat de |
Art. 5.A l'issue de chaque période d'évaluation, le secrétariat |
mandaathouder per elektronisch aangetekende zending naar zijn | invite le mandataire, par recommandé électronique à son adresse |
professioneel e-mailadres of per ter post aangetekende brief uit om | électronique professionnelle ou par lettre commandée à la poste, à lui |
binnen een termijn van vijftien dagen het in artikel 86/2, § 1, van | envoyer le rapport d'activités visé à l'article 86/2, § 1er du statut, |
het statuut bedoelde activiteitenverslag over te maken. | dans un délai de quinze jours. |
Vóór het evaluatiegesprek moeten de leden van de evaluatiecommissie | Les membres de la commission d'évaluation doivent disposer, avant la |
beschikken over het activiteitenverslag, dat de mandaathouder per | tenue de l'entretien d'évaluation, du rapport d'activités que le |
e-mail naar het secretariaat moet sturen. Het secretariaat bevestigt de ontvangst van het verslag en stuurt het uiterlijk tien dagen voor het evaluatiegesprek per e-mail naar de leden van de evaluatiecommissie. Art. 6.Het secretariaat wint het advies of de adviezen in zoals bepaald in artikel 86/2, § 2, van het statuut. Het secretariaat zendt dat advies/die adviezen ten minste vijf dagen voor het evaluatiegesprek toe aan de leden van de commissie. |
mandataire doit faire parvenir par courrier électronique au secrétariat. Le secrétariat confirme la réception du rapport et le transmet par courrier électronique aux membres de la commission d'évaluation au plus tard dix jours avant l'entretien d'évaluation. Art. 6.Le secrétariat recueille l'avis ou les avis visé(s) à l'article 86/2, § 2 du statut. Le secrétariat transmet cet/ces avis aux membres de la commission au moins cinq jours avant l'entretien d'évaluation. |
Art. 7.Het secretariaat roept de evaluatiecommissie per e-mail |
Art. 7.Le secrétariat convoque la commission d'évaluation par |
bijeen. De oproepingsmail wordt ten minste tien dagen voor de zitting | courrier électronique. Le courrier électronique de convocation est envoyé aux membres |
naar de effectieve leden gestuurd. | effectifs au moins dix jours avant la séance. |
Art. 8.In geval van verhindering brengen de effectieve leden de |
Art. 8.En cas d'empêchement, les membres effectifs en informent le |
voorzitter en het secretariaat hiervan op de hoogte zodat voor | président et le secrétariat, et ce, sous réserve de circonstances |
vervanging kan worden gezorgd en dat, behoudens uitzonderlijke en met | exceptionnelles et motivées, au moins cinq jours avant la séance, de |
redenen omklede omstandigheden, ten minste vijf dagen voor de zitting. | sorte qu'un suppléant puisse être désigné. |
Art. 9.De documentatie betreffende elk dossier wordt als bijlage |
Art. 9.La documentation relative à chaque dossier est jointe en |
toegevoegd aan de oproepingsmail van de leden. | annexe au courrier électronique de convocation des membres. |
HOOFDSTUK IV. - Oproeping van de mandaathouders | CHAPITRE IV. - Convocation des mandataires |
Art. 10.Namens de voorzitter van de evaluatiecommissie nodigt het |
Art. 10.Le secrétariat convoque, au nom du président de la Commission |
secretariaat de mandaathouders per elektronisch aangetekende zending | d'évaluation, les mandataires à un entretien d'évaluation, et ce, au |
of per ter post aangetekende brief uit voor een evaluatiegesprek, en | moins dix jours avant l'entretien, par recommandé électronique ou par |
dat ten minste tien dagen voor het gesprek. | lettre recommandée à la poste. |
Het voegt bij de oproeping het advies/de adviezen overeenkomstig | Il joint l'/les avis à la convocation, conformément à l'article 86/2 § |
artikel 86/2, § 3, van het statuut, evenals de lijst van de leden van | 3 du statut, ainsi que la liste des membres de la commission |
de evaluatiecommissie. | d'évaluation. |
HOOFDSTUK V. - Zitting en stemming | CHAPITRE V. - Séance et vote |
Art. 11.De voorzitter opent en sluit de zittingen. Hij leidt de |
Art. 11.Le président ouvre et clôt les séances. Il mène les débats et |
debatten en waakt over het goede verloop van de zitting. | veille au bon déroulement de la séance. |
Hij gaat na of de samenstelling van de evaluatiecommissie in | Il vérifie si la composition de la commission d'évaluation est en |
overeenstemming is met artikel 16/4 van het statuut. | conformité avec l'article 16/4 du statut. |
Geen lid van de evaluatiecommissie mag zetelen wanneer het zich in een | Aucun membre de la commission d'évaluation ne peut siéger s'il se |
situatie bevindt die ertoe kan leiden dat zijn onpartijdigheid in | trouve dans une situation de nature à mettre en péril son |
gevaar wordt gebracht. | impartialité. |
In geval van verhindering van de voorzitter worden zijn taken | En cas d'empêchement du président, ses missions sont exercées par le |
uitgeoefend door het oudste lid. | membre le plus âgé. |
Art. 12.§ 1. De evaluatiecommissie beraadslaagt geldig, indien ten |
Art. 12.§ 1. La commission d'évaluation ne délibère valablement que |
minste de meerderheid van de leden aanwezig is. | si au moins la majorité des membres est présente. |
§ 2. De leden van de evaluatiecommissie zijn gebonden door | § 2. Les membres de la commission d'évaluation sont liés par le secret |
geheimhouding omtrent de debatten en beraadslagingen en omtrent alle | en ce qui concerne les débats et délibérations ainsi que pour toute |
informatie waarvan zij kennis zouden hebben gekregen bij het uitvoeren | information dont ils auraient eu connaissance dans l'exercice de leur |
van hun opdracht. | mission. |
Elk lid van de evaluatiecommissie, met inbegrip van de voorzitter, is | Chaque membre de la commission d'évaluation, en ce compris le |
stemgerechtigd. | président, a voix délibérative. |
De evaluatievermelding wordt met meerderheid van stemmen toegekend. In | La mention de l'évaluation est attribuée à la majorité des voix. En |
geval van ex aequo heeft de voorzitter of diegene die zijn functie | cas d'ex aequo, la voix du Président ou de celui qui exerce ses |
uitoefent, een doorslaggevende stem. | fonctions est prépondérante. |
De secretarissen stellen de notulen van de zitting op, houden een | Les secrétaires rédigent le procès-verbal de la séance, tiennent une |
aanwezigheidslijst bij en laten de deontologische code als bijlage bij | liste de présence et font signer le code de déontologie joint en |
dit besluit ondertekenen door de leden van de evaluatiecommissie vóór | annexe au présent arrêté, par les membres de la commission |
de eerste zitting. | d'évaluation avant la première session. |
Het door de evaluatiecommissie goedgekeurde evaluatieverslag wordt in | Le rapport d'évaluation approuvé par la commission d'évaluation est |
de notulen opgenomen en ondertekend door de voorzitter en de | repris dans le procès-verbal et signé par le président et les |
secretarissen. | secrétaires. |
Het evaluatieverslag wordt per elektronisch aangetekende zending of | Le rapport d'évaluation est communiqué par recommandé électronique ou |
per ter post aangetekende brief naar de geëvalueerde mandaathouder | par lettre recommandée à la poste au mandataire évalué et transmis au |
gestuurd en doorgestuurd naar de dienst "Gestion des rémunérations & | service de Gestion des rémunérations & des carrières de Bruxelles |
des carrières" van Bruxelles Formation, via het lid van het College | Formation, par la voie du Membre du Collège chargé de la formation |
belast met Beroepsopleiding. | professionnelle. |
Art. 13.In geval van overmacht kan het evaluatiegesprek van de |
Art. 13.En cas de force majeure, l'entretien d'évaluation des |
mandaathouders op digitale wijze worden georganiseerd. Daartoe | mandataires peut être organisé sous format numérique. A cette fin, le |
ontvangt de mandaathouder bij zijn oproeping een link naar het | mandataire recevra lors de sa convocation un lien vers la plateforme |
onlineplatform. | online. |
Het maken van opnames van de test in elektronische vorm is verboden. | L'enregistrement des épreuves sous format électronique est interdit. |
HOOFDSTUK VI. - Opheffingsbepaling | CHAPITRE VI. - Disposition abrogatoire |
Art. 14.Het besluit van het College van de Franse |
Art. 14.L'arrêté du Collège de la Commission communautaire française |
Gemeenschapscommissie van 4 mei 2016 dat het huishoudelijk reglement | du 4 mai 2016 fixant le règlement d'ordre intérieur de la commission |
van de evaluatiecommissie voor mandaathouders van het Institut | d'évaluation des mandataires de l'Institut bruxellois francophone pour |
bruxellois francophone pour la Formation professionnelle (IBFFP - | la Formation professionnelle (IBFFP - Bruxelles Formation) est abrogé. |
Bruxelles Formation) vaststelt, wordt opgeheven. | |
HOOFDSTUK VII. - Eindbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2025. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2025. |
Art. 16.Het lid van het College bevoegd voor Beroepsopleiding wordt |
Art. 16.Le membre du Collège chargé de la Formation professionnelle |
belast met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 27 maart 2025. | Bruxelles, le 27 mars 2025. |
De voorzitster van het College, | La Présidente du Collège, |
B. TRACHTE | B. TRACHTE |
Het lid van het College belast met Beroepsopleiding, | Le Membre du Collège, chargé de la Formation professionnelle, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |
BIJLAGE. Deontologische code | ANNEXE. Code de déontologie |
De leden van de commissie verbinden zich ertoe: | Les membres de la commission s'engagent à : |
* te handelen met loyaliteit, integriteit, onafhankelijkheid, | * agir avec loyauté, intégrité, indépendance, diligence et compétence |
toewijding en bekwaamheid; | ; |
* zowel de procedure als de kandidaten te respecteren, alsook de | * respecter la procédure et les candidats, ainsi que les valeurs de |
waarden van Bruxelles Formation; | Bruxelles Formation ; |
* hun onafhankelijkheid en onpartijdigheid te garanderen die | * garantir leur indépendance et leur impartialité, qui sont |
onlosmakelijk verbonden zijn aan het uitoefenen van hun functie; | indissociables à l'exercice de leur fonction ; |
* voor aanvang van de procedure elke omstandigheid bekend te maken die van invloed kan zijn op hun onafhankelijkheid of die aanleiding kan geven tot een belangenconflict, of die als zodanig kan worden beschouwd; * vertrouwelijk te handelen, in het bijzonder wat betreft de geheimhouding van ontvangen informatie en beraadslagingen; * objectiviteit en neutraliteit te tonen, en een eerlijke behandeling te garanderen voor alle kandidaten, zonder enige vorm van partijdigheid of discriminatie. Indien een lid van de evaluatiecommissie afwijkt van deze deontologische code, kan hij/zij niet langer zetelen. Datum: Naam en handtekening: | * communiquer, avant le début de la procédure, toute circonstance de nature à affecter leur indépendance ou entrainer un conflit d'intérêts ou qui est susceptible d'être considéré comme telle ; * agir en toute confidentialité, en particulier en ce qui concerne le secret des informations reçues et des délibérations ; * faire preuve d'objectivité et de neutralité, et à garantir un traitement équitable à tous les candidats, indépendamment de toute forme de partialité ou de discrimination. Si un membre de la commission d'évaluation déroge à ce code déontologique, il/elle ne pourra plus siéger. Date : Nom et signature : |
Gezien om gevoegd te worden bij besluit 2024/2313 van het College van | Vu pour être annexé à l'arrêté 2024/2313 du Collège de la Commission |
de Franse Gemeenschapscommissie tot bepaling van het huishoudelijk | communautaire française fixant le règlement d'ordre intérieur de la |
reglement van de evaluatiecommissie voor mandaathouders van Bruxelles Formation. | commission d'évaluation des mandataires de Bruxelles Formation. |
Namens het College : | Par le Collège : |
De voorzitster van het College, | La Présidente du Collège, |
B. TRACHTE | B. TRACHTE |
Het lid van het College belast met Beroepsopleiding, | Le Membre du Collège, chargé de la Formation professionnelle, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |