Toepassingsbesluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot vaststelling van de voorwaarden en de regelen voor de erkenning en de subsidiëring van de organismen die in het raam van de gecoördineerde voorzieningen voor de socio-professionele inschakeling beroepsopleidingsactiviteiten uit-oefenen | Arrêté d'application du Collège de la Commission communautaire française relatif à la fixation des conditions et des modalités d'agrément et de subventionnement des organismes exerçant des activités de formation professionnelle dans le cadre de dispositifs coordonnés d'insertion socio-professionnelle |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 27 JUNI 1996. Toepassingsbesluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot vaststelling van de voorwaarden en de regelen voor de erkenning en de subsidiëring van de organismen die in het raam van de gecoördineerde voorzieningen voor de socio-professionele inschakeling beroepsopleidingsactiviteiten uit-oefenen Het College, Gelet op de artikelen 128, 138 en 163 van de Grondwet gecoördineerd | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 27 JUIN 1996. - Arrêté d'application du Collège de la Commission communautaire française relatif à la fixation des conditions et des modalités d'agrément et de subventionnement des organismes exerçant des activités de formation professionnelle dans le cadre de dispositifs coordonnés d'insertion socio-professionnelle Le Collège, Vu les articles 128, 138 et 163 de la Constitution coordonnée par la |
door de wet van 17 februari 1994; | loi du 17 février 1994; |
Gelet op het decreet van 27 april 1995 betreffende de erkenning van | Vu le décret du 27 avril 1995 relatif à l'agrément de certains |
organismen voor socio-professionele inschakeling en de subsidiëring | organismes d'insertion socio-professionnelle et de subventionnement de |
van hun beroepsopleidingsactiviteiten voor werklozen en laaggeschoolde | leurs activités de formation professionnelle en vue d'accro*tre les |
werkzoekenden gericht op het vergroten van hun kans op het vinden van | chances des demandeurs d'emploi inoccupés et peu qualifiés de trouver |
werk in het raam van gecoördineerde voorzieningen voor | ou de retrouver du travail dans le cadre de dispositifs coordonnés |
socio-professionele inschakeling; | d'insertion socio-professionnelle; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 avril 1996; |
april 1996; Gelet op het akkoord van het Lid van het College belast met Begroting; | Vu l'accord du Membre du Collège chargé du budget; |
Overwegende de noodzaak om de voorwaarden en de regelen voor de | Considérant la nécessité de réglementer les conditions et les |
erkenning en de toekenning van de toelagen op het vlak van de | modalités d'agrément et d'octroi de subventions en matière d'insertion |
socio-professionele integratie te reglementeren overeenkomstig de | socio-professionnelle conformément aux dispositions prévues par le |
bepalingen voorzien in het decreet van 27 april 1995 van de | décret du 27 avril 1995 de l'Assemblée de la Commission communautaire |
Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de | française relatif à l'agrément de certains organismes d'insertion |
erkenning van organismen voor socio-professionele inschakeling en de | socio-professionnelle et au subventionnement de leurs activités de |
subsidiëring van hun beroepsopleidingsactiviteiten voor werklozen en | formation professionnelle en vue d'accro*tre les chances des |
laaggeschoolde werkzoekenden gericht op het vergroten van hun kans op | demandeurs d'emploi inoccupés et peu qualifiés de trouver ou de |
het vinden van werk in het raam van gecoördineerde voorzieningen voor | retrouver du travail dans le cadre de dispositifs coordonnés |
socio-professionele inschakeling; | d'insertion-professionnelle; |
Overwegende de dringende noodzaak voor het College om vanaf het eerste | |
semester van 1996 de werking van de vzw's voor de socio-professionele | Considérant la nécessité urgente pour le Collège de stabiliser pour |
integratie gedurende een periode van 3 jaar te stabiliseren, meer | une durée de 3 années, dès le premiersemestre 1996, le fonctionnement |
bepaald wat betreft de beperkingen van het operationeel programma | des asbl d'insertion socio-professionnelle, notamment en regard des |
1994-1999 van doelstelling 3 van het Europees Sociaal Fonds; | contraintes liées au programme opérationnel 1994-1999 de l'objectif 3 |
du Fonds social européen; | |
Op voorstel van de Minister van College belast met de | Sur proposition du Ministre du Collège, chargé de la Reconversion et |
Beroepsomscholing en -bijscholing, | du Recyclage professionnels, |
Besluit | Arrete : |
HOOFDSTUK I. Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. Disposition générale |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikelen |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée aux articles |
115, 116, 121, 127, 128, 129, 131, 132, 135, 137, 141 en 175 van de | 115, 116, 121, 127, 128, 129, 131, 132, 135, 137, 141 et 175 de la |
Grondwet krachtens artikelen 138 en 178 van de Grondwet. | Constitution en vertu des articles 138 et 178 de la Constitution. |
Art. 2.In dit besluit dient men te verstaan onder : |
Art. 2.Au sens du présent arrêté, il faut entendre par : |
het decreet : het decreet van 27 april 1995 betreffende de erkenning | le décret : le décret du 27 avril 1995 relatifs à l'agrément de |
van organismen voor socio-professionele inschakeling en de | certains organismes d'insertion socio-professionnelle et de |
subsidiëring van hun beroepsopleidingsactiviteiten voor werklozen en | subventionnement de leurs activités de formation professionnelle en |
laaggeschoolde werkzoekenden gericht op het vergroten van hun kans op | vue d'accro*tre les chances des demandeurs d'emploi inoccupés et peu |
het vinden van werk in het raam van gecoördineerde voorzieningen voor | qualifiés de trouver ou de retrouver du travail dans le cadre de |
socio-professionele inschakeling; | dispositifs coordonnés d'insertion socio-professionnelle; |
de Adviescommissie Tewerkstelling-Opleiding-Onderwijs : de Commissie | la Commission consultative Emploi-Formation-Enseignement : la |
die opgericht is krachtens artikel 28 van het decreet van 17 maart | Commission créée au sein de l'Institut en vertu de l'article 28 du |
1995 tot oprichting van het Brussels Franstalig Fonds voor | décret du 17 mars 1995 portant création de l'Institut bruxellois |
Beroepsopleiding en die belast is met het verstrekken van advies op | francophone pour la formation professionnelle, chargée de remettre des |
het vlak van tewerkstelling, opleiding en onderwijs; | avis dans les domaines de l'emploi, de la formation et de |
l'enseignement; | |
het Instituut : het Brussels Franstalig Instituut voor | l'Institut : l'Institut bruxellois francophone pour la formation |
Beroepsopleiding; | professionnelle; |
de Minister : het lid van het College bevoegd voor de | le Ministre : le membre du Collège ayant la reconversion et le |
Beroepsomscholing en -bijscholing. | recyclage professionnels dans ses attributions. |
Art. 3.Dit besluit bepaalt de voorwaarden en de regelen volgens |
Art. 3.Le présent arrêté fixe les conditions et les modalités suivant |
dewelke het College de socio-professionele organismen bedoeld in | lesquelles le Collège peut agréer pour une période de 3 ans et |
artikel 3, 1, van het decreet voor een periode van drie jaar kan | subventionner les organismes socio-professionnelles visés à l'article |
erkennen en subsidiëren. | 3, 1er, du décret. |
HOOFDSTUK II. Voorwaarden en regelen voor de erkenning | CHAPITRE II. Conditions et modalités d'agrément |
Afdeling 1. Erkenningsvoorwaarden | Section 1. Conditions d'agrément |
Art. 4.Om te worden erkend en onverminderd de bepalingen voorzien in |
Art. 4.Pour être agréés et sans préjudice des dispositions prévues à |
artikel 6 van het decreet en de bijzondere voorwaarden betreffende de | l'article 6 du décret et des conditions particulières relatives à la |
bekwaamheid van het pedagogisch personeel die zijn gekoppeld aan het | qualification du personnel pédagogique liées au partenariat avec |
partnerschapsakkoord met het Instituut, moeten de organismen : | l'Institut, les organismes doivent : |
1. een kwalificerende beroepsopleiding, een kwalificerende | 1. avoir organisé des opérations de formation professionnelle |
beroepsopleiding door alternerend werken en leren, een kwalificerende | qualifiante, de formation professionnelle qualifiante en alternance |
vooropleiding of alfabetiseringsopleiding organiseren die in totaal | emploi/formation, de formation de base préqualifiante ou |
minstens 9 600 lesuren omvatten voor alle deelnemers; | d'alphabétisation qui totalisent par an au moins 9.600 heures de |
ofwel operaties georganiseerd hebben inzake overleg tussen de | formation prestées pour l'ensemble de leurs participants; |
plaatselijke verstrekkers van opleidingen, inzake coördinatie tussen | ou avoir organisé des opérations de concertation des opérateurs locaux |
de opleidingstrajecten of inzake het kennismaken met beroepen en | de formation, de coordination des filières de formation ou |
beroepskeuze gericht op de lokale doelgroep; | d'initiation et de détermination professionnelle du public local; |
ofwel sedert minstens één jaar een operatie georganiseerd hebben | ou avoir organisé des opérations de formation par le travail depuis un |
inzake opleiding door tewerkstelling voor minimum 12 personen; | an au moins pour un nombre minimumde 12 personnes; |
2. over geschoold pedagogisch personeel beschikken dat minstens : | 2. disposer d'un personnel pédagogique qualifié qui, au minimum : |
ofwel houder is van minstens een diploma van hoger onderwijs van het | soit est titulaire d'un diplôme d'un niveau minimum d'enseignement |
korte type of hieraan gelijkgesteld; | supérieur de type court ou équivalent; |
ofwel de nodige beroepservaring heeft in de discipline op het vlak van | soit justifie d'une expérience professionnelle utile dans la |
de socio-professionele inschakeling en op het vlak van | discipline concernée par l'insertion socio-professionnelle et la |
beroepsopleiding van minstens zes jaar als de opleider in het bezit is | formation professionnelle d'une durée minimum de six ans si le |
van een diploma van lager secundair onderwijs of hieraan gelijkgesteld | formateur est en possession d'un diplôme d'un niveau d'enseignement |
of van drie jaar als de opleider in het bezit is van een diploma van | secondaire inférieur ou équivalent, ou de trois ans si le formateur |
minstens het niveau van hoger secundair onderwijs of hieraan | est en possession d'un diplôme d'un niveau minimum d'enseignement |
gelijkgesteld. | secondaire supérieur ou équivalent. |
Afdeling 2. Procedure voor de erkenning, de vernieuwing, de wijziging | Section 2. Procédure d'agrément, de renouvellement, de modification, |
of de intrekking van de erkenning | ou de retrait d'agrément |
Art. 5.Iedere erkenningsaanvraag wordt ingediend bij de diensten van |
Art. 5.Toute demande d'agrément est introduite auprès des services du |
het College op de wijze bepaald door de Minister en gaat vergezeld van | Collège dans la forme prescrite par le Ministre accompagnée d'un |
een activiteitenverslag, zoals bedoeld in artikel 7 van het decreet, | rapport d'activité, tel que visé à l'article 7 du décret, dans lequel |
dat bestaat uit : | figure : |
een balans en een inkomsten- en uitgavenrekening van het vorige | un bilan et un compte de recettes et dépenses relatifs à l'exercice de |
boekjaar; | l'année précédente; |
een verwachte begroting voor de betrokken activiteiten van het lopende | un budget prévisionnel pour les activités concernées de l'année en |
jaar; | cours; |
een staat van het personeel dat in het organisme tewerkgesteld is met | un relevé du personnel occupé par l'organisme spécifiant les |
vermelding van de wedden en de beroepsbekwaamheid. | traitements et les qualifications. |
Iedere aanvraag om vernieuwing van de erkenning moet ten vroegste 12 | Toute demande de renouvellement d'agrément doit être introduite au |
maand en uiterlijk 6 maand voor de beëindiging van de erkenning | plus tôt 12 mois et au plus tard 6 mois avant le terme de l'agrément, |
ingediend worden op dezelfde wijze. | selon les mêmes modalités. |
Art. 6.1. De Diensten van het College behandelen de aanvraag en doen |
Art. 6.1er. Les Services du Collège instruisent la demande et |
de Minister een voorstel over de erkenning voor één of meerdere labels | formulent au Ministre une proposition d'agrément pour un ou plusieurs |
zoals bedoeld in artikel 9 van het decreet. De Minister wint vervolgens het advies in van de Adviescommissie Tewerkstelling-Opleiding-Onderwijs en van het Beheercomité van het Instituut. Wanneer er binnen een maand na het verzoek om advies geen met redenen omkleed advies is uitgebracht, wordt dit voorstel geacht een gunstig advies meegekregen te hebben. Geen enkele aanvraag om advies kan worden ingediend tijdens de maanden juli en augustus. 2. Het College beslist over de erkenningsaanvraag en verduidelijkt het of de aan het orgaan toegekende labels. Deze beslissing wordt met redenen omkleed. Zij wordt bij aangetekend schrijven ter kennis gebracht van de instelling. 3. De betrokken instelling heeft vanaf de bekendmaking een maand de tijd om een bezwaarschrift bij aangetekend schrijven in te dienen bij de Minister, Lid van het College, bevoegd voor Beroepsomscholing en -bijscholing. Een afschrift hiervan wordt verzonden naar de Diensten van het College. | labels visés à l'article 9 du décret. Le Ministre sollicite successivement l'avis de la Commission consultative Emploi-Formation-Enseignement et du Comité de gestion de l'Institut. A défaut d'avis motivé rendu dans un délai d'un mois à dater de la demande d'avis, la proposition est réputée avoir reçu un avis favorable. Aucune demande d'avis ne pourra être introduite pendant les mois de juillet et d'août. 2. Le Collège statue sur la demande d'agrément et spécifie le ou les labels attribués à l'organisme. La décision est motivée. Elle est notifiée à l'organisme par envoi recommandé. 3. L'organisme intéressé dispose d'un mois à dater de la notification pour introduire une réclamation par envoi recommandé auprès du Ministre, Membre du Collège, chargé de la Reconversion et du recyclage professionnels dont une copie doit étre transmise aux Services du Collège. Art. 7.1. Lorsque les conditions qui ont justifié la décision d'agrément, I'attribution d'un label et l'octroi de la subvention sont modifiées, les Services du Collège peuvent proposer au Ministre de |
Art. 7.1. De in artikel 6 van dit besluit bedoelde procedure is van |
modifier ou de retirer l'agrément. La procédure visée à l'article 6 du |
toepassing. | présent arrêté est applicable. |
2. De beslissing om de erkenning te wijzigen of in te trekken treedt | 2. La décision du Collège de modifier ou de retirer l'agrément sort |
slechts in werking ten vroegste zes maand na de bekendmaking ervan. | ses effets au plus tôt 6 mois à dater de la notification de la décision. |
HOOFDSTUK III. Betoelaging | CHAPITRE III. Subventionnement |
Art. 8.1. Het College stelt jaarlijks het maximumbedrag vast dat |
Art. 8.1er. Le Collège détermine annuellement le montant maximum qui |
wordt toegekend aan de erkende organismen en die behoren tot de | est accordé aux organismes agréés appartenant aux catégories |
volgende categoriën van organismen : | d'organismes suivants : |
de opleidingsverstrekkers van categorie A, hetzij de verstrekkers van | les opérateurs de formation de catégorie A, soit les opérateurs de |
beroepsopleiding, alternerende opleiding, basisopleiding, | formation professionnelle, de formation en alternance, de formation de |
alfabetisering, die krachtens de bepalingen van het decreet, sedert | base, d'alphabétisation qui, conformément aux dispositions de décret. |
minstens één jaar acties voeren op het vlak van de socio-professionele | mènent depuis un an au moins des actions d'insertion |
inschakeling in samenwerking met het Instituut. De acties zijn goed | socio-professionnelle en partenariat avec l'Institut, dont |
bevonden en geven een jaarlijks gemiddelde tussen minimum 9 600 en | l'évaluation est juge favorable et qui totalisent une moyenne annuelle |
maximum 24 000 gepresteerde uren voor alle deelnemers; | entre 9 600 heures minimum et 24 000 heures maximum prestées pour |
de opleidingsverstrekkers van categorie B, hetzij de verstrekkers van | l'ensemble de leurs participants; |
beroepsopleiding, alternerende opleiding, basisopleiding, | les opérateurs de formation de catégorie B, soit les opérateurs de |
alfabetisering, die krachtens de bepalingen van het decreet, sedert | formation professionnelle, de formation en alternance, de formation de |
minstens drie jaar acties voerenop het vlak van de socio-professionele | base, d'alphabétisation qui, conformément aux dispositions du décret, |
inschakeling in samenwerking met het Instituut. De acties zijn | mènent depuis trois ans au moins des actions d'insertion |
goedbevonden en geven voor de jongste drie jaar een jaarlijks | socio-professionnelle en partenariat avec l'Institut, dont |
l'évaluation est jugée favorable et qui totalisent sur les trois | |
dernières années, une moyenne annuelle comprise entre 24 000 heures | |
gemiddelde dat ligt tussen minimum 24 000 enmaximum 48 000 | minimum et 48 000 heures maximum de formation prestées pour l'ensemble |
gepresteerde opleidingsuren voor alle deelnemers; | de leurs participants : |
de opleidingsverstrekkers van categorie C, hetzij de verstrekkers die | les opérateurs de formation de catégorie C, soit les opérateurs qui |
beantwoorden aan dezelfde voorwaarden die zijn voorgeschreven voor | répondent aux mêmes conditions prescrites pour les catégories A et B |
categorieën A en B, maar in totaal voor de jongste drie jaar een | mais qui totalisent sur les trois dernières années une moyenne |
jaarlijks gemiddelde geven van 48 000 of meer gepresteerde | annuelle de 48 000 heures de formation ou plus prestées pour |
opleidingsuren voor alle deelnemers; | l'ensemble de leurs participants; |
de opleidingsateliers door tewerkstelling die, overeenkomstig de | les ateliers de formation par le travail qui, conformément aux |
bepalingen van het decreet, sedert minstens één jaar opleidingsmodules | dispositions du décret ont organisé depuis un an au moins des |
door tewerkstelling organiseren voor een minimum aantal van 12 | opérations de formation par le travail pour un nombre minimum de 12 |
begunstigden en die als goed beoordeeld zijn; | bénéficiaires et dont l'évaluation est jugée favorable; |
de lokale verenigingen die, in het raam van de partnerschapsovereenkomsten, met het Instituut operaties organiseren | les missions locales qui organisent dans le cadre de conventions de |
inzake het overleg met de plaatselijke verstrekkers van opleidingen, | partenariat avec l'Institut des opérations de concertation des |
de coördinatie tussen de opleidingstrajekten of het kennismaken met | opérateurs locaux de formation, de coordination des filières de |
beroepen en beroepskeuze gericht op de lokale doelgroep en die als | formation ou d'initiation et de détermination professionnelles du |
goed beoordeeld zijn. | public local et dont l'évaluation est jugée favorable. |
2. Het subsidiebedrag dat aan iedere instelling is toegekend, wordt | 2. Le montant de subside octroyé à chaque organisme est déterminé |
jaarlijks vastgesteld op basis van : | annuellement sur base : |
het (de) toegekend(e) label(s); | du (des) label(s) attribué(s); |
het belang van de operaties, bedoeld in artikel 5 van het decreet en | de l'importance des opérations, visées à l'article 5 du décret, |
die tot stand zijn gekomen in samenwerking met het Instituut; | développés en partenariat avec l'Institut; |
de gunstige beoordeling van de operaties die zijn georganiseerd in | de l'évaluation favorable des opérations organisées en partenariat |
samenwerking met het Instituut. | avec l'Institut. |
Art. 9.De administratieve, pedagogische en budgettaire controle, |
Art. 9.Le contrôle administratif, pédagogique et budgétaire visé à |
bedoeld in artikel 6, 5°, van het decreet wordt uitgevoerd in overleg, | l'article 6, 5°, du décret est assuré en concertation et chacun pour |
en elkeen voor wat hen betreft, door de Diensten van het College en de | ce qui les concerne, par les Services du Collège et les Services de |
Diensten van het Instituut. | l'Institut. |
HOOFDSTUK IV. Voorlopige bepaling | CHAPITRE IV. Disposition provisoire |
Art. 10.Tijdens het eerste jaar van de toepassing van dit decreet kan |
Art. 10.Durant la première année de mise en application du présent |
het College afwijken van de bepalingen van artikel 4 van het besluit | arrêté, le Collège peut déroger aux dispositions de l'article 4 de |
en kan het een toelage en een voorlopig label verlenen als | l'arrêté et accorder une subvention et un label provisoire valorisant |
opwaardering van de operaties bedoeld in artikel 5 van het decreet die | des opérations visées à l'article 5 du décret qui n'ont pas été mises |
niet zijn uitgevoerd in samenwerking met het Instituut. | en oeuvre en partenariat avec l'Institut. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1996. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1996. |
Art. 12.Het Lid van het College dat bevoegd is voor de in dit besluit |
Art. 12.Le Membre du Collège, compétent pour la matière visée par le |
bedoelde aangelegenheid is belast met de uitvoering ervan. | présent arrêté est chargé de l'exécution de celui-ci. |
Brussel, 27 juni 1996. | Bruxelles, le 27 juin 1996. |
Namens het College : | Par le Collège : |
H. HASQUIN, | |
Lid van het College belast met Begroting | |
E. TOMAS, | E. TOMAS, |
Lid van het College belast met Beroepsomscholing en -bijscholing. | Membre du Collège chargé de la Reconversion et du Recyclage professionnels H. HASQUIN, |
Président du Collège |