Besluit van het college van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de toepassing van het decreet van 7 november 1997 tot vaststelling van de regels voor de erkenning en de toekenning van subsidies aan de centra voor globale sociale actie | Arrêté du Collège de la Commission communautaire française relatif à l'application du décret du 7 novembre 1997 fixant les règles d'agrément et d'octroi des subventions aux Centres d'action sociale globale |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
24 SEPTEMBER 1998. - Besluit van het college van de Franse | 24 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté du Collège de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie betreffende de toepassing van het decreet van 7 | française relatif à l'application du décret du 7 novembre 1997 fixant |
november 1997 tot vaststelling van de regels voor de erkenning en de | les règles d'agrément et d'octroi des subventions aux Centres d'action |
toekenning van subsidies aan de centra voor globale sociale actie | sociale globale |
Het College van de Franse Gemmenschapscommissie, | Le Collège de la Commission communautaire française, |
Gelet op het decreet van de Vergadering van de Franse | Vu le décret de l'Assemblée de la Commission communautaire française |
Gemeenschapscommissie van 7 november 1997 tot vaststelling van de | du 7 novembre 1997 fixant les règles d'agrément et d'octroi des |
regels voor de erkenning en de toekenning van subsidies aan de Centra | subventions aux Centres d'action sociale globale notamment les |
voor globale sociale actie, inzonderheid op artikelen 8, 10, 18 en 22 | articles 8, 10, 18 et 22 à 25; |
tot 25; Gelet op het advies van de afdeling « ambulante diensten » van de | Vu l'avis de la section "Services ambulatoire" du Conseil consultatif |
Brusselse Franstalige Adviesraad voor Welzijnszorg en Gezondheid, | bruxellois francophone de l'Aide aux personnes et de la Santé, donné |
gegeven op 19 mei 1998; | le 19 mai 1998; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 maart 1998; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 4 mars 1998; |
Gelet op het akkoord van het Lid van het College, belast met Begroting, gegeven op 27 april 1998; | Vu l'accord du Membre du Collège chargé du budget donné le 27 avril 1998; |
Gelet op de beraadslaging van het College van de Franse | Vu la délibération du Collège de la Commission communautaire française |
Gemeenschapscommissie van 30 april 1998 over het verzoek om advies | du 30 avril 1998 sur la demande d'avis d'un mois; |
binnen een maand; | |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 3 juni 1998 met | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 3 juin 1998 en application de |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de gecoördineerde wetten | l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
op de Raad van State; | d'Etat; |
Op voorstel van het Lid van het College, belast met Bijstand aan | Sur proposition du Membre du Collège compétent pour l'Aide aux |
Personen, | personnes, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 128 |
128 van de Grondwet, krachtens artikelen 138 en 178 van de Grondwet. | de la constitution, en vertu des articles 138 et 178 de la Constitution. |
Art. 2.De samenwerkingsverbanden die een centrum, in het raam van |
Art. 2.Les collaborations établies par un centre avec tout autre |
artikel 8 van het decreet, heeft opgesteld met een andere dienst of | service ou institution, dans le cadre de l'article 8 du décret, font |
instelling zijn schriftelijke contracten die minstens de volgende | l'objet de contrats écrits qui contiennent au moins les éléments |
gegevens bevatten : | suivants : |
1° de identiteit van de partners en de personen die gemachtigd zijn om | 1° l'identité des partenaires et des personnes habilitées à les |
deze te vertegenwoordigen; | représenter; |
2° de duur van de overeenkomst en de datum van inwerkingtreding; | 2° la durée de la convention et sa prise d'effet; |
3° het doel van de overeenkomst, met name : | 3° l'objet de la convention, à savoir : |
- het project waarvoor het staat, | - le projet qu'elle développe, |
- de sociale problematiek die het wil aankaarten, | - le type de problématique sociale qu'elle entend traiter, |
- de beoogde samenwerkingsvorm; | - le type de collaboration envisagé; |
4° de mogelijkheid om de overeenkomst aan te passen en de regelmaat | 4° la possibilité d'actualiser la convention et la périodicité de |
van deze aanpassing; | cette actualisation; |
5° de mogelijkheid om de overeenkomst op te zeggen en de duur van de | 5° la possibilité de dénoncer la convention et la durée du préavis en |
vooropzeg; | cas de dénonciation; |
6° de modaliteiten voor de evaluatie van deze samenwerking en de | 6° les modalités de l'évaluation de cette collaboration et sa |
regelmaat; | périodicité; |
7° de datum en de handtekening van de partners. | 7° la date et la signature des partenaires. |
Art. 3.§ 1. De erkende centra moeten samenwerken opdat de in artikel |
Art. 3.§ 1er. Les centres agréés sont tenus de collaborer pour |
10 van het decreet bedoelde taken uitgevoerd zouden worden. | réaliser les missions visées à l'article 10 du décret. |
Hiervoor duidt ieder centrum twee vertegenwoordigers aan in een | Dans ce but, chaque centre mandate deux représentants au sein d'une |
vergadering, genaamd « samenwerking tussen de centra ». De leden van | assemblée, dénommée "collaboration inter-centres". Les membres de |
de vergadering komen minstens twee maal per jaar samen. | l'assemblée se réunissent au moins deux fois par an. |
De agenda van de vergadering wordt ter informatie bezorgd aan het | L'ordre du jour de la réunion est transmis à l'administration pour |
bestuur en dit uiterlijk tien dagen vóór de opening van de | information, au plus tard dix jours ouvrables avant la date de la |
vergadering. Het bestuur kan aan de vergadering deelnemen en kan de | réunion. L'administration peut participer à la réunion et compléter |
agenda aanvullen. | l'ordre du jour. |
Op het einde van de vergadering worden in een verslag de genomen | Un procès verbal qui mentionne les décisions prises est rédigé et |
beslissingen vermeld. Dit verslag wordt goedgekeurd en ondertekend | approuvé en fin de réunion, signé par les représentants des centres et |
door de vertegenwoordigers van de centra. Nadien wordt dit verslag | |
verzonden naar het bestuur. | transmis à l'administration. |
§ 2. Uiterlijk tegen 1 januari 1999 bezorgt de vergadering aan het Lid | § 2. Pour le 1er janvier 1999 au plus tard, l'assemblée transmet au |
van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, bevoegd voor | Membre du Collège de la Commission communautaire française, compétent |
Bijstand aan Personen, een huishoudelijk reglement waarin onder meer | pour l'Aide aux personnes, un règlement d'ordre intérieur contenant |
zijn opgenomen : | notamment : |
1° de regels voor de organisatie van het werk en van het secretariaat; | 1° les règles d'organisation du travail et du secrétariat; |
2° de regels voor de opmaak van de agenda; | 2° les modalités de fixation de l'ordre du jour; |
3° de regels voor de oproep tot de vergaderingen; | 3 les modalités de convocation aux réunions; |
4° de beslissingswijzen; | 4° les modes de décision; |
5° het quorum van de stemmen. | 5 les quorum de vote. |
Dit huishoudelijk reglement moet door de meerderheid van de leden van | Ce règlement d'ordre intérieur doit être approuvé à la majorité des |
de vergadering worden goedgekeurd. Er kan slechts gestemd worden als | membres de l'assemblée. Le vote ne peut avoir lieu que si la majorité |
het meerderheid van de centra vertegenwoordigd is. | des centres sont représentés. |
§ 3. Het analyseverslag bedoeld in artikel 10 van het decreet moet de | § 3. Le rapport d'analyse visé à l'article 10 du décret doit refléter |
visie van de verschillende centra weergeven. Ieder centrum kan er dus | l'expression des différents centres. Chaque centre a la possibilité |
een kleine nota aan toevoegen. | d'y ajouter une note minoritaire. |
Art. 4.§ 1. De erkenningsaanvraag wordt bij aangetekende brief tegen |
Art. 4.§ 1er. La demande d'agrément est introduite par lettre |
ontvangstbewijs in tweevoud verzonden naar het Lid van het College en | recommandée avec accusé de réception en double exemplaire auprès du |
dit via het formulier dat verkregen kan worden op het bestuur. | Membre du Collège, via un formulaire fourni par l'administration. |
§ 2. De aanvraag vermeldt : | § 2. Cette demande mentionne : |
1° de benaming, het adres en het telefoonnummer van het centrum; | 1° la dénomination, l'adresse et le numéro de téléphone du centre; |
2° de plaats en uren van de permanentie voor het eerste onthaal en de | 2° les lieu et heures de permanence de premier accueil et les heures |
gewone openingsuren; | normales d'activité; |
3° de naam en voornaam van het personeelslid dat verantwoordelijk is | 3° le nom et le prénom du membre du personnel assurant la |
voor de interne en externe coördinatie van het centrum; | responsabilité de la coordination interne et externe du centre; |
4° de naam, voornaam, functie en arbeidsduur van iedere persoon met | 4° le nom, prénom, titre, temps de travail de chaque personne assumant |
een sociale functie; | les fonctions sociales; |
5° de naam, voornaam en arbeidsduur van iedere persoon met een | 5° le nom, prénom, temps de travail de la personne chargée de la |
administratieve functie. | fonction administrative. |
§ 3. Bij de aanvraag worden volgende documenten gevoegd : | § 3 La demande doit être accompagnée : |
1° het afschrift van de statuten van de vereniging zonder | 1° de la copie des statuts de l'association sans but lucratif, tels |
winstoogmerk, zoals gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad, alsook | |
een afschrift van de eventuele wijzigingen hierin, met vermelding van | que publiés au Moniteur belge ainsi qu'une copie de leurs éventuelles |
de globale sociale acties in het sociale luik van de vzw; | modifications, mentionnant l'action sociale globale dans l'objet |
2° het afschrift van de verzekeringspolis « burgerlijke | social de l'asbl; |
aansprakelijkheid » van het centrum alsook een afschrift van het | 2° de la copie de la police d'assurance en responsabilité civile du |
betaalbewijs van de jongste premie; | centre ainsi que la copie de la preuve du dernier paiement de la |
3° het afschrift van de brandverzekeringspolis van het centrum alsook | prime; 3° de la copie de la police d'assurance incendie du centre ainsi que |
een afschrift van het betaalbewijs van de jongste premie; | la copie de la preuve du dernier paiement de la prime; |
4° het plan van de lokalen voor het Centrum van globale sociale actie; | 4° du plan des locaux affectés au Centre d'action sociale globale; |
5° de belofte van de raad van bestuur van het Centrum of zijn | 5° de l'engagement du conseil d'administration du Centre ou de son |
gedelegeerd bestuurder om de in artikel 16 van dit decreet bedoelde verplichtingen na te komen; | administrateur délégué de respecter les obligations citées à l'article 16 du décret; |
6° de belofte om een boekhouding bij te houden overeenkomstig het plan | 6° l'engagement de tenir une comptabilité conforme au plan fourni par |
dat bezorgd wordt door het bestuur en om de door de algemene | l'administration et de transmettre les comptes et budget approuvés par |
vergadering goedgekeurde rekeningen en begroting te overhandigen. | l'assemblée générale. |
§ 4. Daarnaast wordt bij de erkenningsaanvraag het dossier van de | § 4. La demande d'agrément est, en outre, accompagnée du dossier |
sociale actie gevoegd. Dit dossier bestaat uit : | d'action sociale qui comprend : |
1° een analyse van de sociaal-demografische en economische kenmerken | 1° une analyse des caractéristiques socio-démographiques et |
van de begunstigden, | économiques des bénéficiaires, |
2° een analyse van de problemen van de begunstigden en de elementen | 2° une analyse des situations problématiques des bénéficiaires et les |
die toelaten om deze in te schatten; | éléments qui permettent d'apprécier celles-ci; |
3° de operationele doelstellingen die worden nagestreefd om tegemoet | 3° les objectifs opérationnels poursuivis pour répondre aux diverses |
te komen aan de verschillende probleemsituaties en voor de | |
verwezenlijking van de opdrachten en acties van het centrum; | situations problématiques et pour réaliser les missions et actions du |
4° een voorstelling van de subsidiewijzen en dit overeenkomstig | centre; 4° une présentation des modes d'intervention conformément aux articles |
artikelen 4 tot 8 van het decreet; | 4 à 8 du décret; |
5° de afschriften van de krachtens artikel 8 van het decreet opgestelde samenwerkingsovereenkomsten. | 5° les copies des conventions de collaboration établies conformément à l'article 8 du décret. |
Punten 1°, 2°, 3°, 4° van § 4 zijn uitgewerkt op basis van gegevens | Les points 1°, 2°, 3°, 4° du § 4 sont établis sur base des données de |
van het kalenderjaar dat voorafgaat aan het jaar waarin de aanvraag is | l'année civile précédant l'année au cours de laquelle la demande est |
ingediend. | introduite. |
§ 5. Als het centrum wenst dat de erkenning eveneens wordt verleend | § 5. Si le centre souhaite que l'agrément porte également sur une ou |
aan een of meerdere posten, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17 van het decreet, vermeldt de aanvraag : | plusieurs antennes conformément aux dispositions de l'article 17 du décret, la demande mentionne : |
1° de in § 3, 2°, 3° en 4° bedoelde documenten, | 1° documents cités au § 3, 2°, 3°, 4°, |
2° het adres en het telefoonummer van de post; | 2° l'adresse et le numéro de téléphone de l'antenne; |
3° de plaats en de uren van de permanentie voor het eerste onthaal en | 3° les lieu et heures de permanence de premier accueil et les heures |
de normale openingsuren van de post. | normales d'activité de l'antenne. |
Art. 5.De aanvraag is ontvankelijk wanneer alle stukken bedoeld in |
Art. 5.La demande est recevable lorsqu'elle comporte toutes les |
artikel 5 erin zitten vervat. Het bestuur gaat binnen de twee maand na de bekendmaking van de ontvankelijkheid over tot een inspectie en brengt het verslag uit bij het Lid van het College. Het Lid van het College verzendt vervolgens een ontwerp van toekenning van erkenning of van weigering van erkenning naar de Adviesraad. De Adviesraad hoort, binnen de drie maand na de voorlegging van dit ontwerp, de vertegenwoordigers van het centrum en bezorgt zij haar advies aan het College. Wanneer deze termijn wordt overschreden, wordt het advies geacht conform te zijn met het ontwerp van het Lid van het College. Het Lid van het College legt dan binnen de drie maand na het advies van de Adviesraad een ontwerp van toekenning of van weigering van erkenning voor aan het College. Als het College binnen deze termijn geen beslissing neemt, wordt deze geacht overeen te stemmen met het advies van de Adviesraad. Art. 6.Als het bestuur een vermoeden heeft dat een centrum voldoet |
pièces telles que définies à l'article 5. Dans les deux mois de la notification de la recevabilité, l'administration procède à une inspection et communique son rapport au Membre du Collège. Le Membre du Collège transmet un projet d'octroi d'agrément ou de refus d'agrément au Conseil Consultatif. Dans les trois mois de sa saisine, le Conseil Consultatif entend les représentants du centre et transmet son avis au Collège. Passé ce délai, l'avis est réputé conforme au projet du Membre du Collège. Dans les trois mois de l'avis du Conseil Consultatif, le Membre du Collège propose au Collège un projet d'octroi ou de refus d'agrément. Si le Collège ne prend pas de décision dans ce délai, celle-ci est réputée conforme à l'avis du Conseil consultatif. Art. 6.Lorsque l'administration subodore qu'un centre est dans l'une |
aan een van de in artikel 21 van het decreet bedoelde voorwaarden, | des conditions prévues à l'article 21 du décret, elle procède à une |
gaat het over tot een inspectie en brengt het verslag uit bij het Lid | inspection et communique son rapport au Membre du Collège. |
van het College. | |
Het Lid van het College legt desgevallend een ontwerp van intrekking | Le Membre du Collège propose, s'il échet, au Conseil consultatif, un |
van de erkenning voor aan de Adviesraad. | projet de retrait d'agrément. |
De Adviesraad hoort binnen de drie maand na de voorlegging van het | |
ontwerp, de wettelijk door het centrum gemachtigde vertegenwoordigers | Dans les trois mois de sa saisine, le Conseil consultatif entend les |
en verzendt zij haar advies naar het Lid van het College. Wordt deze | représentants dûment mandatés par le centre et transmet son avis au |
termijn overschreden, dan wordt het advies geacht conform te zijn met | Membre du Collège. Passé ce délai, l'avis est réputé conforme aux |
de besluiten van de inspectie. | conclusions de l'inspection. |
Het Lid van het College legt desgevallend aan ontwerp van intrekking | Le Membre du Collège présente au Collège, s'il échet, un projet de |
van erkenning voor aan het College. | retrait d'agrément. |
Art. 7.§ 1. De subsidie voor de personeelskosten omvat de |
Art. 7.§ 1er. La subvention pour frais de personnel comprend la prime |
eindejaarspremie van de gesubsidieerde personeelsleden als het | de fin d'année des membres du personnel subventionné si l'ensemble du |
voltallige personeel dit voordeel heeft. | personnel bénéficie de cet avantage. |
De premie bestaat uit een forfaitair deel en een veranderlijk deel. | Cette prime est la somme d'une partie variable et d'une partie forfaitaire. |
Het veranderlijk deel bedraagt 2,5% van het jaarlijkse brutoloon dat | La partie variable s'élève à 2,5 % de la rétribution annuelle brute |
gediend heeft als basis voor de berekening van de vergoeding voor de | qui a servi de base au calcul de la rémunération due pour le mois |
maand oktober van het betrokken jaar. | d'octobre de l'année prise en compte. |
Het forfaitair bedrag wordt verkregen uit het product van het | La partie forfaitaire est obtenue en multipliant la partie forfaitaire |
forfaitair bedrag van het voorgaand jaar met een breuk met als noemer | de l'année précédente d'une fraction dont le dénominateur est l'indice |
de index van de maand oktober van het voorgaand jaar en als teller de | du mois d'octobre de l'année précédente et le numérateur, l'indice du |
index van de maand oktober van het betrokken jaar. | mois d'octobre de l'année prise en compte. |
Het forfaitair deel is vastgesteld op 9.871,10 frank voor het jaar | Le montant de la partie forfaitaire est fixé à 9.871,10 francs pour |
1997. | l'année 1997. |
§ 2. Wanneer een gesubsidieerd werknemer vervangen wordt, mag de | § 2. Lorsqu'un travailleur subventionné est remplacé, l'ancienneté du |
anciënniteit van zijn vervanger niet hoger zijn voor de berekening van | travailleur le remplaçant ne pourra être supérieure, pour le calcul de |
de toelage. | la subvention à celle du travailleur remplacé. |
Art. 8.De uitgaven die in aanmerking genomen worden voor de |
Art. 8.Les dépenses admissibles en matière de frais de fonctionnement |
werkingskosten zijn vastgelegd in bijlage I van dit besluit, met | sont celles fixées dans l'annexe I du présent arrêté en ce compris les |
inbegrip van de maximumbedragen aangaande de opleidingskosten voor het | montants maximaux relatifs aux frais de formation du personnel admis |
personeel dat gesubsidieerd wordt ten belope van 10.000 BEF per | aux subventions à concurrence de 10. 000 francs par équivalent temps |
voltijds equivalent per jaar en aangaande de kosten voor de | plein par an et aux frais de collaboration entre les centres à |
samenwerking tussen de centra en dit ten belope van 10.000 BEF per | concurrence de 10.000 francs par centre et par an. |
centrum per jaar. | |
Het jaarlijks bedrag van de subsidie voor de werkingskosten bedraagt | Le montant annuel de la subvention relative aux frais de |
maximum : | fonctionnement est, au maximum de : |
- 450.000 BEF voor de centra van categorie 1 | - 450.000 francs pour les centres de catégorie 1 |
- 510.000 BEF voor de centra van categorie 2 | - 510.000 francs pour les centres de catégorie 2 |
- 570.000 BEF voor de centra van categorie 3 | - 570.000 francs pour les centres de catégorie 3 |
- 630.000 BEF voor de centra van categorie 4 | - 630.000 francs pour les centres de catégorie 4 |
- 690.000 BEF voor de centra van categorie 5 | - 690.000 francs pour les centres de catégorie 5. |
Art. 9.§ 1. De uitbetaling van de zesmaandelijke saldi is |
Art. 9.§ 1er. La liquidation des soldes semestriels est subordonnée à |
ondergeschikt aan de voorlegging van de bewijsstukken. | la présentation de pièces justificatives. |
De aanvraag om een zesmaandelijks saldo alsook de bewijsstukken moeten | La demande de solde semestriel ainsi que les pièces justificatives |
uiterlijk op 10 juli van het lopend jaar voor het eerste saldo en | doivent être transmises à l'administration, au plus tard le 10 juillet |
uiterlijk op 10 januari van het boekjaar volgend op datgene waarvoor | de l'année en cours pour le premier solde et au plus tard le 10 |
het saldo is gevraagd, worden bezorgd aan het bestuur aan de hand van | janvier de l'exercice suivant celui pour lequel le solde est demandé, |
het formulier dat verkregen kan worden op het bestuur. | à l'aide d'un formulaire fourni par l'administration. |
§ 2. De uitbetaling van het jaarlijks saldo is ondergerschikt aan de | § 2. La liquidation du solde annuel est subordonnée à la présentation |
voorlegging van de bewijsstukken. | de pièces justificatives. |
La demande de subvention et les pièces justificatives relatives aux | |
De subsidieaanvraag en de bewijsstukken aangaande de personeelskosten | frais de personnel et aux frais de fonctionnement doivent parvenir à |
en de werkingskosten moeten uiterlijk op 30 april van het boekjaar | l'administration au plus tard le 30 avril de l'exercice suivant celui |
volgend op datgene waarvoor de subsidie is aangevraagd, bezorgd worden | pour lequel la subvention a été demandée. |
aan het bestuur. | |
Art. 10.Het lid van het College, bevoegd voor Bijstand aan Personen, |
Art. 10.Le Membre du Collège, compétent pour l'Aide aux personnes, |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, op 24 september 1998. | Bruxelles, le 24 septembre 1998. |
Namens het College : | Par le Collège : |
Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE, |
Lid van het College, belast met Bijstand aan Personen. | Membre du Collège, chargé de l'Aide aux personnes. |
H. HASQUIN, | H. HASQUIN, |
Voorzitter van het College. | Président du Collège. |
Bijlage I | Annexe I |
Lijst van de uitgaven die in aanmerking komen voor een toelage in de | Liste des dépenses admissibles à la subvention pour frais de |
werkingskosten | fonctionnement |
61 Diensten en diverse goederen | 61 Services et Biens divers |
- Kosten voor personeelsbeheer | - Frais de gestion du personnel |
Arbeidsgeneeskunde | Médecine du Travail |
Kosten voor lidmaatschap bij werkgeversfederatie | frais d'affiliation à la fédération patronale |
Voortgezette opleiding van het gesubsidieerd personeel | Formation continuée du personnel admis à la subvention |
Documentatie, publicaties | documentation, publications |
Aanwervingskosten | Frais de recrutement |
Kosten voor de samenwerking tussen de centra | Frais de collaboration intercentres |
- Huurgelden en huuronkosten | - Loyers et charges locatives |
Huurgelden en huuronkosten voor onroerende goederen | Loyers et charges locatives immeubles |
Pachtgelden | Redevances emphythéotiques |
Onkosten voor verhuis uit centrum | Frais de déménagement du centre |
- Energie | - Energie |
Stookolie | Mazout de chauffage |
Electriciteit | Electricité |
Gas | Gaz |
Water | Eau |
- Onderhoud en Herstelling - aankopen | - Entretien et Réparation - achats |
Terreinen en bouwwerken | terrains et constructions |
Schoonmaak | Nettoyage |
Onderhoud en herstelling buitenkant gebouwen | Entretien et réparations extérieurs des bâtiments |
Onderhoud en herstelling binnenkant gebouwen | Entretien et réparations intérieurs des bâtiments |
Onderhoud en herstelling van het meubilair | Entretien et réparations mobilier |
Onderhoud en herstelling van het kantoormeubelen | Entretien et réparation matériel de bureau |
Onderhoud en herstelling van informaticamateriaal | Entretien et réparation matériel informatique |
- Verzekeringen | - Assurances |
Verzekering burgerlijke aansprakelijkheid | Assurance responsabilité civile |
Brand- en waterschadeverzekering | Assurance incendie et dégâts des eaux; |
Diefstalverzekering | Assurance vol |
Auto- en bedrijfsvoertuigenverzekering | Assurance voiture et véhicule de l'institution |
- Vervoer- en verplaatsingsonkosten | - Frais de transports et déplacement |
Brandstof voor dienstwagens | Carburant pour véhicules de service |
Onkosten voor opdrachten in België | frais de mission en Belgique |
- Vergaderingsonkosten (buiten de samenwerking tussen de centra) | - Frais de réunion (hors collaboration intercentres) |
- Kantooronkosten | - Frais de bureau |
Kantoorbenodigdheden | Fournitures de bureau |
Informaticamateriaal | Fournitures informatiques |
Telecommunicatie, fax | Télécommunication, fax |
Fotocopies | Photocopies |
Portkosten | Frais postaux |
- Vergoeding aan derden | - Rétribution de tiers |
Externe informaticadiensten | Services informatiques extérieurs |
Erelonen externe boekhouders | Honoraires comptables externes |
Reclame, berichten en publicaties | Publicité, annonces et insertions |
Sociaal secretariaat | Secrétariat social |
Lidgelden beroepsverenigingen | Cotisations groupements professionnels |
64 Andere uitbatingsonkosten | 64 Autres charges d'exploitation |
640 Fiscale uitbatingsonkosten | 640 Charges fiscales d'exploitation |
Onroerende voorheffing | Précompte immobilier |
Belasting op het vermogen van de vzw's | Taxe sur le patrimoine des asbl |
Verkeersbelasting | Taxes de circulation |
Radio- en TV-belasting en -retributie | Taxe et redevance radio-TV |
Gemeentebelastingen (huisvuil, riolering,...) | Taxes locales (immondices, égouts,...) |
650 Schuldlasten | 650 Charges de dettes |
Schuldlasten op lange termijn | Charges de dettes à long terme |
Schuldlasten op korte termijn | Charges de dettes à court terme |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van het College van de | Vu pour être annexé à l'arrêté du Collège de la Commission |
Franse Gemeenschapscommissie 98/2 betreffende de toepassing van het | communautaire française 98/2 concernant l'application du décret du 17 |
decreet van 17 oktober 1997 tot vaststelling van de regels voor de | octobre 1997 fixant les règles d'agrément et l'octroi des subventions |
erkenning en de toekenning van subsidies aan de Centra voor globale sociale actie. | aux Centres d'action sociale globale. |
Brussel, op 24 september 1998. | Bruxelles, le 24 septembre 1998. |
Namens het College : | Par le Collège : |
Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE, |
Lid van het College, belast met Bijstand aan Personen. | Membre du Collège, chargé de l'Aide aux personnes. |
H. HASQUIN, | H. HASQUIN, |
Voorzitter van het College. | Président du Collège. |