Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Franse Gemeenschapscommissie van 24/01/2019
← Terug naar "24 JANUARI 2019 - Besluit 2018/1592 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de ondersteuningsdiensten voor beroepsopleiding, waarbij artikel 29 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de insluiting van de gehandicapte persoon ten uitvoer gelegd wordt "
24 JANUARI 2019 - Besluit 2018/1592 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de ondersteuningsdiensten voor beroepsopleiding, waarbij artikel 29 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de insluiting van de gehandicapte persoon ten uitvoer gelegd wordt Arrêté 2018/1592 du Collège de la Commission communautaire française relatif aux services d'appui à la formation professionnelle, mettant en oeuvre l'article 29 du décret de la Commission communautaire française du 17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée
COLLEGE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE COLLEGE DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE
24 JANUARI 2019 - Besluit 2018/1592 van het College van de Franse 24 JANVIER 2019. - Arrêté 2018/1592 du Collège de la Commission
Gemeenschapscommissie betreffende de ondersteuningsdiensten voor communautaire française relatif aux services d'appui à la formation
beroepsopleiding, waarbij artikel 29 van het decreet van de Franse professionnelle, mettant en oeuvre l'article 29 du décret de la
Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de insluiting Commission communautaire française du 17 janvier 2014 relatif à
van de gehandicapte persoon ten uitvoer gelegd wordt l'inclusion de la personne handicapée
Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, Le Collège de la Commission communautaire française,
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 janvier
januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap, 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée, les articles 21,
artikelen 21, 40, lid 3, 71, 1ste lid, 3°, 72, lid 1, 77 leden 2 en 3, 40, alinéa 3, 71, alinéa 1er, 3°, 72, alinéa 1er, 77, alinéas 2 et 3,
94 en 119; 94 et 119;
Gelet op het evaluatieverslag van de impact van dit besluit op de Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la
respectieve situatie van vrouwen en mannen van donderdag 18 oktober 2018; situation respective des femmes et des hommes du 18 octobre 2018;
Gelet op het evaluatieverslag van de impact van dit besluit op de Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la
situatie van personen met een handicap van donderdag 18 oktober 2018; situation des personnes handicapées du 18 octobre 2018;
Gelet op het advies van de afdeling "personen met een handicap" van de Vu l'avis de la Section « Personnes handicapées » du Conseil
Franstalige Brusselse Adviesraad voor Bijstand aan personen en consultatif bruxellois francophone de l'aide aux personnes et de la
Gezondheid, gegeven op de zitting van woensdag 12 september 2018; santé, donné en séance du 12 septembre 2018;
Gelet op het advies van het intrafranstalige Comité inzake Vu l'avis du Comité de concertation intra-francophone en matière de
gezondheidszorg en bijstand aan personen, gegeven op 12 september 2018; soins de santé et d'aide aux personnes, donné le 12 septembre 2018;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op woensdag 18 juli 2018; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 juillet 2018;
Gelet op het akkoord van het Collegelid bevoegd voor Begroting, gegeven op donderdag 18 oktober 2018; Vu l'accord de la Membre du Collège chargée du Budget, donné le 18
Gelet op advies nr. 64.580/4 van de Raad van State, gegeven op octobre 2018;
woensdag 5 december 2018 in toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, Vu l'avis n° 64.580/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 décembre 2018 en
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le
2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
1973; Op voorstel van het collegelid belast met het beleid inzake Bijstand Sur la proposition de la Membre du Collège chargée de la Politique
aan personen met een handicap, d'aide aux personnes handicapées,
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen en definities CHAPITRE 1er. - Dispositions générales et définitions

Artikel 1.Het besluit regelt, in toepassing van artikel 138 van de

Article 1er.L'arrêté règle, en application de l'article 138 de la

Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128 ervan. Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci.

Art. 2.Voor de toepassing van onderhavig besluit wordt verstaan onder:

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :

1° het decreet: het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 1° le décret : le décret de la Commission communautaire française du
januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap; 17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée;
2° de SPFB: de diensten van het College van de Franse 2° le SPFB : les services du Collège de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie (Service Public Francophone bruxellois); française (Service public francophone bruxellois);
3° Het Collegelid: het Lid van het College van de Franse 3° le Membre du Collège : le Membre du Collège de la Commission
Gemeenschapscommissie belast met het beleid inzake Bijstand aan communautaire française chargé de la Politique d'aide aux personnes
Personen met een Handicap; handicapées;
4° de dienst: de ondersteuningsdienst voor beroepsopleiding, bepaald 4° le service : le service d'appui à la formation professionnelle
in artikel 29 van het decreet; défini à l'article 29 du décret;
5° de vzw: de vereniging zonder winstoogmerk, bepaald in artikel 2, 5° l'asbl : l'association sans but lucratif définie à l'article 2, 13°
13° van het decreet, die een ondersteuningsdienst voor beroepsopleiding inricht; 6° de opleiding: de prekwalificerende opleiding of de kwalificerende opleiding. De eerste opleiding bestaat uit het verwerven van de beroepsvereisten en het bijschaven van de algemene kennis die nodig is voor het uitoefenen van een beroep of voor het volgen van een kwalificerende beroepsopleiding. De tweede opleiding heeft als doel het aanleren van een vak, een beroep of een functie. 6° de opleidingsverstrekker: orgaan of instelling die opleidingen aanbiedt die niet specifiek gericht zijn op personen met een handicap; 8° de stagiair: persoon met een handicap die een opleiding volgt zoals bedoeld in dit besluit; du décret, qui organise un service d'appui à la formation professionnelle; 6° la formation : la formation préqualifiante et la formation qualifiante. La première consiste en l'acquisition des prérequis professionnels et la remise à niveau des connaissances générales nécessaires à l'exercice d'un emploi ou à la poursuite d'une formation professionnelle qualifiante. La seconde a pour but l'apprentissage d'un métier, d'une profession ou d'une fonction. 7° l'opérateur de formation : organisme ou institution proposant des formations qui ne s'adressent pas de manière spécifique à des personnes handicapées; 8° le stagiaire : personne handicapée suivant une formation visée dans cet arrêté;
9° pedagogisch team: de professionelen van de opleidingsverstrekker 9° l'équipe pédagogique : les professionnels de l'opérateur de
die belast zijn met de opleiding en de beroepsoriëntering van de formation chargés de la formation et de l'orientation professionnelle
stagiaires. des stagiaires;
10° het NM-besluit: besluit van het College van de Franse 10° l'arrêté NM : l'arrêté du Collège de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie van 18 oktober 2001 betreffende de toepassing française du 18 octobre 2001 relatif à l'application du décret de la
van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 12 juli 2001 Commission communautaire française du 12 juillet 2001 modifiant
tot wijziging van diverse wetten betreffende de subsidies toegekend in diverses législations relatives aux subventions accordées dans le
de welzijns-, de gezondheids- en de gehandicaptensector en de sector secteur de la politique de la santé et de l'aide aux personnes, de la
van de socio-professionele inschakeling; santé, des personnes handicapées et de l'insertion professionnelle;
11° het Plan Tandem: de voorziening voor de inrichting van het einde 11° le Plan Tandem : le dispositif d'aménagement de la fin de carrière
van de loopbaan die tot stand gebracht is door de Collectieve professionnelle mis en place par la Convention collective de travail
arbeidsovereenkomst van 23 april 2009 binnen het paritair subcomité 319.02. du 23 avril 2009 au sein de la sous-commission paritaire 319.02.
HOOFDSTUK 2. - Opdrachten CHAPITRE 2. - Missions

Art. 3.De dienst voert de psychopedagogische individuele

Art. 3.Le service met en oeuvre la mission d'accompagnement

begeleidingsopdracht zoals bedoeld in artikel 29, lid 2, 1° van het psychopédagogique individuel visée à l'article 29, alinéa 2, 1° du
decreet uit aan de hand van de volgende acties: décret au travers des actions suivantes :
1° het ondersteunen van de persoon met een handicap bij de acties die 1° soutenir la personne handicapée dans les démarches qui lui
hem in staat stellen deel te nemen aan een opleiding; permettent de prendre part à une formation;
2° in overleg met het pedagogisch team, het opstellen van een 2° en concertation avec l'équipe pédagogique, réaliser un bilan
professionele balans om een beroepsproject te bepalen dat aangepast is professionnel afin de déterminer un projet professionnel adapté aux
aan de noden, de ambities en de capaciteiten van de persoon met een besoins, aux aspirations et aux capacités de la personne handicapée et
handicap en het voorstellen van redelijke aanpassingen die doorgevoerd de proposer des aménagements raisonnables à mettre en oeuvre dans le
moeten worden in het kader van de opleiding; cadre de la formation;
3° het opstellen van een geïndividualiseerd project in overleg met de 3° élaborer un projet individualisé en concertation avec la personne
persoon met een handicap en de uitvoering daarvan verzorgen; handicapée et assurer la mise en oeuvre de celui-ci;
4° het continu beoordelen van het geïndividualiseerd project en het 4° évaluer de manière continue le projet individualisé et l'adapter,
aanpassen ervan, desgevallend, in functie van de noden en capaciteiten s'il échet, en fonction des besoins et des capacités de la personne
van de persoon met een handicap; handicapée;
De dienst verzorgt deze begeleiding van bij de aanvraag tot zoeken Le service assure cet accompagnement dès la demande de recherche de
naar een opleiding en tijdens de volledige duur van de opleiding. formation et pendant toute la durée de la formation.

Art. 4.De dienst voert de opleidings- en coördinatieopdracht bedoeld

Art. 4.Le service met en oeuvre la mission de formation et de

in artikel 29, lid 2, 2° van het decreet uit aan de hand van de coordination visée à l'article 29, alinéa 2, 2° du décret au travers
volgende acties: des actions suivantes :
1° het coördineren van de denkoefening en de acties van het team van 1° coordonner la réflexion et les actions de l'équipe du service par
de dienst door regelmatig te vergaderen. des réunions régulières.
2° het ontwikkelen en uitvoeren van een jaarlijks opleidingsplan dat 2° développer et mettre en oeuvre un plan annuel de formation
beantwoordt aan de noden van het team van de dienst op répondant aux besoins de l'équipe du service dans le domaine
psychopedagogisch vlak. psychopédagogique.

Art. 5.De dienst voert de informatieopdracht bedoeld in artikel 29,

Art. 5.Le service met en oeuvre la mission d'information visée à

lid 2, 3° van het decreet uit aan de hand van de volgende acties: l'article 29, alinéa 2, 3° du décret au travers des actions suivantes
1° het communiceren met het pedagogisch team van de specifieke noden : 1° communiquer avec l'équipe pédagogique des besoins spécifiques et
en capaciteiten van de persoon met een handicap op verschillende des capacités de la personne handicapée aux différents moments de la
momenten van de opleiding en samen bepalen welke redelijke formation et déterminer avec elle les aménagements raisonnables
aanpassingen nuttig zijn; utiles;
2° het sensibiliseren, indien nodig, van de andere stagiaires binnen 2° sensibiliser, si nécessaire, les autres stagiaires au sein du
de opleidingsgroep. groupe de formation.

Art. 6.Op grond van artikel 29, lid 2, 4° van het decreet wordt de

Art. 6.Sur base de l'article 29, alinéa 2, 4° du décret, la mission

bemiddelingsopdracht door de dienst uitgevoerd aan de hand van de de médiation est mise en oeuvre par le service au travers des actions
volgende acties: suivantes :
1° het bieden van een luisterend oor aan de persoon met een handicap 1° offrir une écoute à la personne handicapée par l'organisation de
door individuele ontmoetingen te organiseren; rencontres individuelles;
2° het organiseren van contacten of ontmoetingen tussen de betrokken 2° organiser des contacts ou des rencontres entre les parties
partijen. concernées.
HOOFDSTUK 3. - Erkenningsnormen CHAPITRE 3. - Normes d'agrément
Afdeling 1. - Kwaliteitsnormen Section 1ère. - Normes de qualité

Art. 7.De dienst onderwerpt zich aan de evaluaties, bezoeken en

Art. 7.Le service se soumet aux évaluations, visites et contrôles

controles die door de overheden georganiseerd worden en verstrekt hen organisés par les pouvoirs publics et leur fournit tout document
ieder document dat vereist is voor de uitoefening van hun opdrachten. requis dans l'exercice de leurs missions.

Art. 8.In naleving van de bepalingen die in artikel 74 van het

Art. 8.Dans le respect des dispositions prévues à l'article 74 du

decreet bepaald zijn, vermeldt ieder document dat van de dienst décret, tout document émanant du service indique le nom du service, le
afkomstig is de naam van de dienst, de naam van de vzw indien die
verschillend is, het ondernemingsnummer, het adres van de nom de l'asbl s'il est différent, le numéro d'entreprise, l'adresse du
activiteitenzetel, het adres van de maatschappelijke zetel indien die siège d'activité, l'adresse du siège social si elle est différente,
verschillend is, de verleende erkenning en de datum van opstelling van het document. l'agrément accordé et la date de la rédaction du document.

Art. 9.De dienst geeft de personen met een handicap toegang tot de

Art. 9.Le service rend accessible aux personnes handicapées les

documenten die voor hen bestemd zijn. documents qui leur sont destinés.

Art. 10.De dienst werkt mee aan de externe wetenschappelijke

Art. 10.Le service collabore à l'évaluation scientifique externe

evaluatie betreffende de uitvoering van de beginselen van het decreet relative à la mise en oeuvre des principes du décret visée en son
zoals bedoeld in diens artikel 103. article 103.

Art. 11.Naast de wettelijk verplichte verzekeringen sluit de vzw voor

Art. 11.Outre les assurances légalement obligatoires, l'asbl souscrit

de dienst de volgende verzekeringen af: pour le service les assurances suivantes :
1° burgerlijke aansprakelijkheid voor alle prestaties die onder haar 1° en responsabilité civile pour toutes les prestations posées sous sa
verantwoordelijkheid verricht worden, met inbegrip van de externe responsabilité, y compris les manifestations extérieures, et pour les
samenkomsten, en voor de vrijwilligers die ze tewerkstelt; volontaires qu'elle occuperait;
2° aansprakelijkheid voor de bestuurders van de vzw; 2° en responsabilité pour les administrateurs de l'asbl;
3° brand en diefstal voor het gebouw en het meubilair. 3° en incendie et vol pour le bâtiment et le mobilier.
Afdeling 2. - Normen in verband met de infrastructuur Section 2. - Normes relatives à l'infrastructure

Art. 12.De dienst vestigt zijn activiteitenzetel op het grondgebied

Art. 12.Le service établit son siège d'activités sur le territoire de

van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. la Région de Bruxelles-Capitale.

Art. 13.De dienst beschikt over lokalen waar:

Art. 13.Le service dispose de locaux qui permettent :

1° op de plaats van zijn activiteitenzetel de opdrachten die in de 1° de réaliser sur le lieu de son siège d'activités les missions
artikelen 3 tot 6 omschreven zijn en waarvoor hij erkend is, tot stand définies aux articles 3 à 6 pour lesquelles il est agréé;
gebracht kunnen worden;
2° een individueel gesprek met een persoon met een handicap verzekerd 2° d'assurer un entretien individuel avec une personne handicapée
kan worden, waarbij de vertrouwelijkheid gerespecteerd kan worden. permettant le respect de la confidentialité.

Art. 14.De dienst verzekert de toegankelijkheid van zijn lokalen door

Art. 14.Le service assure l'accessibilité de ses locaux en tenant

rekening te houden met de specifieke kenmerken van de doelgroep die hij ontvangt. compte des spécificités du public accueilli.
Afdeling 3. - Normen in verband met de organisatie Section 3. - Normes relatives à l'organisation

Art. 15.De dienst stelt een dienstenplan op. Dit plan verduidelijkt

Art. 15.Le service rédige un projet de service. Il précise au minimum

ten minste: :
1° de waarden waarop de dienstverleningsopdrachten gebaseerd zijn; 1° les valeurs sur lesquelles repose les missions du service;
2° de opdrachten en het doelpubliek van de dienst; 2° ses missions et son public cible;
3° het dienstenaanbod; 3° son offre de services;
4° de beschrijving van de dienst en diens werkingsregels; 4° la description du service et ses règles de fonctionnement;
5° de methoden voor de organisatie van het werk, met de bedoeling het 5° les méthodes d'organisation du travail pour tendre vers la
levensproject van de personen met een handicap te verwezenlijken; réalisation du projet de vie des personnes handicapées;
6° de modaliteiten voor de participatie van de personen met een 6° les modalités de la participation des personnes handicapées, visée
handicap, zoals bedoeld in artikel 71, lid 1, 3° van het decreet; à l'article 71, alinéa 1er, 3° du décret;
6° de modaliteiten voor de participatie aan gemeenschapsacties, 7° les modalités de la participation à des actions communautaires,
bedoeld in artikel 71, lid 1, 4° van het decreet; visée à l'article 71, alinéa 1er, 4° du décret;
8° de modaliteiten voor het uitbouwen van een netwerk, bedoeld in 8° les modalités de la mise en oeuvre d'une démarche de réseau, visée
artikel 71, lid 1, 5° van het decreet; à l'article 71, alinéa 1er, 5° du décret;
9° de modaliteiten voor de beoordeling van het geïndividualiseerd 9° les modalités de l'évaluation du projet individualisé des personnes
project van de personen met een handicap, met inbegrip van hun handicapées, en y incluant leur participation.
participatie. Dit document wordt opgesteld en regelmatig herzien in overleg met de Ce document est établi et revu régulièrement en concertation avec les
personeelsleden. membres du personnel.

Art. 16.De dienst beschikt over:

Art. 16.Le service dispose :

1° voldoende tijdvensters om ondersteuning te bieden die beantwoordt 1° de plages horaires suffisantes pour offrir des interventions
aan de noden van de gehandicapte personen; répondant aux besoins des personnes handicapées;
2° een elektronisch adres, een antwoordapparaat, een mobiele telefoon 2° d'une adresse électronique, d'un répondeur téléphonique, d'un
en elk aangepast communicatiemiddel dat de personen met een handicap téléphone mobile et de tout moyen de communication adapté pour
toelaat een boodschap achter te laten buiten de openingsuren van de permettre aux personnes handicapées de laisser un message en dehors
dienst; des heures d'ouverture du service;
3° een website die regelmatig wordt geüpdatet, die de door de dienst 3° d'un site internet régulièrement mis à jour qui présente les
uitgebouwde activiteiten voorstelt en die toegankelijk is voor de activités développées par le service et qui est rendu accessible au
doelgroep. public-cible.
Afdeling 4. - Normen in verband met het personeel Section 4. - Normes relatives au personnel

Art. 17.De personeelsleden van de dienst stemmen overeen met de

Art. 17.Les membres du personnel du service correspondent aux

functies en beantwoorden aan de diplomavereisten die worden bepaald fonctions et répondent aux conditions de diplôme qui sont déterminées
door bijlage III van het NM-besluit. par l'annexe III de l'arrêté NM.

Art. 18.Met uitzondering van de diensten uit categorie 1 zoals

Art. 18.A l'exception des services repris dans la catégorie 1 visée à

bedoeld in artikel 25 wordt het multidisciplinair karakter van het l'article 25, le caractère pluridisciplinaire de l'équipe
begeleidingsteam verzekerd. d'accompagnement est assuré.

Art. 19.Iedere bezoldigde functie binnen de dienst is onverenigbaar

Art. 19.Toute fonction rémunérée dans le service est incompatible

met een bestuurdersmandaat binnen de vzw. avec un mandat d'administrateur au sein de l'asbl.

Art. 20.Bij de eerste aanwerving van een personeelslid beschikt de

Art. 20.Lors du premier engagement d'un membre du personnel, le

dienst over een uittreksel uit het strafregister waarvan de service dispose d'un extrait de casier judiciaire dont la date de
afgiftedatum niet meer dan drie maanden aan de indiensttredingsdatum délivrance ne peut être antérieure de plus de trois mois à la date de
mag voorafgaan. De dienst evalueert of het personeelslid de functie waarvoor hij of zij zich kandidaat stelt mag uitoefenen en neemt daarbij de specifieke kenmerken van de begeleide personen met een handicap in aanmerking.

Art. 21.De dienst houdt een individueel dossier bij dat voor elk betrokken personeelslid toegankelijk is. Dit dossier bevat ten minste: 1° de arbeidsovereenkomst die de dienst en de werknemer aan elkaar verbindt, met inbegrip van de latere wijzigingen hiervan; 2° een kopie van de titels en diploma's die nuttig zijn voor de functie;

prise de fonction. Le service évalue si le membre du personnel peut exercer la fonction à laquelle il est candidat, en prenant en considération la spécificité des personnes handicapées accompagnées.

Art. 21.Le service tient un dossier individuel accessible à chaque membre du personnel concerné. Il comprend au minimum : 1° le contrat de travail qui lie le service et le travailleur, et ses modifications ultérieures; 2° une copie des titres et diplômes utiles à la fonction;

3° de attesten die anciënniteit aantonen; 3° les attestations prouvant l'ancienneté;
4° het uittreksel uit het strafregister zoals bedoeld in artikel 20; 4° l'extrait de casier judiciaire visé à l'article 20;
5° de opleidingen die door de werknemer gevolgd zijn sinds zijn of 5° les formations suivies par le travailleur depuis son engagement;
haar aanwerving; 6° elk document in verband met de eventuele subsidiëring van de 6° tout document relatif au subventionnement éventuel du travailleur
werknemer door een andere overheid. par un autre pouvoir public.

Art. 22.De vrijwilligers voeren hun activiteiten uit ter

Art. 22.Les volontaires effectuent leurs prestations en appui du

ondersteuning van het personeel van de dienst. personnel du service.
Een vrijwilligersovereenkomst regelt hun verhoudingen met de dienst Une convention de volontariat règle leurs relations avec le service
conform de wet van 3 juli 2005 betreffende de rechten van dans le respect de la loi du 3 juillet 2005 relative aux droits des
vrijwilligers. volontaires.
De dienst bewaart een afschrift van de individuele overeenkomsten. Le service conserve une copie de ces conventions individuelles.

Art. 23.De dienst staat in voor de voortgezette opleiding van de

Art. 23.Le service assure la formation continuée des membres du

personeelsleden en de vrijwilligers in verband met de uitoefening van personnel et des volontaires en lien avec l'exercice des missions
de opdrachten bepaald in hoofdstuk 2. définies au chapitre 2.
Afdeling 5 . - Normen in verband met de gehandicapte personen Section 5. - Normes relatives aux personnes handicapées

Art. 24.De persoon met een handicap die nog niet toegelaten voor de

Art. 24.La personne handicapée qui n'est pas encore admise au

bénéfice des interventions du décret peut bénéficier des interventions
tussenkomsten van het decreet kan gebruik maken van de tussenkomsten du service. Elle introduit une demande d'admission au Service PHARE au
van de dienst. Hij dient ten laatste binnen de 9 maanden te rekenen plus tard dans les 9 mois à compter de la prise d'effet de la
vanaf de inwerkingtreding van de begeleidingsovereenkomst bedoeld in
artikel 27 een toelatingsaanvraag bij de dienst PHARE in. Gedurende convention d'accompagnement visée à l'article 27. Pendant cette
deze periode wordt hij in de aantallen die in artikel 25 vermeld zijn, période, elle est prise en compte dans les nombres mentionnés à
in aanmerking genomen. l'article 25.

Art. 25.Elke dienst wordt erkend voor het verzorgen van de opdrachten

Art. 25.Chaque service est agréé pour assurer les missions visées aux

die in artikels 3, 5 en 6 bedoeld worden, en dit ten gunste van: articles 3, 5 et 6 en faveur :
- minstens 10 personen met een handicap per jaar. Dan behoort deze - d'au moins 10 personnes handicapées par an. Il est alors repris en
dienst tot categorie 1; catégorie 1;
- minstens 20 personen met een handicap per jaar. Dan behoort deze - d'au moins 20 personnes handicapées par an. Il est alors repris en
dienst tot categorie 2; catégorie 2;
- minstens 30 personen met een handicap per jaar. Dan behoort deze - d'au moins 30 personnes handicapées par an. Il est alors repris en
dienst tot categorie 3; catégorie 3;
- minstens 40 personen met een handicap per jaar. Dan behoort deze - d'au moins 40 personnes handicapées par an. Il est alors repris en
dienst tot categorie 4. catégorie 4.
Van deze personen volgt minstens 60% een opleiding tijdens het Parmi ces personnes, au moins 60% suivent une formation en cours
burgerlijk jaar. d'année civile.
Enkel de personen met een handicap die genieten van begeleiding in het Seules les personnes handicapées qui bénéficient d'un accompagnement
jaar dat beschouwd wordt in het kader van de begeleidingsovereenkomst, au cours de l'année considérée dans le cadre de la convention
bedoeld in artikel 27, worden in deze aantallen meegerekend. d'accompagnement visée à l'article 27 sont comptabilisées dans ces
Afdeling 6 - Normen in verband met de verhoudingen tussen de dienst en nombres.Section 6. - Normes relatives aux relations entre le service et la
de gehandicapte persoon personne handicapée

Art. 26.De dienst stelt een huishoudelijk reglement op. Dit reglement

Art. 26.Le service rédige un règlement d'ordre intérieur. Il indique

vermeldt ten minste: au minimum :
1° de rechten en plichten van de dienst ten aanzien van de 1° les devoirs et droits du service à l'égard de la personne
gehandicapte persoon; handicapée;
2° de rechten en plichten van de gehandicapte persoon; 2° les droits et devoirs de la personne handicapée;
3° de evaluatie van het geïndividualiseerd project van de gehandicapte 3° l'évaluation du projet individualisé de la personne handicapée,
persoon, iedere 18 maanden; tous les 18 mois;
4° de modaliteiten voor het indienen van de informatieaanvragen en 4° les modalités d'introduction des demandes d'informations et des
klachten en hun behandelingsmethode; réclamations et leur mode de traitement;
5° de maatregelen die worden uitgevoerd wanneer een begunstigde van de 5° les mesures mises en oeuvre lorsqu'un bénéficiaire des
ondersteuningen van de dienst de werkingsregels overtreedt of wanneer interventions du service contrevient aux règles de fonctionnement ou
het materiaal met opzet beschadigd wordt; en cas de détérioration volontaire du matériel;
6° de namen van de persoon die instaat voor het dagelijkse beheer en 6° les noms de la personne chargée de la gestion journalière et du
van de voorzitter van de raad van bestuur; président du conseil d'administration;
6° de bepalingen die ingeschreven zijn in artikels 29 en 30; 8° de vermelding van de risico's die gedekt worden door de verzekeringen die de dienst heeft afgesloten; 9° de gegevens van de Dienst PHARE en de inspectiedienst van de SPFB. Dit document wordt opgesteld en regelmatig herzien in overleg met de personeelsleden en met inbegrip van de participatie van de gehandicapte personen.

Art. 27.In het kader van de opdrachten omschreven in artikels 3 en 6 wordt er door de dienst en de gehandicapte persoon een geschreven begeleidingsovereenkomst afgesloten en ondertekend. Deze overeenkomst vermeldt ten minste:

7° les dispositions inscrites aux articles 29 et 30; 8° la mention des risques couverts par les assurances souscrites par le service; 9° les coordonnées du Service PHARE et du service d'inspection du SPFB. Ce document est établi et revu régulièrement en concertation avec les membres du personnel et en incluant la participation des personnes handicapées.

Art. 27.Dans le cadre des missions décrites aux articles 3, 5 et 6, une convention d'accompagnement écrite est conclue et signée entre le service et la personne handicapée. Elle mentionne au minimum :

1° de identiteit van de partijen; 1° l'identité des parties;
2° de datum waarop de overeenkomst van kracht wordt en de duur ervan. 2° la date de prise d'effet de la convention et sa durée. Elle
Ze loopt af uiterlijk drie maanden volgend op het einde van de laatst s'arrête au plus tard trois mois après la fin du suivi de la dernière
gevolgde opleiding; formation;
3° de doelstellingen van het geïndividualiseerd project; 3° les objectifs du projet individualisé;
4° het geïndividualiseerd project; 4° le projet individualisé;
5° de modaliteiten volgens dewelke de overeenkomst gewijzigd, 5° les modalités suivant lesquelles la convention peut être modifiée,
aangevuld of opgezegd kan worden; complétée ou résiliée;
6° de evaluatiemodaliteiten van de uitvoering van de overeenkomst; de 6° les modalités d'évaluation de la mise en oeuvre de la convention;
gehandicapte persoon neemt deel aan deze evaluatie; la personne handicapée participe à cette évaluation;
6° het bedrag van de financiële bijdrage bedoeld in artikel 30 en de 7° le montant de la contribution financière visée à l'article 30 et
modaliteiten van de storting daarvan; les modalités de son versement;
8° de datum van ondertekening. 8° la date de signature.
Elke partij ontvangt een ondertekend exemplaar van de overeenkomst. Chacune des parties reçoit un exemplaire signé de la convention.
Het dienstenproject en het huishoudelijk reglement van de dienst, Le projet de service et le règlement d'ordre intérieur du service tels
zoals bepaald in de artikelen 15 en 26, worden toegelicht en tegen que définis aux articles 15 et 26 sont expliqués et remis contre
ontvangstbevestiging en ondertekening voor akkoord aan de persoon met accusé de réception et moyennant signature pour accord à la personne
een handicap afgegeven. handicapée.

Art. 28.In het kader van de opdrachten die in de artikelen 3, 5 en 6

Art. 28.Dans le cadre des missions décrites aux articles 3, 5 et 6 un

omschreven worden, wordt er op naam van de gehandicapte persoon met dossier individuel centralisé est ouvert au nom de la personne
wie een overeenkomst ondertekend is een gecentraliseerd individueel handicapée avec laquelle une convention est signée.
dossier geopend.
Dit dossier bevat ten minste: Il comprend au minimum :
1° de aanvraag en/of het rapport van het eerste gesprek met de 1° la demande et/ou le rapport de l'entretien initial avec la personne
gehandicapte persoon; handicapée;
2° de begeleidingsovereenkomst zoals beschreven in artikel 27; 2° la convention d'accompagnement telle que décrite à l'article 27;
3° de ontvangstbevestigingen van het dienstenproject en het 3° les attestations de réception du projet de service et du règlement
huishoudelijk reglement door de gehandicapte persoon bij ondertekening d'ordre intérieur par la personne handicapée lors de la signature de
van de overeenkomst; la convention;
4° de individuele gegevens van de persoon met een handicap die vereist 4° les données individuelles de la personne handicapée nécessaires à
zijn voor de uitvoering van de overeenkomst; la mise en oeuvre de la convention;
5° de opvolging en evaluaties van de uitvoering van de overeenkomst. 5° le suivi et les évaluations de la mise en oeuvre de la convention.

Art. 29.De dienst mag zijn ondersteuning niet van een andere

Art. 29.Le service ne peut conditionner ses interventions à une autre

tegenprestatie dan die bedoeld in artikel 30 afhankelijk maken. contrepartie que celle visée à l'article 30.

Art. 30.De persoon met een handicap draagt bij tot de kosten van de

Art. 30.La personne handicapée participe aux frais du service avec

dienst waarmee hij of zij een overeenkomst afgesloten heeft en stort lequel elle a conclu une convention et lui verse à cet effet une
hiervoor een maandelijkse financiële bijdrage aan de dienst. contribution financière mensuelle.
Deze bijdrage ligt tussen € 1,70 en € 5,00, in functie van de criteria Cette contribution est comprise entre 1,70 et 5 euros, en fonction des
die opgesteld zijn door de dienst, en houdt rekening met de critères établis par le service et tient compte des ressources de
bestaansmiddelen van de belanghebbende. l'intéressé.

Art. 31.Indien de persoon met een handicap beschermd is in de zin van

Art. 31.Si la personne handicapée est protégée au sens de la loi du

de wet tot hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid en tot
instelling van een nieuwe beschermingsstatus die strookt met de 17 mars 2013 réformant les régimes d'incapacité et instaurant un
menselijke waardigheid stelt de dienst zich in overeenstemming met de nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine, le service
bepalingen uit de mandaatovereenkomst of uit het bevelschrift van de se conforme, selon ce statut, aux dispositions du contrat de mandat ou
vrederechter en raadpleegt ze, indien nodig, de mandataris of de de l'ordonnance du juge de paix et consulte, si nécessaire, le
beheerder van de goederen die in deze akte zijn aangeduid. mandataire ou l'administrateur des biens désigné dans cet acte.

Art. 32.De deelname van de gehandicapte personen voorzien in artikel

Art. 32.La participation des personnes handicapées prévue à l'article

71, 3° van het decreet vertaalt zich in een jaarlijks 71, 3° du décret se traduit par un processus annuel consultatif
geïndividualiseerd raadgevend proces dat aangepast is aan de
specifieke kenmerken van de gehandicapte personen en door de dienst individualisé adapté aux spécificités des personnes handicapées et
bepaald wordt. déterminé par le service.
Afdeling 7. - Normen in verband met de betrekkingen tussen de dienst Section 7. - Normes relatives aux relations entre le service et le
en de dienst PHARE service PHARE

Art. 33.De dienst maakt tegen 30 juni van het boekjaar volgend op het

Art. 33.Le service transmet au Service PHARE pour le 30 juin de

betreffende boekjaar aan de dienst PHARE een activiteitenverslag over. l'exercice qui suit celui concerné un rapport d'activité.
Dit verslag omvat ten minste: Il contient au minimum :
1° globale informatie over het aantal personen met een handicap die 1° des informations globalisées sur le nombre de personnes handicapées
een opleidingsproject hebben, het aantal personen met een handicap die ayant un projet de formation, le nombre de personnes handicapées
een opleiding volgen, alsook de leeftijd, het geslacht, de handicap, suivant une formation, ainsi que l'âge, le sexe, le handicap, le
de woonplaats, de doelstellingen en de resultaten; domicile, les objectifs et les résultats;
2° de evaluatie van de uitvoering van het dienstenproject bedoeld in 2° l'évaluation de la mise en oeuvre du projet de service visé à
artikel 15; l'article 15;
3° de opmerkelijke feiten van de activiteit van de dienst; 3° les faits marquants de l'activité du service;
4° de modaliteiten voor de verwezenlijking van een netwerk in 4° les modalités de mise en oeuvre du travail en réseau conformément
overeenstemming met de bepalingen van artikel 71, 5° van het decreet; aux dispositions de l'article 71, 5° du décret;
5° de middelen die ingezet worden om de participatie en de inclusie 5° les moyens mis en oeuvre pour favoriser la participation et
van personen met een handicap te bevorderen; l'inclusion des personnes handicapées;
6° geglobaliseerde gegevens betreffende het tewerkgestelde personeel 6° des données globalisées relatives au personnel occupé et les
en de veranderingen die in de loop van het jaar opgetreden zijn; changements intervenus pendant l'année;
6° de modaliteiten en de resultaten van de interne evaluatie zoals 7° les modalités et les résultats de l'évaluation interne visée à
bedoeld in artikel 102 van het decreet; l'article 102 du décret;
8° de perspectieven wat betreft de evolutie van de dienst op het vlak 8° les perspectives d'évolution du service, en termes d'activités et
van activiteiten en organisatie. d'organisation.

Art. 34.De dienst deelt aan de Dienst PHARE tegen 30 juni van het

Art. 34.Le service communique au Service PHARE pour le 30 juin de

boekjaar dat volgt op het betrokken boekjaar het nationaal nummer, de l'exercice qui suit celui concerné, le numéro national, les dates de
aanvangs- en einddatum van begeleidingsovereenkomsten van gehandicapte début et de fin de convention d'accompagnement des personnes
personen met wie hij een overeenkomst, bedoeld in artikel 27, handicapées avec lesquelles il a signé une convention visée à
ondertekend heeft. l'article 27.
De dienst PHARE neemt deze informatie in de individuele dossiers van Le Service PHARE intègre ces informations dans les dossiers
de personen met een handicap waarover hij beschikt, op. individuels des personnes handicapées dont il dispose.

Art. 35.De dienst brengt de Dienst PHARE binnen de vijftien dagen op

Art. 35.Le Service informe le Service PHARE dans les quinze jours de

de hoogte van iedere wijziging in verband met de erkennings- en toute modification relative aux conditions d'agrément et de
subsidiëringsvoorwaarden, evenals van iedere wijziging betreffende het subventionnement, ainsi que de toute modification relative au
personeel bedoeld in artikel 17. personnel visé à l'article 17.
Voor elk personeelslid bedoeld in artikel 17 maakt de dienst binnen de Pour chaque membre du personnel visé à l'article 17, le service
vijftien dagen vanaf zijn aanwerving de kopie van diens communique au Service PHARE dans les quinze jours de son engagement la
arbeidsovereenkomst, evenals ieder bewijs dat het personeelslid
voldoet aan de reglementaire voorwaarden betreffende zijn functie en copie de son contrat de travail et toute preuve qu'il remplit les
zijn anciënniteit aan de Dienst PHARE, over. Enkel de elementen die conditions réglementaires relatives à sa fonction et à son ancienneté.
onmisbaar zijn voor de berekening van de subsidies worden aan de Seuls les éléments indispensables au calcul des subventions sont
Dienst PHARE bezorgd. transmis au Service PHARE.

Art. 36.Wat betreft het bijhouden van de rekeningen stemt het

Art. 36.En matière de tenue des comptes, l'exercice comptable

boekjaar overeen met het kalenderjaar. correspond à l'année civile.
De dienst maakt tegen 30 juni van het boekjaar dat volgt op het Le service transmet au Service PHARE pour le 30 juin de l'exercice qui
betrokken boekjaar zijn rekeningen en balans, zoals die bij de suit celui concerné ses comptes et bilan, tels que déposés à la Banque
Nationale Bank van België en bij de Griffie van de Handelsrechtbank nationale de Belgique ou au Greffe du Tribunal du commerce. Dans ce
neergelegd zijn, aan dienst PHARE over. In het laatste geval wordt het
bewijs van indiening bijgevoegd. dernier cas, la preuve du dépôt est jointe.

Art. 37.De dienst maakt tegen 30 juni van het boekjaar volgend op het

Art. 37.Le service transmet au Service PHARE pour le 30 juin de

betreffende boekjaar aan de dienst PHARE het verantwoordingsdossier l'exercice qui suit celui concerné le dossier justificatif des
voor de subsidies, bedoeld in artikel 50, over. subventions visé à l'article 50.

Art. 38.De SPFB stelt de modaliteiten voor de overdracht van de

Art. 38.Le SPFB fixe les modalités de la transmission des

informatie bedoeld in dit hoofdstuk vast. informations prévues au présent chapitre.
HOOFDSTUK 4. - Subsidies CHAPITRE 4. - Subventions
Afdeling 1. - Algemene modaliteiten voor de toekenning van de subsidies

Art. 39.De aan een erkende dienst verschuldigde subsidie is jaarlijks. Ze wordt gestort onder de vorm van maandelijkse voorschotten, en dit ten laatste op de laatste werkdag van de maand die voorafgaat aan de maand waarvoor ze worden toegekend. Ze wordt door de SPFB vereffend na onderzoek van het verantwoordingsdossier bedoeld in artikel 50.

Art. 40.Het maandelijks voorschot houdt rekening met de erkende categorie bedoeld in artikel 25, de evolutie van het personeel

Section 1re. - Modalités générales d'octroi des subventions

Art. 39.La subvention due à un service agréé est annuelle. Elle est versée sous forme d'avances mensuelles au plus tard le dernier jour ouvrable du mois qui précède celui pour lesquelles elles sont octroyées. Elle est soldée après examen par le SPFB du dossier justificatif visé à l'article 50.

Art. 40.L'avance mensuelle tient compte de la catégorie agréée visée

opgenomen in artikel 17 wat betreft het aantal, de functie, de à l'article 25, de l'évolution du personnel repris à l'article 17 en
anciënniteit en de prestaties binnen de grenzen vastgelegd in afdeling termes de nombre, de fonction, d'ancienneté et de prestations dans les
2 van dit hoofdstuk. Bij het overschrijden van de in artikel 35 vastgestelde termijn zal limites fixées à la section 2 du présent chapitre.
bij de berekening van de maandelijkse voorschotten slechts op de En cas de dépassement du délai fixé à l'article 35, le calcul des
eerste dag van de maand volgend op de ontvangst van de documenten avances mensuelles ne prendra en compte la modification du personnel
rekening gehouden worden met de wijziging van het personeel. que le premier jour du mois qui suit la réception des documents.

Art. 41.Wanneer de SPFB vaststelt dat de aan de dienst gestorte

Art. 41.Lorsque le SPFB constate que les avances mensuelles versées

maandelijkse voorschotten hoger zijn dan de jaarlijks verschuldigde
subsidies, dan wint hij het teveel aan ontvangen voorschotten over een au service sont supérieures aux subventions annuelles dues, il
periode van maximaal 12 maanden terug na overleg met de directie van récupère le trop perçu sur une période de 12 mois maximum et après
de dienst via compensatie met de volgende maandelijkse voorschotten concertation avec la direction du service par compensation avec les
die gestort worden voor het lopende jaar. prochaines avances mensuelles à verser pour l'année en cours.
Deze terugwinning kan uitzonderlijk en op vraag van de dienst van Cette récupération peut, exceptionnellement et à la demande du
voorwaarden en termijnen afhankelijk gesteld worden. De SPFB stelt een service, faire l'objet de termes et délais. Le SPFB établit un plan
aflossingsplan op. d'apurement.

Art. 42.Wanneer de SPFB vaststelt dat het teveel aan voorschotten die

Art. 42.Lorsque le SPFB constate que le trop perçu obtenu par le

door de dienst ontvangen zijn, voortkomt uit bewust verkeerde
informatie die door de dienst bezorgt werd of uit zware beheersfouten, service procède de renseignements sciemment erronés fournis par lui ou
dan krijgt de SPFB het onverschuldigde bedrag in één keer terug. d'erreurs graves de gestion, le SPFB récupère le paiement indu en une
In deze veronderstelling bezorgt de SPFB aan het Collegelid een fois. Dans cette hypothèse, le SPFB transmet au Membre du Collège une
voorstel voor de opstart van de procedure tot intrekking van de vergunning. proposition d'ouverture de la procédure de retrait d'agrément.
Afdeling 2. - Subsidie voor personeelskosten Section 2. - Subvention pour frais de personnel

Art. 43.De jaarlijkse subsidiëring van de personeelskosten bedoeld in

Art. 43.La subvention annuelle des frais de personnel visé à

artikel 17 en bestemd voor de in hoofdstuk 2 bedoelde opdrachten is op l'article 17 et affecté aux missions visées au chapitre 2 est limitée
elk moment van het jaar beperkt tot de volgende normen: à tout moment de l'année aux normes suivantes :
- dienst van categorie 1: 0,5 voltijds equivalent;
- dienst van categorie 2: 1 voltijds equivalent; - service de catégorie 1 : 0,5 équivalent temps plein;
- service de catégorie 2 : 1 équivalent temps plein;
- dienst van categorie 3: 1,5 voltijds equivalenten; - service de catégorie 3 : 1,5 équivalents temps plein;
- dienst van categorie 4: 2 voltijds equivalenten. - service de catégorie 4 : 2 équivalents temps plein.
Van de gesubsidieerde tewerkstellingen mag het aantal werknemers die Parmi les emplois subventionnés, le nombre de travailleurs titulaires
houder zijn van een masterdiploma niet hoger zijn dan: d'un titre de master ne peut dépasser :
- dienst van categorie 1: 0,10 voltijds equivalent: - service de catégorie 1 : 0,10 équivalent temps plein;
- dienst van categorie 2: 0,20 voltijds equivalent: - service de catégorie 2 : 0,20 équivalent temps plein;
- dienst van categorie 3: 0,35 voltijds equivalent: - service de catégorie 3 : 0,35 équivalent temps plein;
- dienst van categorie 4: 0,45 voltijds equivalent. - service de catégorie 4 : 0,45 équivalent temps plein.
De norm van de voltijdsequivalent voor werknemers die houder zijn van La norme d'équivalent temps plein pour des travailleurs titulaires
een masterdiploma wordt verdubbeld voor een dienst die voornamelijk d'un master est doublée pour un service accompagnant majoritairement
personen met een handicap begeleidt die een intellectuele beperking, des personnes handicapées présentant une déficience intellectuelle,
autismespectrumstoornissen of een cerebraal letsel hebben en is niet des troubles du spectre de l'autisme ou une lésion cérébrale et n'est
beperkt voor een dienst die hoofdzakelijk personen met een handicap pas limitée pour un service accompagnant majoritairement des personnes
met een auditieve beperking begeleidt. handicapées présentant une déficience auditive.

Art. 44.De subsidie dekt de gemaakte personeelskosten en is beperkt

Art. 44.La subvention couvre les frais de personnel encourus et est

tot de berekening die gemaakt wordt op basis van de barema's die in
bijlage I NM van het NM-besluit vastgesteld zijn, en bevat de limitée au calcul établi sur base des barèmes fixés à l'annexe I NM de
werkgeverslasten en andere voordelen die in bijlage V NM van het l'arrêté NM et comprend les charges patronales et autres avantages
NM-besluit vastgesteld zijn op basis van de anciënniteit die in fixés à l'annexe V NM de l'arrêté NM sur base de l'ancienneté fixée à
bijlage IV NM van het NM-besluit vastgesteld is. l'annexe IV NM de l'arrêté NM.
De baremaschalen die met iedere functie overeenstemmen, zijn Les échelles barémiques correspondant à chaque fonction sont
vastgelegd in bijlage II NM van het NM-besluit. déterminées à l'annexe II NM de l'arrêté NM.

Art. 45.Een subsidie die overeenstemt met maximaal één percent van de

Art. 45.Une subvention équivalente à un pour cent maximum de la

subsidie die in toepassing van artikels 43 en 44 berekend wordt, wordt subvention calculée en application des articles 43 et 44 est octroyée
toegekend om de verantwoorde kosten inzake opleiding van het personeel te dekken. pour couvrir les frais justifiés de formation du personnel.
De opleidingskosten kunnen bovendien kosten voor supervisie zijn en Les frais de formation peuvent en outre concerner des frais de
kosten van de evaluatie voor intern gebruik, zoals bedoeld door supervision et des frais de l'évaluation à usage interne, telle que
artikel 102 van het decreet.

Art. 46.De subsidie voor personeelskosten van een werknemer die begunstigde is van het Plan Tandem, wordt toegekend op basis van hetzelfde werkvolume als het werkvolume dat hij of zij presteerde voordat hij of zij zijn of haar prestaties tot een halftijdse betrekking verminderde. Het bezoldigde prestatievolume van de werknemer die is aangeworven ter vervanging van de werknemer die zijn of haar prestaties van een driekwart-tijds of een voltijdse betrekking tot een halftijdse betrekking verminderde, wordt niet in aanmerking genomen. De volgende kosten en bijdragen worden beschouwd als toelaatbare uitgaven van de subsidie voor personeelskosten van een werknemer die begunstigde van het Plan Tandem is:

prévue par l'article 102 du décret.

Art. 46.La subvention pour frais de personnel d'un travailleur bénéficiaire du Plan Tandem est attribuée sur la base du même volume de travail que celui qu'il prestait avant qu'il ne réduise ses prestations à mi-temps. Le volume de prestation rémunéré du travailleur engagé pour remplacer le travailleur qui réduit ses prestations, qui étaient d'un trois-quarts ou d'un temps plein, à un mi-temps, n'est pas pris en considération. Sont considérées comme dépenses admissibles de la subvention pour frais de personnel d'un travailleur bénéficiaire du Plan Tandem, les frais et cotisations suivants :

1° de bezoldigingskosten, werkgeverslasten en andere voordelen die 1° les frais de rémunération, charges patronales et autres avantages
verband houden met de werknemer die begunstigde van het Plan Tandem liés au travailleur bénéficiaire du Plan Tandem, tels que définis à
is, zoals bepaald in bijlage V van het NM-besluit; l'annexe V de l'arrêté NM;
2° de bezoldigingskosten, werkgeverslasten en andere voordelen die 2° les frais de rémunération, charges patronales et autres avantages
verband houden met de werknemer die is aangeworven ter vervanging van liés au travailleur engagé pour remplacer le travailleur qui réduit
de werknemer die zijn of haar prestaties tot een halftijdse betrekking
verminderde in het kader van het Plan Tandem, zoals bepaald in bijlage ses prestations à un mi-temps dans le cadre du Plan Tandem, tels que
V van het NM-besluit; définis à l'annexe V de l'arrêté NM;
3° de bijdrage die in toepassing van het Plan Tandem gestort wordt aan 3° la cotisation versée au Fonds social « Old Timer » en application
het Sociaal Fonds "Old Timer". du Plan Tandem.
Afdeling 3. - Subsidie voor algemene kosten Section 3. - Subvention pour frais généraux

Art. 47.De jaarlijkse subsidie voor de algemene kosten is beperkt tot

Art. 47.La subvention annuelle des frais généraux est limitée aux montants suivants :

de volgende bedragen: - service de catégorie 1 : 2.000,00 euros;
- dienst van categorie 1: 2 000,00 euro; - service de catégorie 2 : 6.000,00 euros;
- dienst van categorie 2: 6 000,00 euro; - service de catégorie 3 : 10.000,00 euros;
- dienst van categorie 3: 10 000,00 euro; - service de catégorie 4 : 14.000,00 euros.
-dienst van categorie 4: 14 000,00 euro.

Art. 48.De subsidie dekt de gemaakte toelaatbare kosten die in

Art. 48.La subvention couvre les frais admissibles encourus repris à

bijlage van dit besluit opgenomen zijn en met de in hoofdstuk 2 l'annexe du présent arrêté en rapport avec les missions visées au
bedoelde opdrachten te maken hebben. chapitre 2.

Art. 49.Deze subsidie kan de meerkosten dekken van de lonen van

Art. 49.Cette subvention peut couvrir des surcoûts salariaux de

personeelsleden die de in artikel 43 vastgestelde functies membres du personnel dépassant le nombre d'emploi fixé à l'article 43
overschrijden en gedeeltelijk door een andere overheid ten laste et pris en charge partiellement par un autre pouvoir public.
worden genomen.
Afdeling 4; - Verantwoordingsdossier voor de subsidies Section 4. - Dossier justificatif des subventions

Art. 50.Het verantwoordingsdossier bevat volgende stukken:

Art. 50.Le dossier justificatif comprend les pièces suivantes :

1° wat betreft de personeelskosten: 1° en ce qui concerne les frais de personnel :
- de individuele rekeningen van de werknemers; - les comptes individuels des travailleurs;
- het attest C 450 bis van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; - l'attestation C 450 bis de l'Office national de sécurité sociale;
- het attest van de FOD Financiën dat de betaling van de - l'attestation du SPF Finances prouvant le paiement du précompte
bedrijfsvoorheffing bewijst; professionnel;
- de eindafrekening van de wetsverzekering; - le décompte définitif de l'assurance-loi;
- de definitieve eindafrekening van de arbeidsgeneeskunde; - le décompte définitif de la médecine du travail;
- een samenvattende tabel met de personeelskosten, met vermelding van - un tableau récapitulatif des frais de personnel indiquant le
het betrokken personeel, de aard van de gevolgde opleidingen en hun personnel concerné, la nature des formations suivies et leur coût.
kostprijs. 2° wat betreft de algemene kosten (met inbegrip van de meerkosten met 2° en ce qui concerne les frais généraux (y compris les surcoûts
betrekking tot het loon, die op grond van artikel 49, subsidieerbaar zijn): salariaux subventionnables en vertu de l'article 49) :
- de algemene balans; - la balance générale;
- de tabellen met afschrijvingen van de vaste activa en van de giften - les tableaux des amortissements des actifs immobilisés et des dons
en subsidies in kapitaal; et subsides en capital;
- het grootboek of de historiek van de algemene rekeningen. - le grand livre ou historique des comptes généraux.
De SPFB kan de lijst aanvullen met gevraagde stukken en kan met name Le SPFB peut compléter la liste des pièces sollicitées et demander
alle verantwoordingsstukken die de boekhoudkundige documenten notamment toutes les pièces justificatives qui justifient les
verantwoorden opvragen. écritures comptables.

Art. 51.De SPFB controleert het verantwoordingsdossier. Hij stelt het

Art. 51.Le SPFB vérifie le dossier justificatif. Il établit la

verschil tussen de som van de gestorte voorschotten en het bedrag van différence entre la somme des avances versées et le montant de la
de verschuldigde subsidie vast. subvention due.
Hij legt binnen de zes maanden na de ontvangst van het dossier met Il soumet une proposition de décision au service dans les six mois de
verantwoordingsstukken een voorstel van beslissing voor aan de dienst, la réception du dossier justificatif à condition que le dossier soit
op voorwaarde dat het dossier volledig en voldoende is. Vanaf de datum complet et suffisant. A partir de la date de réception de cette
van ontvangst van dit voorstel beschikt de dienst over een termijn van proposition, le service dispose d'un délai de six semaines pour
zes weken om zijn opmerkingen mee te delen. Bij gebrek aan antwoord communiquer ses observations. A défaut de réponse dans ce délai, la
binnen deze termijn wordt het voorstel van de SPFB als aanvaard proposition du SPFB est considérée comme acceptée.
beschouwd. Binnen een termijn van zes weken volgend op de datum van ontvangst van Dans un délai de six semaines suivant la date de réception de ces
deze opmerkingen maakt de SPFB de definitieve afrekening van de subsidie over. observations, le SPFB transmet le décompte définitif de la subvention.

Art. 52.De financiële bijdragen bedoeld in artikel 30 worden niet van

Art. 52.Les contributions financières visées à l'article 30 ne sont

de subsidie afgetrokken. pas déduites de la subvention.
HOOFDSTUK 5. - Uitvoering van de ondersteuningsopdrachten voor CHAPITRE 5. - Mise en oeuvre des missions d'appui à la formation
beroepsopleiding door een begeleidingsdienst professionnelle par un service d'accompagnement

Art. 53.In toepassing van artikel 40 van het decreet kan een erkende

Art. 53.En application de l'article 40 du décret, un service

d'accompagnement agréé peut exercer les missions définies au chapitre
begeleidingsdienst de in hoofdstuk 2 bepaalde opdrachten in het kader 2 dans le cadre d'une convention de cinq ans conclue avec le Collège,
van een overeenkomst van vijf jaar, afgesloten met het College,
uitvoeren, en dit middels naleving van de bepalingen van hoofdstuk 3 moyennant le respect des dispositions du chapitre 3 et selon les
en volgens de volgende modaliteiten: modalités suivantes :
1° zijn dienstproject en huishoudelijk reglement aanvullen op basis 1° compléter son projet de service et son règlement d'ordre intérieur
van artikelen 15 en 26; sur base des articles 15 et 26;
2° zijn jaarlijks activiteitenverslag aanvullen op basis van artikel 2° compléter son rapport annuel d'activités sur base de l'article 33;
33; 3° in het kader van zijn analytische boekhouding de geconventioneerde 3° dans le cadre de sa comptabilité analytique, distinguer la mission
opdracht onderscheiden. conventionnée.

Art. 54.De subsidies worden toegekend op grond van de bepalingen uit

Art. 54.Les subventions sont octroyées sur base des dispositions du

hoofdstuk 4. chapitre 4.

Art. 55.Het verantwoordingsdossier van de subsidies maakt een

Art. 55.Le dossier justificatif des subventions distingue les

onderscheid tussen de ondersteuningsopdrachten voor beroepsopleiding missions d'appui à la formation professionnelle des missions relatives
en de opdrachten met betrekking tot de begeleidingsdienst. au service d'accompagnement.

Art. 56.De met het College afgesloten overeenkomst bevat:

Art. 56.La convention conclue avec le Collège contient :

1° de bepalingen uit de artikels 53 tot 55; 1° les dispositions des articles 53 à 55;
2° de doelstellingen van de begeleidingsdienst die de modaliteiten 2° les objectifs du service d'accompagnement qui précisent les
voor de uitvoering van de ondersteuningsopdrachten voor modalités de mise en oeuvre des missions d'appui à la formation
beroepsopleiding preciseren; professionnelles;
3° de vermelding van de erkenningscategorie zoals die in artikel 25 3° la mention de la catégorie d'agrément telle que définies à
omschreven is. l'article 25.
Elle est soumise à l'avis préalable du Conseil consultatif.
Ze wordt aan het voorafgaand advies van de Adviesraad onderworpen.

Art. 57.Une dispense de la contribution financière prévue à l'article

Art. 57.Een vrijstelling van de in artikel 30 bedoelde financiële

30 est prévue lorsque la personne handicapée a déjà signé pour la même
bijdrage is voorzien wanneer de persoon met een handicap voor dezelfde période une convention d'accompagnement avec le service
periode met de begeleidingsdienst reeds een begeleidingsovereenkomst
ondertekend heeft. d'accompagnement.
HOOFDSTUK 6. - Wijzigingsbepalingen CHAPITRE 6. - Dispositions modificatives

Art. 58.In het besluit 2017/892 van het College van de Franse

Art. 58.Dans l'arrêté 2017/892 du Collège de la Commission

Gemeenschapscommissie van 1 maart 2018 betreffende de diensten voor communautaire française du 1er mars 2018 relatif aux services de
inclusieve vrijetijdsbesteding dat uitvoering geeft aan afdeling 7 van loisirs inclusifs, mettant en oeuvre la section 7 du chapitre 4 du
hoofdstuk 4 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 décret de la Commission communautaire française du 17 janvier 2014
januari 2014 met betrekking tot de insluiting van de gehandicapte relatif à l'inclusion de la personne handicapée est apportée la
persoon wordt de volgende wijziging aangebracht: modification suivante :
In art. 33 wordt het cijfer "33" vervangen door het cijfer "31". à l'art. 33, 5°, le chiffre « 33 » est remplacé par le chiffre « 31 ».

Art. 59.In het besluit 2017/891 van het College van de Franse

Art. 59.Dans l'arrêté 2017/891 du Collège de la Commission

Gemeenschapscommissie van 1 maart 2018 betreffende de communautaire française du 1er mars 2018 relatif aux services de
ondersteuningsdiensten voor activiteiten van maatschappelijk belang, soutien aux activités d'utilité sociale, mettant en oeuvre la section
waarbij afdeling 5 van hoofdstuk 4 van het decreet van de Franse 5 du chapitre 4 du décret de la Commission communautaire française du
Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de insluiting 17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée est
van de gehandicapte persoon ten uitvoer gelegd wordt, wordt de
volgende wijziging aangebracht: apportée la modification suivante :
In art. 38, lid 1 wordt het cijfer "18" vervangen door het cijfer à l'art. 38, alinéa 1er, le chiffre « 18 » est remplacé par le chiffre
"16". « 16 ».

Art. 60.In het 2017/1388 van het College van de Franse

Art. 60.Dans l'arrêté 2017/1388 du Collège de la Commission

Gemeenschapscommissie van 1 maart 2018 betreffende de communautaire française du 1er mars 2018 relatif aux services d'appui
ondersteuningsdiensten voor dovencommunicatie en -vertolking, waarbij à la communication et à l'interprétation pour les personnes sourdes,
artikel 27 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 mettant en oeuvre l'article 27 du décret de la Commission
januari 2014 betreffende de insluiting van de gehandicapte persoon ten communautaire française du 17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la
uitvoer gelegd wordt, wordt de volgende wijziging aangebracht: personne handicapée est apportée la modification suivante :
In art. 55 wordt het cijfer "54" vervangen door het cijfer "53". à l'art. 55, le chiffre « 54 » est remplacé par le chiffre « 53 ».

Art. 61.In het besluit 2017/626 van het College van de Franse

Art. 61.Dans l'arrêté 2017/626 du Collège de la Commission

Gemeenschapscommissie van 1 maart 2018 houdende de vaststelling van de communautaire française du 1er mars 2018 fixant les modalités et les
wijzen en procedures voor de erkenning van centra, diensten, woningen procédures d'agrément des centres, services, logements ou entreprises
of ondernemingen bedoeld in artikel 70 van het decreet van de Franse visés à l'article 70 du décret de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de insluiting française du 17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne
van de gehandicapte persoon worden de volgende wijzigingen handicapée sont apportées les modifications suivantes :
aangebracht: 1° in art. 5, lid 3 wordt het cijfer "4, 14° " vervangen door het 1° à l'art. 5, 3e alinéa, le chiffre « 4, 14° » est remplacé par le
cijfer "4, 13° "; chiffre « 4, 13° »;
2° in art. 6, lid 2 wordt het cijfer "4, 14° " vervangen door het 2° à l'art. 6, 2e alinéa, le chiffre « 4, 14° » est remplacé par le
cijfer "4, 13° "; chiffre « 4, 13° »;
3° in art. 13 wordt het cijfer "4, 1° tot 14° " vervangen door het 3° à l'art. 13, le chiffre « 4, 1° à 14° » est remplacé par le chiffre
cijfer "4, 1° tot 13° ". « 4, 1° à 13° »;
4° in art. 21, 2° wordt het cijfer "4, 1° tot 14° " vervangen door het 4° à l'art. 21, 2°, le chiffre « 4, 1° à 14° » est remplacé par le
cijfer "4, 1° tot 13° ". chiffre « 4, 1° à 13° ».

Art. 62.In het besluit 2017/1481 van het College van de Franse

Art. 62.Dans l'arrêté 2017/1481 du Collège de la Commission

Gemeenschapscommissie van 1 maart 2018 betreffende de diensten voor communautaire française du 1er mars 2018 relatif aux services
gezinsopvang dat uitvoering geeft aan afdeling 3 van hoofdstuk 6 van d'accueil familial, mettant en oeuvre la section 3 du chapitre 6 du
het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 décret de la Commission communautaire française du 17 janvier 2014
met betrekking tot de insluiting van de gehandicapte persoon wordt de relatif à l'inclusion de la personne handicapée est apportée la
volgende wijziging aangebracht: modification suivante :
In art. 39, lid 1 wordt het cijfer "25" vervangen door het cijfer à l'article 39, 1er alinéa, le chiffre « 25 » est remplacé par le
"23". chiffre « 23 ».

Art. 63.In het besluit 2017/1127 van het College van de Franse

Art. 63.Dans l'arrêté 2017/1127 du Collège de la Commission

Gemeenschapscommissie van 1 maart 2018 betreffende de communautaire française du 1er mars 2018 relatif aux services
begeleidingsdiensten, waarbij afdeling 4 van hoofdstuk 4 van het d'accompagnement, mettant en oeuvre la section 4 du chapitre 4 du
decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de insluiting van de gehandicapte persoon ten uitvoer gelegd wordt, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in art. 66, 2de lid worden de woorden "ondersteuningen" vervangen door de woorden "opvangperiodes": 2° in art. 67 worden de cijfers "32,1° ", "32,2° " en "32,3° " vervangen door respectievelijk de cijfers "30,1° ", "30,2° " en "30,3° "; 3° in art. 68 worden de cijfers "33,1° ", "33,2° " en "33,3° " vervangen door respectievelijk de cijfers "31,1° ", "31,2° " en "31,3° "; 4° in art. 69 worden de cijfers "34,1° " en "34,2° " vervangen door respectievelijk de cijfers "32,1° " en "32,2° " ; en in het laatste lid moeten de woorden "het uren" vervangen worden door de woorden "de activiteitenperiodes"; 5° in art. 71 moeten de cijfers "36,1° ", "36,2° " en "36,3° " vervangen worden door respectievelijk de cijfers "34,1° ", "34,2° " en "34,3° "; décret de la Commission communautaire française du 17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée sont apportées les modifications suivantes : 1° à l'art. 66, 2e alinéa, les mots "d'interventions" sont remplacés par les mots "de périodes d'accueil" : 2° à l'art. 67, les chiffres « 32, 1° », « 32, 2° » et « 32, 3° » sont remplacés respectivement par les chiffres « 30, 1° », « 30, 2° » et « 30,3° »; 3° à l'art. 68, les chiffres « 33, 1° », « 33, 2° » et « 33, 3° » sont remplacés respectivement par les chiffres « 31, 1° », « 31, 2° » et « 31, 3° »; 4° à l'art. 69, les chiffres « 34, 1° » et « 34, 2° » sont remplacés respectivement par les chiffres « 32, 1° » et « 32, 2° »; et au dernier alinéa, il y a lieu de remplacer les mots « d'heures » par les mots « de périodes d'activités »; 5° à l'art. 71, il y a lieu de remplacer les chiffres « 36, 1° », « 36, 2° » et « 36, 3° » sont remplacés respectivement par les chiffres « 34, 1° », « 34, 2° » et « 34, 3° »;
6° bijlage 2 wordt vervangen door bijlage 2, die bijgevoegd is. 6° l'annexe 2 est remplacée par l'annexe 2 reprise en annexe.
HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen CHAPITRE 7. - Dispositions finales

Art. 64.De in dit besluit opgenomen bedragen zijn gekoppeld aan de

Art. 64.Les montants repris dans le présent arrêté sont liés à

referentiegezondheidsindex van december 2018. l'indice-santé de référence de décembre 2018.
Vanaf 1 januari 2020 worden ze jaarlijks aangepast op 1 januari A partir du 1er janvier 2020, ils sont adaptés annuellement chaque 1er
rekening houdend met het indexcijfer van de consumptieprijzen bedoeld janvier compte tenu de l'indice des prix à la consommation visé au
in hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter chapitre II de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de
uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van `s lands la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays,
concurrentievermogen, hierna de gezondheidsindex genaamd, volgens de formule: ci-après dénommé indice-santé, suivant la formule :
basisbedrag x gezondheidsindex van december van het vorige jaar montant de base x indice-santé de décembre de l'année antérieure
gezondheidsindex van december 2018 indice-santé de décembre 2018

Art. 65.Treden in werking op 1 januari 2019:

Art. 65.Entrent en vigueur le 1er janvier 2019 :

1° artikel 29 van het decreet; 1° l'article 29 du décret;
2° artikel 81 van het decreet; 2° l'article 81 du décret;
3° voor de diensten bedoeld in artikel 29 van het decreet: artikels 3° pour les services visés à l'article 29 du décret : les articles 21,
21, 70, 71, 72, 74, 75, 77, 94, 95 en 102 van het decreet 70, 71, 72, 74, 75, 77, 94, 95, 102 du décret;
4° dit besluit. 4° le présent arrêté.

Art. 66.Het Collegelid wordt belast met de uitvoering van onderhavig

Art. 66.La Membre du Collège est chargée de l'exécution du présent

besluit. arrêté.
Brussel, 24 januari 2019. Bruxelles, le 24 janvier 2019.
Voor het College : Pour le Collège :
F. LAANAN, F. LAANAN,
Minister-President van het College La Ministre-Présidente du Collège
C. FREMAULT, C. FREMAULT,
Minister, Collegelid, belast met het Beleid inzake Bijstand aan La Ministre, Membre du Collège chargée de la Politique d'Aide aux
Personen met een Handicap Personnes handicapées
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^