Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Franse Gemeenschapscommissie van 23/05/2024
← Terug naar "Besluit 2024/421 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de organisatie van opdrachten in het buitenland binnen Bruxelles Formation"
Besluit 2024/421 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de organisatie van opdrachten in het buitenland binnen Bruxelles Formation Arrêté 2024/421 du Collège de la Commission communautaire française portant organisation des missions à l'étranger au sein de Bruxelles Formation
23 MEI 2024. - Besluit 2024/421 van het College van de Franse 23 MAI 2024. - Arrêté 2024/421 du Collège de la Commission
Gemeenschapscommissie betreffende de organisatie van opdrachten in het communautaire française portant organisation des missions à l'étranger
buitenland binnen Bruxelles Formation au sein de Bruxelles Formation
De Franse Gemeenschapscommissie, Le Collège de la Commission communautaire française,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980,
instellingen, artikel 68 gewijzigd bij de bijzondere wet van 6 juli l'article 68 modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 et
1993 en artikel 87 § 3 gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus l'article 87 § 3 modifié par la loi spéciale du 8 août 1988 et la loi
1988 en de bijzondere wet van 6 januari 2014; spéciale du 6 janvier 2014 ;
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions
Brusselse instellingen, artikelen 74, eerste lid en 79; bruxelloises, les articles 74, alinéa 1er et 79 ;
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 mars 1994
1994 tot oprichting van het Institut bruxellois francophone pour la portant création de l'Institut bruxellois francophone pour la
formation professionnelle ; formation professionnelle ;
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 april Vu le décret de la Commission communautaire française du 4 avril 2014
2014 betreffende de overdracht van de uitoefening van de bevoegdheden relatif aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est
van de Franse Gemeenschap naar het Waalse Gewest en de Franse transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire
Gemeenschapscommissieartikel 4, 1° ; française, l'article 4,1° ;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Institut bruxellois Vu l'avis du Comité de gestion de l'Institut bruxellois francophone
francophone pour la Formation professionnelle, gegeven op 23 februari 2024; pour la Formation professionnelle, donné le 23 février 2024 ;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 maart 2024; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19/03/2024 ;
Gelet op het advies van het Lid van het College belast met de Vu l'accord de la Membre du Collège, chargée du Budget ;
Begroting; Gelet op het evaluatieverslag van de impact van dit besluit op de Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la
respectieve situatie van vrouwen en mannen van 27 februari 2024; situation respective des femmes et des hommes du 27 février 2024;
Gelet op het evaluatieverslag van de impact van dit besluit op de Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la
situatie van personen met een handicap van 27 februari 2024; situation de la personne handicapée du 27 février 2024 ;
Gelet op het protocol nr. 2024/11 van 30 april 2024 van het Vu le protocole n° 2024/11 du 30 avril 2024 du Comité de secteur XV de
la Commission communautaire française ;
Sectorcomité XV van de Franse Gemeenschapscommissie; Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat introduite le 02 mai 2024 sous
Gelet op de adviesaanvraag aan de Raad van State ingediend op 2 mei numéro 76.351/2 et rayée du rôle de la section de législation le 07
2024 onder het nummer 76.351/2 die van de rol is afgevoerd van de mai 2024 en application de l'article 84, § 5, des lois coordonnées «
afdeling Wetgeving van de Raad van State op 7 mei 2024 in toepassing
van artikel 84, § 5, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari 1973; sur le Conseil d'Etat » du 12 janvier 1973 ;
Op voorstel van het Lid van het College belast met Internationale Sur la proposition du Membre du Collège chargé des Relations
betrekkingen en Beroepsopleiding, internationales et de la Formation professionnelle,
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Dit besluit regelt, in toepassing van artikel 138 van de

Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138

Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikelen 127 en 128 ervan. de la Constitution, une matière visée aux articles 127 et 128 de
celle-ci.
HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied en definities CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions

Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de verplaatsingen naar het

Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux déplacements à l'étranger,

buitenland, ten laste van de begroting van Bruxelles Formation, mis à charge du budget de Bruxelles Formation, effectués par un chargé
verricht door een beleidsmedewerker. de mission.

Art. 3.Men bedoelt met:

Art. 3.On entend par :

1° opdracht die kadert in het beleid van internationale betrekkingen: 1° mission s'inscrivant dans la politique des relations
elke verplaatsing naar het buitenland die, rechtstreeks of internationales : tout déplacement à l'étranger visant, directement ou
onrechtstreeks, gewijd is aan hetzij de voorbereiding of uitvoering indirectement, soit la préparation ou l'exécution des accords
van bilaterale akkoorden die de Franse Gemeenschapscommissie binden, bilatéraux liant la Commission communautaire française, soit la
hetzij de actieve deelname van de Franse Gemeenschapscommissie in de participation active de la Commission communautaire française à
uitoefening van haar bevoegdheden in een internationale context, l'exercice de ses compétences dans un cadre international, soit la
hetzij de internationale promotie van de Franse Gemeenschapscommissie promotion internationale de la Commission communautaire française ou
of van Bruxelles Formation, hetzij het zoeken naar of uitvoeren van de Bruxelles Formation, soit la prospection ou la mise en oeuvre de
eender welke vorm van internationale samenwerking; toute forme de coopération internationale;
2° opdracht van vorming: elke verplaatsing naar het buitenland om deel 2° mission de formation : tout déplacement à l'étranger ne répondant
te nemen aan colloquia, seminaries, studiedagen en andere pas aux objectifs visés aux 1°, en vue de participer à des échanges,
gelijkaardige manifestaties die niet aan de doelstellingen colloques, séminaires, journées d'étude/de formation et autres
beantwoorden als bedoeld in 1°, en die als doel hebben om het de manifestations similaires ayant pour objectif de permettre au chargé
beleidsmedewerker mogelijk te maken om nieuwe competenties in zijn de mission d'acquérir de nouvelles compétences dans son domaine
activiteitendomein te verwerven, of om deel te nemen aan activiteiten d'activités, ou à des activités ayant vocation au perfectionnement
voor bijscholing. De opdracht van vorming moet kaderen in en verband professionnel. La mission de formation doit s'inscrire dans le cadre
houden met de materies die Bruxelles Formation beheert; et être en lien avec les matières gérées par Bruxelles Formation ;
3° Bruxelles Formation: l'Institut Bruxellois Francophone pour la 3° Bruxelles Formation : l'Institut Bruxellois Francophone pour la
Formation Professionnelle; Formation Professionnelle ;
4° Directeur-generaal: de leidend ambtenaar van Bruxelles Formation; 4° Directeur Général : le fonctionnaire dirigeant de Bruxelles Formation ;
5° Directie: organogram entiteit van Bruxelles Formation ; 5° Direction : entité organigramme de Bruxelles Formation ;
6° Beleidsmedewerker: het personeelslid van Bruxelles Formation 6° Chargé de mission : le membre du personnel de Bruxelles Formation
(ambtenaren, statutaire stagiairs en contractuele personeelsleden) dat (fonctionnaires, stagiaires statutaires et agents contractuels) chargé
belast is met het verrichten van een opdracht in het buitenland. d'effectuer une mission à l'étranger.
HOOFDSTUK II. - Goedkeuring van de opdracht CHAPITRE II. - Autorisation de la mission

Art. 4.Elke verplaatsing naar het buitenland maakt het voorwerp van

Art. 4.Tout déplacement à l'étranger fait l'objet d'une demande

een voorafgaandelijke aanvraag voor een opdracht via het gepaste formulier. préalable de mission via le formulaire adéquat.

Art. 5.Het verzoek om een opdracht en het programma van de opdracht

Art. 5.La demande de mission et le programme de la mission sont

worden ter goedkeuring voorgelegd aan de directeur-generaal. soumis à l'approbation du Directeur général.
Voorafgaand aan de goedkeuring door de directeur-generaal worden alle Préalablement à l'approbation du Directeur général, toute demande de
aanvragen voor een opdracht goedgekeurd door de hiërarchische mission est visée par les supérieurs hiérarchiques du membre du
meerderen van het personeelslid, die hun advies motiveren. personnel, qui motivent leur avis.
Voor opdrachten in het kader van het beleid inzake internationale Pour les missions s'inscrivant dans la politique des relations
betrekkingen wordt het verzoek om opdracht vooraf goedgekeurd door de internationales, la demande est également visée préalablement par la
Directie die verantwoordelijk is voor Europese en internationale Direction en charge des relations européennes et internationales et
betrekkingen, en voor opleidingsopdrachten, door de Directie die pour les missions de formation, par la Direction en charge des
verantwoordelijk is voor personeelszaken. Beiden motiveren hun advies. ressources humaines. Les deux motivent leur avis.
Het verzoek om opdracht als bedoeld in artikel 4 wordt uiterlijk La demande de mission visée à l'article 4 est introduite au plus tard
dertig dagen voor vertrek voor de opdracht ingediend. Indien deze dans un délai de trente jours précédant le départ en mission. Si ce
termijn verstrijkt op een zaterdag, zondag of wettelijke feestdag, délai expire un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, il est
wordt hij tot de volgende werkdag verlengd. prolongé au jour ouvrable qui suit.
De directeur-generaal keurt het verzoek om opdracht goed binnen zeven Le Directeur général approuve la demande de mission dans les sept
dagen na ontvangst van het verzoek door de directeur-generaal. Na deze jours à compter de la réception de la demande par le Directeur
termijn wordt de beslissing over het verzoek om opdracht als gunstig Général. Passé ce délai, la décision sur la demande de mission est
beschouwd. Indien deze termijn op een zaterdag, zondag of wettelijke considérée comme favorable. Si ce délai expire un samedi, un dimanche
feestdag verstrijkt, wordt hij tot de volgende werkdag verlengd. ou jour férié légal, il est prolongé au jour ouvrable qui suit.

Art. 6.Behalve in behoorlijk gemotiveerde en door de

Art. 6.Sauf pour des cas exceptionnels dûment motivés et approuvés

directeur-generaal goedgekeurde gevallen, hebben de niet-inachtneming par le Directeur général, le non-respect du délai d'introduction ou
van de indieningstermijn of de omissie van één van de rubrieken van l'omission d'une des rubriques de la demande de mission, des avis ou
het verzoek om opdracht, van de vereiste adviezen of goedkeuringen de approbations requis entraîne le refus de la mission.
weigering van opdracht tot gevolg.
HOOFDSTUK III. - Duur van de opdrachten CHAPITRE III. - Durée des missions

Art. 7.Opdrachten in het buitenland beginnen niet eerder dan de dag voor de eerste dag van het programma van de opdracht en eindigen niet later dan de dag na de laatste dag van het programma van de opdracht, rekening houdend met beschikbare vervoerstijden.

Art. 8.Het maximum aantal gepresteerde uren voor de opdracht in het buitenland wordt vastgesteld op 9u00 per dag op vreemde bodem. De dagen van de opdracht in het buitenland die ook de reis omvatten worden ook beperkt tot maximaal 9 uur. Voor overuren moet voorafgaandelijk toestemming worden verleend, mits het personeelslid in zijn verzoek om een opdracht als bedoeld in artikel 4 de redenen daarvoor opgeeft. Het verzoek wordt goedgekeurd door de hiërarchische meerderen van het personeelslid, die hun advies met redenen omkleden. Het wordt onderworpen aan een advies van de in

Art. 7.Les missions à l'étranger débutent au plus tôt la veille du premier jour du programme de mission et se terminent au plus tard le lendemain du dernier jour du programme de mission, tenant compte des horaires de transports disponibles.

Art. 8.Les heures prestées lors des missions à l'étranger sont fixées à 9h00 maximum par jour de mission sur le sol étranger. Les jours de missions comprenant le trajet sont également fixés à 9h00 maximum. Toute heure supplémentaire est autorisée au préalable, sur motivation du membre du personnel dans la demande de mission visée à l'article 4. La demande est visée par les supérieurs hiérarchiques du membre du personnel, qui motivent leur avis. Elle fait l'objet d'un avis des

artikel 5 bedoelde Directies en aan een besluit van de Directions visées à l'article 5 et d'une décision du Directeur
directeur-generaal. Général.
Het verzoek wordt door de directeur-generaal goedgekeurd nadat het is La demande est approuvée par le Directeur général après avoir été
bekrachtigd door de hiërarchische meerderen van het personeelslid en visée par les supérieurs hiérarchiques du membre du personnel et les
de in artikel 5 bedoelde Directies, die hun advies met redenen omkleden. Directions visées à l'article 5 qui motivent leur avis.
HOOFDSTUK IV. - Toegelaten kosten CHAPITRE IV. - Frais admissibles

Art. 9.Bruxelles Formation maakt een reservatie voor het vervoer en

Art. 9.Bruxelles Formation procède à la réservation du transport et

verblijf voor de beleidsmedewerker. de l'hébergement pour le chargé de mission.

Art. 10.Dans l'hypothèse où le chargé de mission procède à la

réservation du transport et/ou de l'hébergement, par dérogation à

Art. 10.Indien de beleidsmedewerker, in afwijking van artikel 9 en in

l'article 9 et de commun accord avec ses responsables hiérarchiques et
overleg met zijn/haar hiërarchische verantwoordelijken en de in
artikel 5 bedoelde Directies, zijn/haar eigen vervoer en/of verblijf les Directions visées à l'article 5, les frais admissibles sont fixés
boekt, worden de toegelaten kosten vastgesteld overeenkomstig de
artikelen 11 tot en met 14. selon les articles 11 à 14.

Art. 11.§ 1. In zover dat de verplaatsing naar het buitenland gebeurt

Art. 11.§ 1er. Pour autant que le déplacement à l'étranger se fasse à

met het goedkoopste vervoermiddel voor de Schatkist, of met de laagste l'aide du moyen de transport le moins onéreux pour le Trésor ou dont
ecologische voetafdruk, kunnen de volgende vervoermiddelen gebruikt l'empreinte carbone est la plus faible, les moyens de transport
worden: suivants sont utilisés :
1° voor de trajecten van minder dan 400 km, de trein (2de klasse); 1° pour les trajets inférieurs à 400 km, le train (2ème classe) ;
2° voor de trajecten verder dan 400 km, de trein (2de klasse) of het 2° pour les trajets supérieurs à 400 km, le train (2ème classe) ou
vliegtuig in economy-class l'avion en classe économique ;
Als de reis 's nachts plaatsvindt, kan de beleidsmedewerker een Si le voyage s'effectue la nuit, le chargé de mission peut réserver
ligplaats reserveren waarvan de bijkomende kosten ten laste genomen une couchette dont le coût supplémentaire est pris en charge dans le
wordt in het kader van de toegelaten kosten. cadre des frais admissibles.
Voor verplaatsingen in aangrenzende landen, is het gebruik van de Pour les déplacements dans les pays limitrophes, l'utilisation de la
eigen wagen toegelaten. De vergoeding voor de privéwagen mag echter voiture personnelle est autorisée. L'indemnisation pour la voiture
niet hoger zijn dan de vergoeding voor verplaatsingen per wagen die personnelle ne peut toutefois être supérieure à celle octroyée pour
voortvloeit uit de toepassing van het besluit van het College van de les déplacements en voiture résultant de l'application de l'arrêté du
Franse Gemeenschapscommissie van 7 september 2023 houdende regeling Collège de la Commission communautaire française du 7 septembre 2023
inzake reiskosten voor de personeelsleden van Bruxelles Formation. portant réglementation en matière de frais de parcours pour les agents
Bovendien mag de vergoeding niet hoger zijn dan de kosten van het de Bruxelles Formation. Par ailleurs, elle ne dépassera pas le coût du
normaal voorziene vervoer, d.w.z. de trein. transport normalement prévu, à savoir le train.
§ 2. In afwijking van lid 1 zijn reizen per trein in de 1ste klas en § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, les trajets en train en 1ère
vluchten in business class toegestaan indien de beleidsmedewerker een classe et les vols en classe affaires sont autorisés si le chargé de
persoon met bijzondere behoeften is aangetoond met een medisch attest, mission est une personne à besoins spécifiques attestés par un
of in uitzonderlijke omstandigheden indien de directeur-generaal certificat médical, ou dans des circonstances exceptionnelles pour
hiervoor toestemming heeft verleend. autant que le Directeur général l'autorise.

Art. 12.Het traject heen en terug tussen de woning en de plaats van

Art. 12.Le trajet aller-retour du domicile au lieu de la mission (en

de opdracht (inclusief de reis van de woning naar het station of de ce compris le trajet du domicile vers la gare ou l'aéroport ou
luchthaven of het hotel) en luchthavenbelastingen die niet in de prijs l'hôtel) et les taxes d'aéroport non comprises dans le prix du billet
van het ticket zijn inbegrepen, worden terugbetaald aan de sont remboursés au chargé de mission.
beleidsmedewerker.

Art. 13.De beleidsmedewerker sluit een annuleringsverzekering af.

Art. 13.Le chargé de mission contracte une assurance annulation.

Deze kost is inbegrepen in het verzoek om opdracht. Cette dépense figure dans la demande de mission.

Art. 14.De hotelkosten, beperkt tot één overnachting, ontbijt en

Art. 14.Les frais d'hôtels limités à la nuitée, au petit-déjeuner et

toeristenbelasting, worden terugbetaald aan de beleidsmedewerker. à la taxe de séjour sont remboursés au chargé de mission.
Behalve wanneer het hotel wordt opgelegd door de organisatoren, of Sauf lorsque l'hôtel est imposé par les organisateurs ou que le chargé
wanneer de beleidsmedewerker aantoont dat het hotelaanbod dit niet toelaat, of wanneer het programma in het kader waarvan de opdracht wordt georganiseerd zijn eigen plafonds oplegt, wordt het bedrag van de hotelkosten begrensd volgens de geografische bestemming van de opdracht en vastgelegd in het ministerieel besluit houdende vaststelling van verblijfskostenvergoedingen toegekend aan personeelsleden en afgevaardigden van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking die belast zijn met een dienstopdracht in het buitenland of die in internationale commissies zetelen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad. Als de financiering door een externe operator van de hotel- en ontbijtkosten lager zijn dan de werkelijke kosten, neemt Brussels Formation het verschil voor haar rekening. de mission démontre que l'offre hôtelière ne le permet pas, ou encore que le programme dans le cadre duquel la mission est organisée impose ses propres plafonds, le montant des nuitées d'hôtel est plafonné en fonction de la destination géographique de la mission et figure dans l'arrêté ministériel portant établissement d'indemnités de séjour octroyées aux membres du personnel et aux représentants du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement qui se rendent à l'étranger ou qui siègent dans des commissions internationales, publié au Moniteur belge. Dans le cas où le financement, par un opérateur externe, des frais d'hôtels et de petit-déjeuner serait moins élevé que leur coût réel, Bruxelles Formation prend en charge la différence.

Art. 15.Indien vaccinaties en geneesmiddelen verplicht of sterk

Art. 15.Si des vaccins et médicaments sont obligatoires ou vivement

aanbevolen zijn tijdens het verblijf in het land van bestemming, conseillés lors du séjour dans le pays de destination, les frais de
worden de kosten hiervan terugbetaald op basis van bewijsstukken ceux-ci sont remboursés sur base de pièces justificatives s'ils ne
indien ze niet kunnen worden toegediend door de Interne Dienst voor peuvent être administrés par le Service Interne pour la Prévention et
Preventie en Bescherming op het Werk. Deze kosten worden opgenomen in la Protection au travail. Ces frais figurent dans la demande de
het verzoek om een opdracht. mission.

Art. 16.De kosten voor het afleveren en vernieuwen van paspoorten en

Art. 16.Les frais de délivrance et de renouvellement de passeport

de kosten voor visa worden terugbetaald op basis van bewijsstukken. ainsi que les frais de visa sont remboursés sur base des pièces
Deze kosten zijn opgenomen in het verzoek om opdracht. justificatives. Ces frais figurent dans la demande de mission.

Art. 17.Wanneer het voorzien is dat de beleidsmedewerker ter plaatse

Art. 17.Lorsqu'il est prévu que le chargé de mission est amené à

buitengewone uitgaven moet doen die inherent zijn aan de opdracht exposer sur place des dépenses extraordinaires inhérentes à la mission
(persuitgaven, receptie, geschenken, huur van een voertuig, vertaling, (dépenses de presse, réception, cadeaux, location de véhicule,
tolken), dan worden deze kosten opgenomen in het verzoek om opdracht. traduction, interprétariat), ces frais figurent dans la demande de mission.

Art. 18.De beleidsmedewerker ontvangt een forfaitaire dagvergoeding

Art. 18.Le chargé de mission perçoit une indemnité journalière pour

voor de verblijfskosten die hij moet dragen. De dagvergoeding is les frais de séjour qu'il doit supporter. Cette indemnité journalière
verschuldigd per minstens zes uur aangevatte schijf van vierentwintig est due par tranche de vingt-quatre heures entamée d'au moins six
uur, - met inbegrip van het traject van de woning naar de heures - en ce compris le temps du trajet du domicile à l'aéroport ou
luchthaven/station en omgekeerd - waarbij de reisdagen in de à la gare et inversement. Les jours de voyage étant inclus dans la
verblijfsduur inbegrepen zijn. durée du séjour.
De dagvergoeding voor verblijfskosten is vastgesteld op €50 per dag. Le montant de l'indemnité journalière pour frais de séjour est fixée à
Dit bedrag vormt een voorschot. Eventuele aanvullende toegelaten 50 euros par jour. Elle constitue une avance. Tous frais
kosten die het bedrag van dit voorschot overschrijden, kunnen bij supplémentaires admissibles dépassant le montant de cette avance
terugkeer aan de beleidsmedewerker worden terugbetaald. peuvent être remboursés au chargé de mission à son retour.
De dagvergoeding dekt de kosten van maaltijden, drankjes, plaatselijk Les montants de l'indemnité journalière couvrent les frais relatifs
aux repas, aux boissons, aux transports locaux et autres menues
vervoer en andere kleine uitgaven. Ze dekken geen accommodatie of dépenses. Ils ne couvrent pas les frais de logement et les frais de
reiskosten om de bestemming te bereiken. déplacement pour rejoindre le lieu de destination.

Art. 19.De kosten die verband houden met grote verplaatsingen binnen

Art. 19.Les frais liés aux longs déplacements à l'intérieur du pays

het land van bestemming en verantwoord door de opdracht worden de destination et justifiés par la mission figurent dans la demande de
opgenomen in het verzoek om opdracht. mission.

Art. 20.De beleidsmedewerker die maaltijdcheques ontvangt, behoudt

Art. 20.Le chargé de mission qui perçoit des titres-repas conserve

zijn recht op maaltijdcheques voor de dagen die hij tijdens de son droit aux titres-repas pour les jours de travail prestés durant la
dienstreis in het buitenland heeft gewerkt. De waarde van het mission à l'étranger. La valeur de la quote-part patronale du
werkgeversaandeel in de maaltijdcheque die aan de beleidsmedewerker titre-repas accordé au chargé de mission est déduite de l'indemnité
wordt toegekend, wordt in mindering gebracht op de dagvergoeding. journalière de séjour.

Art. 21.Voor opdrachten die door een andere instelling dan Bruxelles

Art. 21.Pour les missions subventionnées ou financées par une autre

Formation worden gesubsidieerd of gefinancierd, zijn de voorwaarden met betrekking tot de toelaatbare financiële regels die welke door die instelling zijn vastgelegd. Indien bepaalde kosten die krachtens onderhavig besluit toegelaten zijn, niet gedekt worden door die andere instelling, worden die kosten opgenomen in het verzoek om opdracht.

Art. 22.De beleidsmedewerker ontvangt een voorschot dat overeenstemt met 100% van de kosten voorzien in het verzoek om opdracht, na aftrek van de kosten die rechtstreeks aan Bruxelles Formation zouden zijn gefactureerd.

institution que Bruxelles Formation, les modalités relatives aux règles financières admissibles sont celles fixées par cette institution. Si certains frais admissibles dans le cadre du présent arrêté ne sont pas pris en charge par cette autre institution, ces frais figurent dans la demande de mission.

Art. 22.Le chargé de mission perçoit une avance de fonds équivalente à 100% des dépenses prévues par la demande de mission, déduction faite des frais qui auraient été directement facturés à Bruxelles Formation.

HOOFDSTUK V. - Rekening en verantwoording CHAPITRE V. - Reddition des comptes

Art. 23.De afrekening wordt binnen dertig dagen na de datum van

Art. 23.Le décompte est transmis pour approbation aux Directions

terugkeer van de opdracht ter goedkeuring aan de in artikel 5 bedoelde visées à l'article 5 dans les trente jours suivant la date du retour
Directies toegezonden. Indien deze termijn verstrijkt op een zaterdag, de mission. Si ce délai expire un samedi, un dimanche ou un jour férié
een zondag of een feestdag, wordt hij verlengd tot de eerstvolgende werkdag. légal, il est prolongé au jour ouvrable qui suit.

Art. 24.Alle uitgaven bedoeld in de artikelen 11 tot 19 moeten worden

Art. 24.Tous les frais visés aux articles 11 à 19 doivent être

gestaafd door het voorleggen van originele, genummerde documenten die justifiés par la production de pièces originales, numérotées et annexées au décompte final.
bij de eindafrekening moeten worden gevoegd. Sont acceptées comme pièces justificatives des documents probants
De bewijsstukken omvatten de beschrijving en de datum van de reprenant le descriptif et la date de la prestation, le nom et les
prestatie, de naam en de contactgegevens van de dienstverlener en de coordonnées du prestataire ainsi que le coût de la prestation. Le
kosten van de prestatie. De directeur-generaal beslist of het bewijs caractère probant ou non de la pièce justificative sera laissé à
al dan niet overtuigend is. l'appréciation du Directeur général.

Art. 25.Andere kosten dan die gedekt door de vergoeding bedoeld in

Art. 25.Les dépenses autres que celles couvertes par l'indemnité

artikel 18, die niet geraamd zijn in het verzoek om opdracht, worden visée à l'article 18 n'ayant pas fait l'objet d'une estimation dans la
niet in aanmerking genomen, tenzij wordt aangetoond dat ze demande de mission ne sont pas prises en compte, sauf s'il est
noodzakelijk en moeilijk te voorzien waren op het ogenblik dat de démontré qu'elles étaient nécessaires et difficilement prévisibles au
aanvraag werd ingediend. moment de l'introduction de ladite demande.

Art. 26.De uitgaven worden niet terugbetaald :

Art. 26.Les dépenses ne sont pas remboursées :

1° wanneer overschrijdingen van de in de reisopdracht voorziene 1° lorsque sont constatés des dépassements des montants prévus dans la
bedragen vastgesteld zijn zonder dat een specifieke en gedetailleerde demande de mission sans qu'une motivation spécifique et détaillée ne
motivering deze overschrijding van uitgaven rechtvaardigt; justifie ce surcroît de dépenses ;
2° wanneer de uitgaven geen verband houden met de opdracht; 2° lorsque les dépenses ne se rapportent pas à la mission ;
3° wanneer vastgesteld is dat de beleidsmedewerker misbruik maakt van 3° lorsqu'il est constaté que le chargé de mission abuse des droits
rechten die hem door dit besluit toegekend zijn; qui lui sont reconnus par le présent arrêté ;
4° wanneer de bewijsstukken, vermeld in artikel 24, onvoldoende 4° lorsque le caractère probant des pièces justificatives visées à
overtuigend lijken. l'article 24 ne paraît pas suffisant.

Art. 27.Als de beleidsmedewerker de afrekening niet binnen de in

Art. 27.Lorsque le chargé de mission ne communique pas le décompte

artikel 23 bedoelde termijn indient of als de kosten van de opdracht dans le délai visé à l'article 23 ou lorsque les frais de mission sont
lager zijn dan het voorschot, moet hij het bedrag van het voorschot of inférieurs à l'avance de fonds, il est tenu de rembourser le montant
het verschil tussen de kosten van de opdracht en het voorschot de l'avance ou la différence entre les frais de mission et l'avance
terugbetalen binnen vijftien dagen na ontvangst van de kennisgeving. Als deze termijn verstrijkt op een zaterdag, zondag of wettelijke feestdag, wordt hij verlengd tot de eerstvolgende werkdag. Het niet-naleven van de termijn brengt met zich de invoering van de invorderingsprocedure georganiseerd door artikel 92 van het decreet van 24 april 2014 houdende bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en de controle van de administratieve diensten van de Franse Gemeenschapscommissie en de administratieve openbare instellingen die daarvan afhangen. Geen enkel nieuw voorschot zal worden toegekend aan een beleidsmedewerker met een achterstallige boekhouding zolang hij zijn situatie niet heeft geregulariseerd. Er zal geen enkel nieuw voorschot aan de beleidsmedewerker met achterstallige rekening en verantwoording toegekend worden zolang hij geen orde op zaken heeft gesteld. HOOFDSTUK VI. - Verslag van de opdracht

Art. 28.Binnen de dertig dagen volgend op het einde van een opdracht,

dans un délai de quinze jours après réception de la notification. Si ce délai expire un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, il est prolongé au jour ouvrable qui suit. Le non-respect du délai entraîne la mise en oeuvre par Bruxelles Formation de la procédure de récupération organisée par l'article 92 du décret du 24 avril 2014 portant les dispositions applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle des services administratifs de la Commission communautaire française et des organismes administratifs publics qui en dépendent. Aucune nouvelle avance de fonds ne sera accordée au chargé de mission en retard de reddition de comptes tant qu'il n'aura pas régularisé sa situation. CHAPITRE VI. - Rapport de mission

Art. 28.Dans les trente jours suivant la fin d'une mission, le chargé

bezorgt de beleidsmedewerker, via zijn hiërarchische meerdere een de mission fait parvenir par la voie hiérarchique un rapport de
verslag over aan de in artikel 5 bedoelde Directies via het gepaste formulier. mission aux Directions visées à l'article 5 via le formulaire adéquat.
HOOFDSTUK VII. - Modaliteiten voor de regeling van kosten CHAPITRE VII. - Modalités de règlement des frais

Art. 29.De kosten van de opdracht worden door Bruxelles Formation vereffend:

Art. 29.Les frais de mission sont liquidés par Bruxelles Formation :

1° rechtstreeks aan de schuldeisers die een factuur of een verklaring 1° directement aux créanciers qui produisent une facture ou une
van schuldvordering voorleggen; déclaration de créance ;
2° door voorschot toegekend aan de beleidsmedewerker vóór de opdracht 2° par avance de fonds octroyée au chargé de mission avant la mission
zoals bedoeld in artikel 22; tel que prévu à l'article 22 ;
3° na afloop van de opdracht, door storting aan de beleidsmedewerker, 3° au terme de la mission, par versement au chargé de mission, du
van het negatieve saldo van dit voorschot, op basis van de afrekening solde négatif de cette avance de fonds, sur la base du décompte
die door de bevoegde dienst goedgekeurd werd. justificatif approuvé par le service compétent.
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen CHAPITRE VIII. - Dispositions finales

Art. 30.Opdrachten in het buitenland die vóór de inwerkingtreding van

Art. 30.Les missions à l'étranger effectuées ou en cours avant

dit besluit zijn uitgevoerd of aan de gang zijn, blijven onderworpen l'entrée en vigueur du présent arrêté continuent à être régies par les
aan de bepalingen die van toepassing waren op het ogenblik van de opdracht. dispositions qui leur étaient applicables au moment de la mission.

Art. 31.Het Lid van het College belast met Beroepsopleiding is belast

Art. 31.Le Membre du Collège chargé de la Formation professionnelle

met de uitvoering van onderhavig besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 23 mei 2024. Bruxelles, le 23 mai 2024.
Voor het College : Pour le Collège :
B. TRACHTE, B. CLERFAYT, B. TRACHTE,
Voorzitster van het College Lid van het College Présidente du Collège B. CLERFAYT,
van de Franse Gemeenschapscommissie belast met Beroepsopleiding Membre du Collège de la Commission communautaire française chargé de
la Formation professionnelle
^