Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College van 22 december 1994 tot bepaling van de subsidiëringswijze van toepassing in de medisch-sociaal-pedagogische instellingen voor gehandicapten, zoals gewijzigd | Arrêté du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du Collège du 22 décembre 1994 déterminant le mode de subventionnement applicable aux instituts médico-socio-pédagogiques pour personnes handicapées tel que modifié |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
22 JANUARI 1998. Besluit van het College van de Franse | 22 JANVIER 1998. Arrêté du Collège de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College | |
van 22 december 1994 tot bepaling van de subsidiëringswijze van | française modifiant l'arrêté du Collège du 22 décembre 1994 |
toepassing in de medisch-sociaal-pedagogische instellingen voor | déterminant le mode de subventionnement applicable aux instituts |
gehandicapten, zoals gewijzigd | médico-socio-pédagogiques pour personnes handicapées tel que modifié |
Het College, | Le Collège, |
Gelet op artikelen 128, 138 en 163 van de Grondwet, gecoördineerd bij | Vu les articles 128, 138 et 163 de la Constitution coordonnée par la |
de wet van 17 februari 1994 ; | loi du 17 février 1994; |
Gelet op koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling | Vu l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967 créant un Fonds de Soins |
van een Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor | médico-socio-pédagogiques pour personnes handicapées; |
gehandicapten ; | |
Gelet op het besluit van 22 december 1994 tot bepaling van de | Vu l'arrêté du 22 décembre 1994 déterminant le mode de |
subsidiëringswijze van toepassing in de medisch-sociaal-pedagogische | subventionnement applicable aux instituts médico-socio-pédagogiques |
instellingen voor gehandicapten zoals gewijzigd bij het besluit van 14 | pour personnes handicapées tel que modifié par l'arrêté du 14 avril |
april 1995 en het besluit van 19 september 1996; | 1995 et par l'arrêté du 19 septembre 1996; |
Gelet op het advies van de afdeling « Gehandicapten » van de « | Vu l'avis de la section « Personnes handicapées » du Conseil |
Brusselse Franstalige Adviesraad voor Welzijnszorg en Gezondheid » van | consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux personnes et de la |
27 november 1997; | Santé du 27 novembre 1997; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 december 1997 ; Gelet op het akkoord van het Lid van het College belast met Begroting ; Overwegende dat de begeleidingsnormen, die voor de volwassenen zijn voorzien bij het bovengenoemde besluit van 22 december 1994, niet aangepast worden naar gelang van de omvang van de tenlasteneming ; Overwegende dat er voldoende begeleidingsnormen voorzien moeten worden voor de instellingen waarin zwaar gehandicapte volwassenen en met name de personen die nood hebben aan nursing zijn opgenomen zodat deze groep onder goede omstandigheden kan verblijven ; Op voordracht van het Lid van het College, bevoegd voor Bijstand aan Personen; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, du 18 décembre 1997; Vu l'accord du Membre du Collège chargé du Budget; Considérant que les normes d'encadrement, prévues pour les adultes par l'arrêté du 22 décembre 1994 susvisé, ne sont pas modulées en fonction de la lourdeur de la prise en charge; Considérant qu'il convient de prévoir des normes d'encadrement suffisantes pour les institutions accueillant des adultes lourdement handicapés et plus particulièrement, les personnes nécessitant des soins de nursing afin d'accueillir cette population dans de bonnes conditions, Sur proposition du Ministre du Collège, chargé de l'Aide aux personnes. |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 128 |
128 van de Grondwet krachtens artikelen 138 en 178 van de Grondwet. | de la Constitution en vertu des articles 138 et 178 de la Constitution. |
Art. 2.§ 1 Artikel 1, § 5, 2° van het besluit van het College van de |
Art. 2.§ 1. L'article 1, § 5, 2° de l'arrêté du Collège de la |
Franse Gemeenschapscommissie van 22 december 1994 tot bepaling van de | Commission communautaire française du 22 décembre 1994 déterminant le |
subsidiëringswijze die van toepassing is in de | mode de subventionnement applicable aux instituts |
medisch-sociaal-pedagogische instellingen voor gehandicapten, zoals | médico-socio-pédagogiques pour personnes handicapées tel que modifié |
gewijzigd in de volgende bepalingen : | est remplacé par les dispositions suivantes : |
« Voor de instellingen die volwassen gehandicapten en | « Pour les institutions qui accueillent des personnes handicapées |
niet-schoolgaande gehandicapte kinderen opnemen, wordt de subsidie | adultes ou des enfants handicapés non-scolarisables, la subvention |
voor personeelkosten berekend op basis van de begeleidingsnormen die | pour frais de personnel est calculée sur base des normes d'encadrement |
vastgesteld werden in functie van de categorie van de handicap en het | établies en fonction de la catégorie du handicap et du régime de |
stelsel van de instelling voorzien door Bijlage 1. | l'institution prévues par l'annexe 1. |
Voor de instellingen die voor 31 december 1992 voor de eerste keer | Pour les institutions agréées pour la première fois avant le 31 |
zijn erkend, kan elke bijkomende aanwerving ten aanzien van de | décembre 1992, tout engagement de personnel supplémentaire par rapport |
toestand zoals die bestond op 22 december 1994 enkel betrekking hebben | à la situation existante au 22 décembre 1994 ne peut concerner que du |
op opvoedend, sociaal en paramedisch personeel. | personnel éducatif, social et paramédical. |
Voor de instellingen die na 1 januari 1993 voor het eerst zijn erkend | Pour les institutions agréées pour la première fois après le 1er |
alsook de instellingen die instaan voor de opvang van personen die op | janvier 1993 ainsi que pour les institutions qui accueillent des |
grond van de criteria in bijlage 4 nood hebben aan nursing, zijn de | personnes reconnues comme nécessitant des soins de nursing selon les |
aanwervingen die geen betrekking hebben op opvoedend, sociaal en | critères définis à l'annexe 4, les engagements qui ne concernent pas |
paramedisch personeel beperkt tot de minimumnormen die zijn | du personnel éducatif, social et paramédical sont limités aux normes |
vastgesteld in de bijlage van het Koninklijk Besluit van 23 december | minimales fixées par l'annexe de l'Arrêté royal du 23 décembre 1970 |
1970 tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden van de | fixant les conditions d'agréation des établissements, des homes et des |
instellingen, homes en diensten voor de plaatsingen van gehandicapten | services de placements familiaux pour handicapés auxquelles s'ajoute, |
in gezinnen waaraan ten hoogste een voltijds klerk of opsteller wordt | au maximum, un rédacteur ou commis temps plein. |
toegevoegd. Voor de instellingen die schoolgaande gehandicapte kinderen onthalen, | Pour les institutions qui accueillent des enfants handicapés |
is er een handhaving van de specifieke maatregelen die voor de jaren | scolarisables, les mesures spécifiques envisagées, pour les années |
1994 en 1995 zijn overwogen op basis van een analyse van hun erkende | 1994 et 1995, sur base d'une analyse de leur capacité agréée, de leur |
opnamecapaciteit, van het aantal begeleidingspersoneelsleden en van de | taux d'encadrement et des initiatives spécifiques que ces institutions |
specifieke initiatieven die zij wensen te ontwikkelen. Wat die | souhaitent développer, sont maintenues. Pour ces établissements, les |
instellingen betreft, is er een aanwervingsstop tot 31 december 1995 | recrutements sont bloqués au 31 décembre 1995 et les recrutements |
en de aanwervingen die gedurende deze periode gedaan zijn, worden | effectués, pendant la période susvisée, sont prolongés au-delà du 31 |
verlengd tot na 31 december 1995 voorzover de besluiten van de analyse | décembre 1995 pour autant que les conclusions de l'analyse ne |
niet aangeven dat een wijziging van hun erkenning noodzakelijk is ». | débouchent pas sur la nécessité d'une modification de leur agrément ». |
§ 2. Artikel 1, § 5, 3° van hetzelfde besluit wordt vervangen door de | § 2. L'article 1, § 5, 3° du même arrêté est remplacé par les |
volgende bepalingen : | dispositions suivantes : |
« De subsidie voor personeelskosten wordt bepaald in functie van de | « La subvention pour frais de personnel est déterminée en fonction de |
erkende opnamecapaciteit, en de begeleidingsnormen, die vastgesteld | la capacité agréée et les normes d'encadrement établies en fonction de |
zijn in functie van de categorie van de handicap en het stelsel van de | la catégorie du handicap et du régime de l'institution prévues par |
instelling zoals voorzien in bijlage 1, worden gewogen volgens een | l'annexe 1 sont pondérées par un coefficient a/b déterminé suivant les |
coëfficiënt a/b, die verkregen wordt op basis van de volgende | |
modaliteiten : | modalités suivantes : |
a = aantal dagen effectieve aanwezigheid, gelijkgesteld met het | a = journées de présences réelles et assimilées de l'année qui précède |
voorafgaand jaar, met inbegrip van de dagen die zijn opgetekend in het | |
kader van de overschrijding met 10 % van de erkende opnamecapaciteit | y compris les journées enregistrées dans le cadre du dépassement de 10 |
voor semi-internaten en dagcentra | % de la capacité agréée en semi-internat et en centre de jour |
b = aantal theoretische aanwezigheidsdagen vermenigvuldigd met de | b = journées de présences théoriques multipliées par la capacité |
erkende opnamecapaciteit | agréée |
- 200 dagen vermenigvuldigd met het aantal erkende plaatsen voor de | - 200 jours multipliés par le nombre de places agréées pour les |
semi-internaten; | semi-internats, |
- 200 dagen vermenigvuldigd met het aantal erkende plaatsen voor de | - 200 jours multipliés par le nombre de places agréées pour les |
internaten; | internats, |
- 250 dagen vermenigvuldigd met het aantal erkende plaatsen voor de | - 250 jours multipliés par le nombre de places agréées pour les homes |
homes voor volwassen gehandicapten; | pour adultes handicapés, |
- 200 dagen vermenigvuldigd met het aantal erkende plaatsen voor de | - 200 jours multipliés par le nombre de places agréées pour les |
dagcentra; | centres de jours, |
- 180 dagen vermenigvuldigd met het aantal erkende plaatsen voor de | - 180 jours multipliés par le nombre de places agréées pour les |
erkende instellingen die personen met een ernstige gezichts-, spraak- | établissements agréés qui accueillent des personnes ayant une |
en gehoordeficiëntie opnemen. | déficience grave de la vue, de la parole et de l'ouïe. |
De coëfficiënt der aanwezigheidsdagen wordt niet toegepast indien hij | Le coefficient de journées de présences ne s'applique pas s'il est |
gelijk is aan of hoger dan 1. | supérieur ou égal à 1. |
Indien de coëfficiënt tussen 0,8 en 0,99 ligt, wordt deze naar | Si ce coefficient est compris entre 0,8 et 0,99, il est appliqué |
evenredigheid toegepast. | proportionnellement. |
Indien die coëfficiënt lager is dan 0,8, wordt 0,8 toegepast totdat er | Si ce coefficient est inférieur à 0,8, c'est 0,8 qui est pris en |
een herstructurering van de instelling voorgelegd wordt. | compte jusqu'à ce qu'une restructuration de l'établissement soit |
Vanaf 1 januari 1996 wordt de coëfficiënt van de aanwezigheidsdagen | présentée. A partir du 1er janvier 1996, le coefficient de journées de présences |
niet toegepast indien die gelijk is aan of hoger dan 1. | ne s'applique pas s'il est supérieur ou égal à 1. |
Indien deze coëfficiënt tussen 0,91 en 0,99 ligt, wordt 1 toegepast. | Si ce coefficient est compris entre 0,91 et 0,99, c'est 1 qui est pris |
Indien deze coëfficiënt tussen 0,81 en 0,9 ligt, wordt 0,9 toegepast. | en compte. Si ce coefficient est compris entre 0,81 et 0,9, c'est 0,9 qui est pris en compte. |
Indien deze coëfficiënt gelijk is aan of lager dan 0,8, wordt 0,8 | Si ce coefficient est inférieur ou égal à 0,8, c'est 0,8 qui est pris |
toegepast. | en compte. |
Vanaf 1 januari 1997 wordt 0,8 toegepast indien deze coëfficiënt | A partir du 1er janvier 1997, si le coefficient est compris entre 0,71 |
tussen 0,71 en 0,8 ligt. Indien deze coëfficiënt gelijk is aan of | et 0,8, c'est 0,8 qui est pris en compte. Si ce coefficient est |
lager dan 0,7, wordt 0,7 toegepast. | inférieur ou égal à 0,7, c'est 0,7 qui est pris en compte. |
Voor de instellingen die na 1 januari 1993 voor het eerst worden | Pour les institutions agréées pour la première fois, après le ler |
erkend, wordt de coëfficiënt der aanwezigheidsdagen niet toegepast | janvier 1993, le coefficient de journées de présences ne s'applique |
gedurende de eerste twee kalenderjaren wanneer ze werkzaam zijn ». | pas pendant les deux premières années civiles de fonctionnement ». |
Art. 3.In bijlage 1 betreffende de begeleidingsnormen van het |
Art. 3.Dans l'annexe 1 relative aux normes d'encadrement de l'arrêté |
voornoemde besluit, worden de normen « home » vervangen door de in dit | susvisé, les normes « home » sont remplacées par les normes reprises |
besluit bijgevoegde normen. | en annexe du présent arrêté. |
Art. 4.Dit besluit wordt van kracht op 1 januari 1996. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets au ler janvier 1996. |
Art. 5.Het Lid van het College, bevoegd voor de aangelegenheid |
Art. 5.Le Membre du Collège, compétent pour la matière visée par le |
bedoeld in dit besluit, is belast met de uitvoering ervan. | présent arrété est chargé de l'exécution de celui-ci. |
Brussel, op 22 januari 1998. | Bruxelles, le 22 janvier 1998. |
Namens het College : | Par le Collège : |
Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE, |
Lid van het College, bevoegd voor Bijstand aan Personen. | Membre du Collège chargé de l'Aide aux personnes. |
H. HASQUIN, | H. HASQUIN, |
Voorzitter van het College. | Président du Collège. |
Bijlage 4 | Annexe 4 |
Criteria tot erkenning van een persoon als persoon die nursing behoeft | Critères permettant à une personne d'être reconnue comme nécessitant |
des soins de nursing | |
Minstens 3 handicaps vertonen onder andere : | Présenter au moins 3 handicaps parmi les suivants : |
- bedlegerig zijn of motorische stoornissen vertonen met een | - être grabataire ou présenter des troubles moteurs entraînant une |
afwezigheid van motorische zelfstandigheid tot gevolg (zelfs met een | absence d'autonomie motrice (même appareillée, la personne doit être |
uitrusting heeft de persoon hulp nodig om zich voort te bewegen); | aidée pour se mouvoir); |
- lijden aan incontinentie overdag of `s nachts; | - souffrir d'incontinence diurne ou nocturne; |
- nood hebben aan de constante en actieve aanwezigheid van een derde; | - nécessiter la présence continue et active d'une tierce personne; |
- zich niet alleen kunnen voeden; | - ne pouvoir s'alimenter seul; |
- nood hebben aan een dagelijks volledig toilet verricht door een | - nécessiter chaque jour une toilette complète faite par une autre |
derde; | personne; |
- aan een zware somatische aandoening lijden die dagelijkse medische | - être atteint d'une affection somatique grave nécessitant des soins |
of paramedische verzorging vereist. | médicaux ou paramédicaux quotidiens. |
Normen « home » | Normes « home » |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Opm. (1) : voor homes waar meer dan 30 % van de gemiddelde groep | Rem. (1 ) : pour les homes conservant plus de 30 % de la population |
moyenne lors des week-ends et des vacances. | |
tijdens de weekeinden en vakantiedagen blijft. | Rem. (2) : pendant la période de chômage des handicapés, à majorer |
Opm. (2) toevoeging van een bijkomende opvoeder per 15 werklozen | d'un éducateur supplémentaire par groupe de 15 chômeurs. |
gedurende de periode waarin de gehandicapten werkloos zijn. | |
Opm. (3) Licentiaat in de psychologie, pedagogie, kinesitherapie of | Rem. (3) : Licencié en psychologie, en pédagogie, en kinésithérapie ou |
logopedie en assistent psychologie. | en logopédie et assistant en psychologie. |
Gezien om te worden toegevoegd aan het besluit van het College van de | Vu pour être annexé à l'arrété du Collège de la Commission |
Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van 22 | communautaire française modifiant l'arrêté du 22 décembre 1994 |
december 1994 tot bepaling van de subsidiëringswijze van toepassing op | déterminant le mode de subventionnement applicable aux instituts |
de medisch-sociaal-pedagogische instellingen, zoals gewijzigd. | médico-socio-pédagogiques pour personnes handicapées tel que modifié. |
Namens het College : | Par le Collège : |
Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE, |
Lid van het College, bevoegd voor Bijstand aan Personen. | Membre du Collège chargé de l'Aide aux personnes. |
H. HASQUIN, | H. HASQUIN, |
Voorzitter van het College. | Président du Collège. |