Besluit 2012/156 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende vaststelling van de regels voor de aanstelling van contractuele mandatarissen in de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie in het kader van artikel 26/1, lid 4, van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 houdende het statuut van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie | Arrêté 2012/156 du Collège de la Commission communautaire française fixant les modalités de désignation de mandataires contractuels dans les organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française au titre de l'article 26/1, alinéa 4, de l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 octobre 1994 portant le statut des fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
20 SEPTEMBER 2012. - Besluit 2012/156 van het College van de Franse | 20 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté 2012/156 du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie houdende vaststelling van de regels voor de | communautaire française fixant les modalités de désignation de |
aanstelling van contractuele mandatarissen in de instellingen van | mandataires contractuels dans les organismes d'intérêt public de la |
openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie in het kader van | Commission communautaire française au titre de l'article 26/1, alinéa |
artikel 26/1, lid 4, van het besluit van het College van de Franse | 4, de l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du |
Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 houdende het statuut van de | 20 octobre 1994 portant le statut des fonctionnaires des organismes |
ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse | d'intérêt public de la Commission communautaire française |
Gemeenschapscommissie | |
Het College, | Le Collège, |
Gelet op decreet II van de Raad van de Franse Gemeenschap van 19 juli | Vu le décret II du Conseil de la Communauté française du 19 juillet |
1993 tot toekenning van de uitoefening van bepaalde bevoegdheden van | 1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté |
de Franse Gemeenschap aan het Waals Gewest en de Franse | française à la Région wallonne et à la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie, artikel 4, lid 1, 1° ; | française, l'article 4, alinéa 1er, 1° ; |
Gelet op decreet III van de Franse Gemeenschapscommissie van het | Vu le décret III de la Commission communautaire française de la Région |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 22 juli 1993 tot toekenning van de | de Bruxelles-Capitale du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de |
uitoefening van bepaalde bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan | certaines compétences de la Communauté française à la Région wallonne |
het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, artikel 4, lid 1, | et à la Commission communautaire française, l'article 4, alinéa 1er, |
1° ; | 1° ; |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart | Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 mars 1994 |
1994 houdende de oprichting van het Franstalig Brussels Instituut voor | portant création de l'Institut bruxellois francophone pour la |
beroepsopleiding, artikelen 17, § 1, lid 2 en 3, en 22, lid 1; | formation professionnelle, les articles 17, § 1er, alinéa 2, et 3, et |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 1 | |
maart 2012; | 22, alinéa 1er; |
Gelet op het akkoord van het Lid van het College belast met de | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er mars 2012; |
Begroting, uitgebracht op 8 maart 2012; | Vu l'accord du Membre du Collège chargé du Budget, donné le 8 mars |
Gelet op het akkoord van het Lid van het College belast met het | 2012; Vu l'accord du Membre du Collège chargé de la Fonction publique, donné |
Openbaar Ambt, uitgebracht op 27 maart 2012; | le 27 mars 2012; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Franstalig Brussels | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Institut bruxellois francophone |
Instituut voor beroepsopleiding, uitgebracht op 16 april 2012; | pour la formation professionnelle, donné le 16 avril 2012; |
Gelet op de informatie overgemaakt aan de Federale Minister van Pensioenen op 23 april 2012; | Vu l'information transmise au Ministre fédéral des Pensions le 23 avril 2012; |
Gelet op het protocol nr. 2012/10 van 24 april 2012 van het | Vu le protocole n° 2012/10 du 24 avril 2012 du comité du Secteur XV de |
Sectorcomité XV van de Franse Gemeenschapscommissie; | la Commission communautaire française; |
Gelet op advies nr. 51.864 van de Raad van State, uitgebracht op 23 | Vu l'avis n° 51.864 du Conseil d'Etat, donné le 23 août 2012 en |
augustus 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 1° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voordracht van het Lid van het College bevoegd voor | Sur la proposition du Membre du Collège en charge de la Formation |
Beroepsopleiding, | professionnelle; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée aux articles |
artikelen 127 en 128 van de Grondwet, krachtens artikel 138 ervan. | 127 et 128 de la Constitution en vertu de l'article 138 de celle-ci. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre |
1° « externe kandidaten » : kandidaten als bedoeld in artikel 26/1, | par : 1° « candidats externes » : les candidats visés à l'article 26/1, |
lid 2, van het besluit van het College van de Franse | alinéa 2, de l'arrêté du Collège de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 houdende het statuut van de | française du 20 octobre 1994 portant le statut des fonctionnaires des |
ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie; | organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française; |
2° « contractuele mandataris van rang 16 » : de externe kandidaat | 2° « mandataire contractuel de rang 16 » : le candidat externe auquel |
waaraan een mandaat van rang 16 werd toegekend en die aangeworven is | un mandat de rang 16 a été attribué et recruté dans les liens d'un |
naar aanleiding van een arbeidsovereenkomst in uitvoering van dit | contrat de travail en exécution du présent arrêté; |
besluit. 3° « statutaire mandataris van rang 16 » : het statutaire | 3° « mandataire statutaire de rang 16 » : le membre du personnel |
personeelslid van de instelling van openbaar nut van de Franse | statutaire de l'organisme d'intérêt public de la Commission |
Gemeenschapscommissie waaraan een mandaat van rang 16 werd toegekend | communautaire française auquel un mandat de rang 16 a été attribué en |
in uitvoering van artikel 25, lid 1, van het besluit van het College | exécution de l'article 25, alinéa 1er de l'arrêté du Collège de la |
van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 betreffende de | Commission communautaire française du 20 octobre 1994 relatif à la |
loopbaan van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de | carrière des fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la |
Franse Gemeenschapscommissie. | Commission communautaire française. |
Art. 3.§ 1. Om zich kandidaat te stellen voor een betrekking van |
Art. 3.§ 1er. Pour se porter candidats à un emploi de mandat mandat |
mandaat van rang 16 in de instellingen van openbaar nut van de Franse | de rang 16 dans les organismes d'intérêt public de la Commission |
Gemeenschapscommissie moeten de externe kandidaten aan de volgende | communautaire française, les candidats externes doivent remplir les |
voorwaarden voldoen : | conditions suivantes : |
1° voldoen aan de voorwaarden voor indiensttreding als bedoeld in | 1° satisfaire aux conditions d'admission visées à l'article 18, § 1er, |
artikel 18, § 1, 1° en 2° van het besluit van het College van de | 1° et 2° de l'arrêté du Collège de la Commission communautaire |
Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 houdende het statuut | française du 20 octobre 1994 portant le statut des fonctionnaires des |
van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie; | organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française; |
2° houder zijn van een diploma dat toegang geeft tot niveau 1; | 2° être porteur d'un diplôme donnant accès au niveau 1; |
3° over minstens zes jaar ervaring in een directiefunctie beschikken. | 3° compter au moins six ans d'expérience dans une fonction de direction. |
Onder ervaring in een directiefunctie wordt verstaan de ervaring | Par une expérience dans une fonction de direction, on entend |
inzake het beheer in een openbare dienst of in een organisatie van de | l'expérience en matière de gestion dans un service public ou dans une |
privé-sector. | organisation du secteur privé. |
§ 2. Elke kandidaat stelt een beheersplan op dat rekening houdt met de | § 2. Chaque candidat établit un plan de gestion qui tient compte des |
doelstellingen zoals bedoeld in artikel 26 van het besluit van het | objectifs visés à l'article 26 de l'arrêté du Collège de la Commission |
College van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 | communautaire française du 20 octobre 1994 relatif à la carrière des |
betreffende de loopbaan van de ambtenaren van de instellingen van | fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la Commission |
openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie. | communautaire française. |
HOOFDSTUK III. - Selectieprocedure | CHAPITRE III. - Procédure de sélection |
Art. 4.De mandaten van rang 16 in de instellingen van openbaar nut |
Art. 4.Les mandats de rang 16 dans les organismes d'intérêt public de |
van de Franse Gemeenschapscommissie worden verleend door het College | la Commission communautaire française sont conférés par le Collège aux |
aan externe kandidaten onder dezelfde voorwaarden en volgens dezelfde | candidats externes dans les mêmes conditions et selon les mêmes règles |
regels als die bedoeld in artikelen 25 tot 28/7 van het besluit van | que celles fixées aux articles 25 à 28/7 de l'arrêté du Collège de la |
het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 | Commission communautaire française du 20 octobre 1994 relatif à la |
betreffende de loopbaan van de ambtenaren van de instellingen van | carrière des fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la |
openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie, met uitzondering van | Commission communautaire française, à l'exception des articles 28, |
artikelen 28, lid 1, 28/1, § 2, 28/2, § 1, lid 1 en 28/3, § 4. | alinéa 1er, 28/1, § 2, 28/2, § 1er, alinéa 1er et 28/3, § 4. |
HOOFDSTUK IV. - Mandaatstelsel van rang 16 | CHAPITRE IV. - Régime du mandat de rang 16 |
Afdeling 1 - Stelsel onder arbeidsovereenkomst | Section 1re. -- Régime sous contrat de travail |
Art. 5.Een arbeidsovereenkomst is afgesloten tussen de instelling van |
Art. 5.Un contrat de travail est conclu entre l'organisme d'intérêt |
openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie waardoor een | public de la Commission communautaire française où un mandataire |
contractuele mandataris van rang 16 werd aangeworven, vertegenwoordigd | contractuel de rang 16 a été engagé, représenté par le Collège de la |
door het College van de Franse Gemeenschapscommissie, en de mandataris | |
van rang 16 aangeduid met toepassing van dit besluit. | Commission communautaire française, et le mandataire de rang 16 |
désigné en application du présent arrêté. | |
De overeenkomst wordt voor een onbepaalde duur afgesloten. | Le contrat est conclu pour une durée indéterminée. |
Er wordt een einde aan gesteld, volgens de regels voorzien door de wet | Il y est mis fin, selon les modalités prévues par la loi du 3 juillet |
van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, in geval van | 1978 relative aux contrats de travail, en cas de faute grave du |
ernstige fout vanwege de contractuele mandataris van rang 16 of voor | mandataire contractuel de rang 16 ou pour faute disciplinaire grave, |
ernstige disciplinaire fout, in geval van vrijwillig ontslag, in geval | en cas de démission volontaire, en cas d'absence pour congé de maladie |
van afwezigheid voor ziekteverlof van meer dan zes maanden, na een | de plus de six mois, après une évaluation complémentaire « défavorable |
bijkomende « ongunstige » evaluatie bedoeld in artikel 86/3, § 1, lid | » visée à l'article 86/3, § 1er alinéa 2 de l'arrêté du Collège de la |
2, van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie | |
van donderdag 20 oktober 1994 houdende het statuut van de ambtenaren | Commission communautaire française du 20 octobre 1994 portant le |
van de instellingen van openbaar nut van de Franse | statut des fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la |
Gemeenschapscommissie of in geval van niet-hernieuwing van het mandaat | Commission communautaire française ou en cas de non-renouvellement du |
als bedoeld in artikel 86/3, § 4 en 5 van het voornoemde besluit. | mandat visé à l'article 86/3, §§ 4 et 5 de l'arrêté précité. |
Afdeling 2. - Arbeidsstelsel | Section 2. - Régime de travail |
Art. 6.De contractuele mandataris van rang 16 is onderworpen aan |
Art. 6.Le mandataire contractuel de rang 16 est soumis aux mêmes |
dezelfde regels betreffende het statuut van de instellingen van | règles du statut des organismes d'intérêt public de la Commission |
openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie en het geldelijk | communautaire française et du statut pécuniaire des organismes |
statuut van de instellingen van openbaar nut van de Franse | d'intérêt public de la Commission communautaire française que celles |
Gemeenschapscommissie als die van toepassing zijn op de statutaire mandataris van rang 16, met uitzondering van de regels inzake ziekteverlof. Hij beschikt over dezelfde bevoegdheden en dezelfde voorrechten verbonden aan deze functie als deze die aan de statutaire mandataris van de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie worden verleend. Hij moet de verplichtingen en de arbeidsvoorwaarden naleven die opgelegd zijn aan de beambten van de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie, met name de taken, onverenigbaarheden, uurroosters en verlofstelsel. | applicables au mandataire statutaire de rang 16, à l'exception des règles relatives au congé de maladie. Il dispose des mêmes pouvoirs et des mêmes prérogatives liés à cette fonction que ceux qui sont conférés au mandataire statutaire des organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française. Il doit respecter les obligations et les conditions de travail imposées aux agents des organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française, notamment les devoirs, incompatibilités, horaires et régime de congés. |
De contractuele mandataris van rang 16 wordt eveneens onderworpen aan | Le mandataire contractuel de rang 16 est également soumis aux règles |
de regels inzake evaluatie die van toepassing zijn op de statutaire | |
mandatarissen van rang 16 van de instellingen van openbaar nut van de | d'évaluation applicables aux mandataires statutaires de rang 16 des |
Franse Gemeenschapscommissie. | organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française. |
Indien de contractuele mandataris van rang 16 reeds personeelslid van | Si le mandataire contractuel de rang 16 est déjà membre du personnel |
een openbare dienst is, dan behoudt hij de geldelijke anciënniteit die | d'un service public, il conserve les anciennetés pécuniaires qu'il a |
hij in zijn oorspronkelijke instelling heeft verworven, maar hij | acquises dans son institution d'origine mais il perd le bénéfice des |
verliest het genot van de voordelen, ongeacht de aard, die op hem in | avantages, de quelque nature qu'ils soient, qui lui étaient |
de oorspronkelijke instelling van toepassing waren. | applicables dans l'institution d'origine. |
HOOFDSTUK V - Slotbepaling | CHAPITRE V. - Disposition finale |
Art. 7.Het Lid van het College bevoegd voor Beroepsopleiding wordt |
Art. 7.Le Membre du Collège qui a la Formation professionnelle dans |
belast met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 20 september 2012. | Bruxelles, le 20 septembre 2012. |
Emir KIR, | Emir KIR, |
Lid van het College bevoegd voor Beroepsopleiding | Membre du Collège en charge de la Formation professionnelle |
Christos DOULKERIDIS, | Christos DOULKERIDIS, |
Minister-Voorzitter van het College. | Ministre-Président du Collège |