Besluit 2000/777 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de voortgezette opleiding en de beroepsomscholing in de permanente vorming voor de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen | Arrêté 2000/777 du Collège de la Commission communautaire française relatif à la formation prolongée et à la reconversion professionnelle dans la Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 20 JULI 2000. - Besluit 2000/777 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de voortgezette opleiding en de beroepsomscholing in de permanente vorming voor de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 20 JUILLET 2000. - Arrêté 2000/777 du Collège de la Commission communautaire française relatif à la formation prolongée et à la reconversion professionnelle dans la Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises |
Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, | Le Collège de la Commission communautaire française, |
Gelet op de artikelen 138 en 178 van de Grondwet; | Vu les articles 138 et 178 de la Constitution; |
Gelet op het decreet II van de Raad van de Franse Gemeenschap, welk de | Vu le Décret II du Conseil de la Communauté française attribuant |
uitoefening van bepaalde bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan | l'exercice de certaines compétences de la Communauté française à la |
het Waalse Gewest en aan de Franse Gemeenschapscommissie toewijst; | Région wallonne et à la Commission communautaire française; |
Gelet op het samenwerkingsakkoord betreffende de Permanente vorming | Vu l'accord de coopération relatif à la Formation permanente pour les |
voor de Middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen en het | Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises et à la |
toezicht van het "Institut de formation permanente pour les Classes | tutelle de l'Institut de formation permanente pour les Classes |
moyennes et les petites et moyennes entreprises", gesloten op 20 | moyennes et les petites et moyennes entreprises, conclu le 20 février |
februari 1995 door de Franse Gemeenschapscommissie, de Franse | 1995, par la Commission communautaire française, la Communauté |
Gemeenschap en het Waalse Gewest, goedgekeurd bij Decreet van de | française et la Région wallonne, approuvé par décret de l'Assemblée de |
Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie van 18 december 1995, | la Commission communautaire française du 18 décembre 1995, notamment |
inzonderheid op de artikelen 12 en 13; | les articles 12 et 13; |
Gelet op het advies van de Raad van Beheer van het "Institut de | Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Institut de formation |
Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et | permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes |
moyennes entreprises", gegeven op 18 maart 1999; | entreprises, donné le 18 mars 1999; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën d.d. 17 juli 2000; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 juillet 2000; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989 |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | et du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het "Institut de Formation permanente pour les Classes | Considérant que l'Institut de formation permanente pour les Classes |
moyennes et les petites et moyennes entreprises", de Centra voor | moyennes et les petites et moyennes entreprises, les centres de |
permanente vorming voor de Middenstand, de leersecretarissen, de | formation permanente des Classes moyennes et les chefs d'entreprise |
ondernemingshoofden, de leerlingen en de stagiairs dwingend de nieuwe | doivent impérativement connaître les nouvelles dispositions relatives |
bepalingen betreffende de voortgezette opleiding en de | à la formation prolongée et à la reconversion professionnelle dans la |
beroepsomscholing in de Permanente vorming voor de Middenstand en de | Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et |
kleine en middelgrote ondernemingen vóór het begin van het volgende | moyennes entreprises avant le début de la prochaine année de formation |
opleidingsjaar, vastgelegd op 1 september 2000, moeten kennen; | fixée au 1er septembre 2000; |
Overwegende dat het besluit bijgevolg zo spoedig mogelijk | Considérant que, par conséquent, l'arrêté doit être publié et doit |
bekendgemaakt moet worden en in werking moet treden; | entrer en vigueur dans les plus brefs délais; |
Op de voordracht van het Lid van het College tot wiens bevoegdheid de | Sur la proposition du Membre du Collège, chargé de la formation |
professionele en permanente vorming voor de Middenstand behoort, | professionnelle et permanente des Classes moyennes, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt de organisatie van de voortgezette |
|
opleiding en van de beroepsomscholing in toepassing van de artikelen | Article 1er.Le présent arrêté règle l'organisation de la formation |
12 en 13 van het samenwerkingsakkoord inzake de permanente opleiding | prolongée et de la reconversion en application des articles 12 et 13 |
voor de Middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen en het | de l'Accord de coopération relatif à la Formation permanente pour les |
Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises et à la | |
toezicht van het "Institut de Formation permanente pour les Classes | tutelle de l'Institut de formation permanente pour les Classes |
moyennes et les petites et moyennes entreprises", gesloten op 20 | moyennes et les petites et moyennes entreprises, conclu le 20 février |
februari 1995, goedgekeurd bij decreet van de Vergadering van de | 1995, approuvé par décret de l'Assemblée de la Commission |
Franse Gemeenschapscommissie van 18 december 1995. | communautaire française du 18 décembre 1995; |
Art. 2.Het Centrum voor permanente vorming voor de Middenstand en de |
Art. 2.Le centre de formation permanente pour les Classes moyennes et |
kleine en middelgrote ondernemingen, hierna "het Centrum" genoemd, | les petites et moyennes entreprises, ci-après dénommé "le centre", |
dient bij het "Institut de Formation permanente pour les Classes | introduit, auprès de l'Institut de Formation permanente pour les |
moyennes et les petites et moyennes entreprises", hierna "het | Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises auprès de |
Instituut" genoemd, een aanvraag tot erkenning in vóór het organiseren | l'IFPME, ci-après dénommé "l'Institut", une demande d'agrément |
van een volmakingsaktiviteit, van een bijscholingscursus of van een | préalable à l'organisation d'une activité de perfectionnement, d'un |
omscholingsaktiviteit, uiterlijk binnen de veertien dagen vóór deze | cours de recyclage ou d'une activité de reconversion, au plus tard |
aktiviteit. | dans les quinze jours qui précèdent l'activité. |
Art. 3.De aanvraag tot erkenning moet met de door het Instituut |
Art. 3.La demande d'agrément doit être conforme aux conditions et |
bepaalde voorwaarden en modaliteiten overeenstemmen. | modalités fixées par l'Institut. |
Art. 4.§ 1. Om erkend te kunnen worden moeten de |
Art. 4.§ 1er Pour pouvoir être agréées, les activités de |
volmakingsaktiviteiten bedoeld in artikel 10 van het bovenvermelde | perfectionnement visées à l'article 10 de l'Accord de coopération |
samenwerkingsakkoord aan de volgende cumulatieve voorwaarden voldoen : | susmentionné doivent répondre aux conditions cumulatives suivantes : |
1° een minimale duur van twee uur en een maximale duur van drie uur | 1° avoir une durée minimale de deux heures et maximale de trois heures |
per zitting hebben; | par séance; |
2° ten hoogste twee zittingen per dag omvatten voor een zelfde | 2° comporter un maximum de deux séances par jour pour un même |
auditorium; | auditoire; |
3° ten hoogste tien zittingen omvatten voor een zelfde auditorium; | 3° comporter au maximum dix séances pour un même auditoire; |
4° zich richten tot tien deelnemers, behalve afwijking toegestaan door | 4° s'adresser à dix participants, sauf dérogation accordée par |
het Instituut. | l'Institut. |
§ 2. Om erkend te kunnen worden moeten de bijscholingscursussen | § 2. Pour pouvoir être agréés, les cours de recyclage, visés à |
bedoeld in artikel 11 van het bovenvermelde samenwerkingsakkoord aan | l'article 11 de l'Accord de coopération susmentionné, doivent répondre |
de volgende cumulatieve voorwaarden voldoen : | aux conditions cumulatives suivantes : |
1° overeenstemmen met een programma dat aan de bijscholingsbehoeften | 1° être conformes à un programme répondant aux impératifs du |
beantwoordt; | recyclage; |
2° zich richten tot minstens acht deelnemers, behalve afwijking | 2° s'adresser à huit participants au moins sauf dérogation accordée |
toegestaan door het Instituut; | par l'Institut; |
3° minstens 24 uur en hoogstens 72 uur omvatten, behalve afwijking | 3° comporter 24 heures au moins et 72 heures au plus, sauf dérogation |
toegestaan door het Instituut; | accordée par l'Institut. |
Art. 5.§ 1. De omscholingsaktiviteiten richten zich : |
Art. 5.§ 1er. Les activités de reconversion professionnelle |
- hetzij tot personen die hun beroepsaktiviteit moeten stopzetten, om | s'adressent : - soit à des personnes susceptibles de devoir cesser leur activité |
een door het Instituut als geldig erkende reden; | professionnelle, pour un motif reconnu valable par l'Institut; |
- hetzij tot kleine en middelgrote ondernemingen, met inbegrip van | - à des petites et moyennes entreprises, en ce compris les |
zelfstandigen als natuurlijke personen, die met een proces van | indépendants en personnes physiques, confrontées à un processus de |
technologische of ekonomische veranderingen geconfronteerd zijn, om de | mutations technologiques ou économiques, pour favoriser la formation |
beroepsopleiding en - omscholing van het ondernemingshoofd, van de | et la reconversion professionnelle du chef d'entreprise, du conjoint |
helpende echtgenote of van hun werknemers te begunstigen. | aidant ou de leurs salariés. |
§ 2. Om erkend te kunnen worden moeten de omscholingsaktiviteiten | § 2. Pour pouvoir être agréées, les activités de reconversion |
bedoeld in artikel 1, 4° van het samenwerkingsakkoord aan de volgende | professionnelles, visées à l'article 1er 4° de l'Accord de |
cumulatieve voorwaarden voldoen : | coopération, doivent répondre aux conditions cumulatives suivantes : |
zich richten tot minstens vier deelnemers, behalve afwijking | 1° s'adresser à quatre participants au moins sauf dérogation accordée |
toegestaan door het Instituut; | par l'Institut; |
maximum 256 uren cursus en praktijkstage omvatten; | 2° comprendre au maximum 256 heures de cours et de stage pratique; |
overeenstemmen met een programma dat aan het doel van de omscholing | être conforme à un programme répondant aux impératifs de la |
beantwoordt en door het Instituut erkend is. | reconversion et agréé par l'Institut. |
Art. 6.Het Instituut bepaalt de voorwaarden, waaraan de lesgevers van |
Art. 6.L'Institut fixe les conditions auxquelles doivent répondre les |
de voortgezette opleiding en van de beroepsomscholing moeten voldoen. | formateurs de la formation prolongée et de la reconversion professionnelle. |
Art. 7.§ 1. Er wordt door het Instituut een subsidie toegekend, |
Art. 7.§ 1er. Une subvention est accordée par l'Institut, dans les |
binnen de grenzen van de budgettaire kredieten, voor de aktiviteiten | limites des crédits budgétaires pour les activités et cours visés à |
en cursussen bedoeld in artikel 2, welke erkend zijn geweest. | l'article 2 ayant fait l'objet d'un agrément. |
§ 2. De subsidies worden voor de volmakingscycli of de | § 2. Les subventions sont accordées pour les cycles de |
bijscholings-cursussen toegekend, wanneer het gemiddelde aantal | perfectionnement ou les cours de recyclage lorsque la moyenne des |
aanwezigen over het geheel van de aktiviteit bereikt wordt. | présences est bien atteinte sur l'ensemble de l'activité. |
Art. 8.Het Instituut wordt met de pedagogische coördinatie van de |
Art. 8.L'Institut est chargé de la coordination pédagogique des |
volmakingsaktiviteiten, bijscholingscursussen en | activités de perfectionnement, des cours de recyclage et des activités |
omscholingsaktiviteiten belast. | de reconversion. |
De pedagogische coördinatie omvat het onderzoek : | La coordination pédagogique comprend l'examen : |
- van de inhoud van de programma's en hun struktuur; | - du contenu des programmes et de leur structure; |
- van de aangenomen pedagogische methoden; | - des méthodes pédagogiques adoptées; |
- van de materiële omstandigheden, waarin de opleidingsaktiviteiten | - des conditions matérielles dans lesquelles se déroulent les |
verlopen. | activités de formation. |
Art. 9.Het Instituut kan opleidingsadviseurs aanwerven, die belast |
Art. 9.L'Institut peut engager des conseillers en formations, chargés |
worden met de opdrachten bedoeld in artikel 8. | d'assurer les missions visées à l'article 8. |
Art. 10.Het Instituut bepaalt de aanwervingsvoorwaarden, de |
Art. 10.L'Institut fixe les conditions de recrutement, les mesures et |
erkenningsmaatregelen en -modaliteiten van de opleidingsadviseurs | les modalités d'agrément des conseillers en formation visés à |
bedoeld in artikel 9. | l'article 9. |
Art. 11.Het Instituut organiseert een evaluatie na afloop van de |
Art. 11.L'Institut organise une évaluation au terme des activités de |
volmakingsactiviteiten, bijscholingscursussen en | perfectionnement, des cours de recyclage et des activités de |
omscholingsaktiviteiten, volgens de voorwaarden en modaliteiten die het bepaalt. | reconversion, selon les conditions et modalités qu'il détermine. |
Art. 12.Het Centrum reikt aan de cursist, die in de evaluatie bedoeld |
Art. 12.Le centre remet à l'auditeur qui a réussi l'évaluation visée |
in artikel 11 geslaagd is, een getuigschrift uit, welk door het | à l'article 11 un certificat de réussite visé par l'Institut. |
Instituut geviseerd wordt. | |
Art. 13.De artikelen 1 tot 3 en 5 tot 7 van het besluit van de |
Art. 13.Le présent arrêté abroge les articles 1 à 3 et 5 à 7 de |
Executieve van de Franse Gemeenschap van 24 oktober 1991 betreffende | l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 24 octobre 1991 |
de voortgezette opleiding, de beroepsomscholing en de aanvullende | relatif à la formation prolongée, à la reconversion professionnelle et |
pedagogische volmaking worden door dit besluit opgeheven. | au perfectionnement pédagogique complémentaire. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2000. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2000. |
Art. 15.Het Lid van het College, tot wiens bevoegdheid de beroeps- en |
Art. 15.Le Membre du Collège, chargé de la formation professionnelle |
permanente vorming voor de Middenstand behoort, is belast met de | et permanente des Classes moyennes est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Brussel, 20 juli 2000. | Bruxelles, le 20 juillet 2000. |
Voor het College van de Franse Gemeenschap : | Pour le Collège de la Commission communautaire française : |
E. TOMAS, | E. TOMAS, |
Voorzitter van het College van de Franse Gemeenschapscommissie | Président du Collège de la Commission communautaire française |
E. ANDRE, | E. ANDRE, |
Lid van het College, belast met Beroepsopleiding en de Permanente | Membre du Collège, chargé de la formation professionnelle et |
Opleiding van de Middenklasse | permanente des Classes moyennes |