Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Franse Gemeenschapscommissie van 19/07/2012
← Terug naar "Besluit 2012/91 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit 2007/1131 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 22 mei 2008 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor begeleiding en de diensten voor dovenvertolking. - Tweede lezing "
Besluit 2012/91 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit 2007/1131 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 22 mei 2008 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor begeleiding en de diensten voor dovenvertolking. - Tweede lezing Arrêté 2012/91 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté 2007/1131 du Collège de la Commission communautaire française du 22 mai 2008 relatif à l'agrément et aux subventions accordées aux services d'accompagnement et aux services d'interprétation pour sourds. - Deuxième lecture
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
19 JULI 2012. - Besluit 2012/91 van het College van de Franse 19 JUILLET 2012. - Arrêté 2012/91 du Collège de la Commission
Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit 2007/1131 van het communautaire française modifiant l'arrêté 2007/1131 du Collège de la
College van de Franse Gemeenschapscommissie van 22 mei 2008 Commission communautaire française du 22 mai 2008 relatif à l'agrément
betreffende de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor et aux subventions accordées aux services d'accompagnement et aux
begeleiding en de diensten voor dovenvertolking. - Tweede lezing services d'interprétation pour sourds. - Deuxième lecture
Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, Le Collège de la Commission communautaire française,
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 maart Vu le décret de la Commission communautaire française du 4 mars 1999
1999 betreffende de sociale integratie van personen met een handicap relatif à l'intégration sociale et professionnelle des personnes
en hun inschakeling in het arbeidsproces, de artikelen 49 en 53; handicapées, les articles 49 et 53;
Gelet op het besluit 2007/1131 van het College van de Franse Vu l'arrêté 2007/1131 du Collège de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie van 22 mei 2008 betreffende de erkenning en de française du 22 mai 2008 relatif à l'agrément et aux subventions
subsidiëring van de diensten voor begeleiding en de diensten voor accordées aux services d'accompagnement et aux services
dovenvertolking; d'interprétation pour sourds;
Gelet op het advies van de afdeling 'Gehandicapte personen' van de Vu l'avis de la section " Personnes handicapées " du Conseil
Franstalige Brusselse Adviesraad voor Bijstand aan Personen en consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux personnes et de la
Gezondheid, gegeven op 11 januari 2012; Santé donné le 11 janvier 2012;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 maart 2012; Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 29 mars 2012;
Gelet op het akkoord van het Collegelid belast met de Begroting; Vu l'accord du Membre du Collège chargé du Budget;
Gelet op het advies nr. 51.645/4 van de Raad van State, gegeven op 9 Vu l'avis n° 51.645/4 du Conseil d'Etat, donné le 9 juillet 2012, en
juli 2012, in toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1 alinéa 1er, 1°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op voorstel van het Collegelid belast met het Beleid inzake Bijstand Sur la proposition de la Membre du Collège en charge de la Politique
aan Personen met een Handicap; d'Aide aux Personnes handicapées;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Dit besluit regelt, in toepassing van artikel 138 van de

Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138

Grondwet, een aangelegenheid als bedoeld in artikel 128 van de de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci.
Grondwet.

Art. 2.Artikel 25 van het besluit 2007/1131 van het College van de

Art. 2.L'article 25 de l'arrêté 2007/1131 du Collège de la Commission

Franse Gemeenschapscommissie van 22 mei 2008 betreffende de erkenning communautaire française du 22 mai 2008 relatif à l'agrément et aux
en de subsidiëring van de diensten voor begeleiding en de diensten subventions accordées aux services d'accompagnement et aux services
voor dovenvertolking wordt aangevuld met een § 6, luidend als volgt : d'interprétation pour sourds est complété par le § 6 rédigé comme suit
« § 6 De toelage voor de personeelskosten van een werknemer die een : « § 6 La subvention pour frais de personnel d'un travailleur
maatregel inzake eindeloopbaanregeling geniet, het zogenaamde 'Tandemplan', wordt toegekend voor hetzelfde werkvolume als het werkvolume dat hij presteerde voordat hij zijn prestaties tot een halftijdse betrekking verminderde. Het bezoldigde prestatievolume van de werknemer die wordt aangeworven ter vervanging van de werknemer die zijn prestaties van een driekwarttijdse of een voltijdse betrekking tot een halftijdse betrekking verminderde, wordt niet in aanmerking genomen. Worden beschouwd als toelaatbare uitgaven van de toelage voor de personeelskosten van een werknemer die een maatregel inzake eindeloopbaanregeling geniet, het zogenaamde 'Tandemplan' : d) de loonkosten, werkgeverslasten en andere voordelen verbonden aan bénéficiaire d'une mesure d'aménagement de fin de carrière professionnelle dénommée " Plan Tandem " est attribuée sur le même volume de travail que celui qu'il prestait avant qu'il ne réduise ses prestations à mi-temps. Le volume de prestation rémunéré du travailleur engagé pour remplacer le travailleur qui réduit ses prestations d'un trois - quart ou d'un temps plein à un mi-temps, n'est pas pris en considération. Sont considérées comme dépenses admissibles de la subvention pour frais de personnel d'un travailleur bénéficiaire d'une mesure d'aménagement de fin de carrière professionnelle dénommée " plan Tandem " : a) les frais de rémunération, charges patronales et autres avantages
de werknemer die een maatregel inzake eindeloopbaanregeling geniet, liés au travailleur bénéficiaire d'une mesure d'aménagement de fin de
het zogenaamde 'Tandemplan', zoals bepaald in bijlage V NM van het carrière professionnelle dénommée " plan tandem " tels que définis à
besluit 2001/549 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie l'annexe V NM de l'arrêté 2001/549 du Collège de la Commission
van 18 oktober 2001 tot wijziging van diverse wetten betreffende de communautaire française du 18 octobre 2001 modifiant diverses
législations relatives aux subventions accordées dans le secteur de la
subsidies toegekend in de gezondheids- en de welzijnssector en politique de la santé et de l'aide aux personnes et relatif à la
betreffende de wijziging van diverse toepassingsbesluiten betreffende modification des divers arrêtés d'application concernant les secteurs
de welzijns-, de gezondheids- en de gehandicaptensector en de sector de l'aide aux personnes, de la santé, des personnes handicapées et de
van de socio-professionele inschakeling; l'insertion socioprofessionnelle;
e) de loonkosten, werkgeverslasten en andere voordelen verbonden aan b) les frais de rémunération, charges patronales et autres avantages
de werknemer die wordt aangeworven ter vervanging van de werknemer die liés au travailleur engagé pour remplacer le travailleur qui réduit
zijn prestaties tot een halftijdse betrekking verminderde in het kader ses prestations à un mi-temps dans le cadre de cette disposition, tels
van deze bepaling, zoals bepaald in bijlage V NM van hetzelfde que définis à l'annexe V NM du même arrêté;
besluit; f) de bijdrage die gestort wordt in het Sociaal Fonds 'Old Timer' in c) la cotisation versée au Fonds social " Old Timer " en application
toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2009 de la convention collective de travail du 23 avril 2009 de la sous
van het Paritair Subcomité 319.02 voor de opvoedings- en commission paritaire 319.02 des établissements et services d'éducation
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het et d' hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot invoering van de de la Communauté germanophone, instaurant des dispositions quant à
bepalingen betreffende de eindeloopbaanregeling, 'Tandemplan' genaamd; l'aménagement de la fin de carrière dénommé " Plan Tandem " ";
»

Art. 3.Artikel 52 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met drie leden, luidend als volgt : « De toelage voor de personeelskosten van een werknemer die een maatregel inzake eindeloopbaanregeling geniet, het zogenaamde 'Tandemplan', wordt toegekend voor hetzelfde werkvolume als het werkvolume dat hij presteerde voordat hij zijn prestaties tot een halftijdse betrekking verminderde. Het bezoldigde prestatievolume van de werknemer die wordt aangeworven ter vervanging van de werknemer die zijn prestaties van een driekwarttijdse of een voltijdse betrekking tot een halftijdse betrekking verminderde, wordt niet in aanmerking genomen. Worden beschouwd als toelaatbare uitgaven van de toelage voor de personeelskosten van een werknemer die een maatregel inzake eindeloopbaanregeling geniet, het zogenaamde 'Tandemplan' : d) de loonkosten, werkgeverslasten en andere voordelen verbonden aan de werknemer die een maatregel inzake eindeloopbaanregeling geniet,

Art. 3.L'article 52 du même arrêté est complété par trois alinéas rédigés comme suit: « La subvention pour frais de personnel d'un travailleur bénéficiaire d'une mesure d'aménagement de fin de carrière professionnelle dénommée " plan Tandem " est attribuée sur le même volume de travail que celui qu'il prestait avant qu'il ne réduise ses prestations à mi-temps. Le volume de prestation rémunéré du travailleur engagé pour remplacer le travailleur qui réduit ses prestations d'un trois - quart ou d'un temps plein à un mi-temps, n'est pas pris en considération. Sont considérées comme dépenses admissibles de la subvention pour frais de personnel d'un travailleur bénéficiaire d'une mesure d'aménagement de fin de carrière professionnelle dénommée " plan tandem " : a) les frais de rémunération, charges patronales et autres avantages liés au travailleur bénéficiaire d'une mesure d'aménagement de fin de

het zogenaamde 'Tandemplan', zoals bepaald in bijlage V NM van het carrière professionnelle dénommée " plan tandem " tels que définis à
besluit 2001/549 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie l'annexe V NM de l'arrêté 2001/549 du Collège de la Commission
van 18 oktober 2001 tot wijziging van diverse wetten betreffende de communautaire française du 18 octobre 2001 modifiant diverses
législations relatives aux subventions accordées dans le secteur de la
subsidies toegekend in de gezondheids- en de welzijnssector en politique de la santé et de l'aide aux personnes et relatif à la
betreffende de wijziging van diverse toepassingsbesluiten betreffende modification des divers arrêtés d'application concernant les secteurs
de welzijns-, de gezondheids- en de gehandicaptensector en de sector de l'aide aux personnes, de la santé, des personnes handicapées et de
van de socio-professionele inschakeling; l'insertion socioprofessionnelle;
e) de loonkosten, werkgeverslasten en andere voordelen verbonden aan b) les frais de rémunération, charges patronales et autres avantages
de werknemer die wordt aangeworven ter vervanging van de werknemer die liés au travailleur engagé pour remplacer le travailleur qui réduit
zijn prestaties tot een halftijdse betrekking verminderde in het kader ses prestations à un mi-temps dans le cadre de cette disposition, tels
van deze bepaling, zoals bepaald in bijlage V NM van hetzelfde que définis à l'annexe V NM du même arrêté;
besluit; f) de bijdrage die gestort wordt in het Sociaal Fonds 'Old Timer' in c) la cotisation versée au Fonds social " Old Timer " en application
toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2009 de la convention collective de travail du 23 avril 2009 de la sous
van het Paritair Subcomité 319.02 voor de opvoedings- en commission paritaire 319.02 des établissements et services d'éducation
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het et d' hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot invoering van de de la Communauté germanophone, instaurant des dispositions quant à
bepalingen betreffende de eindeloopbaanregeling, 'Tandemplan' genaamd; l'aménagement de la fin de carrière dénommé " Plan Tandem " ";
»

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2010.

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2010.

Art. 5.Het Collegelid bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan

Art. 5.Le Membre du Collège compétent en matière de Politique d'Aide

Personen met een Handicap is belast met de uitvoering van dit besluit. aux Personnes handicapées est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Opgesteld te Brussel, op 19 juli 2012. Fait à Bruxelles, le 19 juillet 2012.
Namens het College : Par le Collège :
C. DOULKERIDIS, C. DOULKERIDIS,
Voorzitter van het College Président du Collège
Mevr. E. HUYTEBROECK, Mme E. HUYTEBROECK,
Lid van het College bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan Membre du Collège en charge de la Politique d'Aide aux Personnes
Personen met een Handicap. handicapées
^