Besluit 2011/374 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de ambtenaren van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie | Arrêté 2011/374 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire française |
---|---|
COLLEGE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE | COLLEGE DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE |
19 APRIL 2012. - Besluit 2011/374 van het College van de Franse | 19 AVRIL 2012. - Arrêté 2011/374 du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College | communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission |
van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het | communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut des |
statuut van de ambtenaren van de diensten van het College van de | fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire |
Franse Gemeenschapscommissie | française |
Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, | Le Collège de la Commission communautaire françaises, |
Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 | Vu la loi spéciale des réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
augustus 1980, artikel 87, § 3, gewijzigd door de bijzondere wet van 8 | l'article 87, § 3, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988; |
augustus 1988; Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 betreffende de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse hervormingen, artikel 79; | bruxelloises, l'article 79; |
Gelet op decreet II van de Franse Gemeenschap van 19 juli 1993 tot | Vu le décret II de la Communauté française du 19 juillet 1993 |
toekenning van de uitoefening van sommige vaardigheden van de Franse | attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté |
Gemeenschap aan het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, | française à la Région wallonne et à la Commission communautaire |
artikel 4, 1°; | française, l'article 4, 1°; |
Gelet op decreet III van de Franse Gemeenschapscommissie van het | Vu le décret III de la Commission communautaire française de la Région |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 22 juli 1993 tot toekenning van de | de Bruxelles-Capitale du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de |
uitoefening van sommige vaardigheden van de Franse Gemeenschap aan het | certaines compétences de la Communauté française à la Région wallonne |
Waals Gewest en aan de Franse Gemeenschapscommissie, artikel 4, 1°; | et à la Commission communautaire française, l'article 4, 1°; |
Gelet op het besluit van het College van de Franse | Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 |
Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de | avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des services du |
ambtenaren van de diensten van het College van de Franse | Collège de la Commission communautaire française; |
Gemeenschapscommissie; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 5 mei 2011; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 mai 2011; |
Gelet op het akkoord van het lid van het College belast met de Begroting, verleend op 7 juli 2011; | Vu l'accord du Membre du Collège chargé du Budget, donné le 7 juillet 2011; |
Gelet op het protocol 2011/41 van 16 november 2011 van het Comité van | Vu le protocole 2011/41 du 16 novembre 2011 du Comité de Secteur XV de |
Sector XV van de Franse Gemeenschapscommissie; | la Commission communautaire française; |
Gelet op het advies 50.841/2 van de Raad van State verleend op 8 | Vu l'avis 50.841/2 du Conseil d'Etat, donné le 8 février 2012, en |
februari 2012 in toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 1° van de | application de l'article 84, |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van het Collegelid belast met Openbaar Ambt; | Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la Fonction |
Na beraad, | publique; |
Après délibération, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt, in toepassing van artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet, een aangelegenheid als bedoeld in artikels 127 en 128 van de | de la Constitution, une matière visée aux articles 127 et 128 de la |
Grondwet. | Constitution. |
Art. 2.Titel I en titel II van het deel IV van het besluit van het |
Art. 2.Le Titre Ier et le Titre II de la partie IV de l'arrêté du |
College van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende | Collège de la Commission communautaire française du 13 avril 1995 |
het statuut van de ambtenaren van de diensten van het College van de | portant le statut des fonctionnaires des services du Collège de la |
Franse Gemeenschapscommissie, gewijzigd door de besluiten van het | Commission communautaire française, modifiés par les arrêtés du |
College van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 maart 1999 en van 10 | Collège de la Commission communautaire française du 4 mars 1999 et du |
mei 2001 worden vervangen door het volgende : | 10 mai 2001 sont remplacés par ce qui suit : |
« TITEL I. - De wervingsvoorwaarden | « TITRE Ier. - Des conditions de recrutement |
Art. 17.§ 1. Niemand kan tot ambtenaar worden benoemd, indien hij |
Art. 17.§ 1er. Nul ne peut être nommé fonctionnaire s'il ne satisfait |
niet voldoet aan de hierna volgende voorwaarden : | pas aux conditions suivantes : |
1° de toelaatbaarheidsvereisten voor de toe te kennen job vervullen; | 1° réunir les conditions d'admissibilité pour l'emploi à conférer; |
2° slagen voor het wervingsexamen; | 2° réussir le concours de recrutement; |
3° de proeftijd met succes voltooien. | 3° accomplir avec succès le stage probatoire. |
§ 2. Niemand kan tot ambtenaar worden benoemd, indien hij niet voldoet | § 2. Nul ne peut être nommé fonctionnaire s'il ne remplit pas les |
aan de volgende toelaatbaarheidsvereisten : | conditions d'admissibilité qui suivent : 1° être belge lorsque les |
1° Belg zijn wanneer de uit te oefenen functies een rechtstreekse of | fonctions à exercer comportent une participation directe ou indirecte |
onrechtstreekse deelname bevatten voor de uitoefening van de openbare | à l'exercice de la puissance publique ou aux fonctions qui ont pour |
macht of voor functies die het algemeen belang van de Franse | objet de sauvegarder les intérêts généraux de la Commission |
Gemeenschapscommissie of andere openbare collectiviteiten moeten | communautaire française ou des autres collectivités publiques; |
vrijwaren; 2° van een gedrag zijn dat beantwoordt aan de vereisten van de betrekking; | 2° être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction; |
3° de burgerlijke en politieke rechten genieten; | 3° jouir des droits civils et politiques; |
4° de vereiste lichamelijke geschiktheid bezitten om de betrekking uit | 4° justifier de la possession de l'aptitude médicale exigée pour la |
te oefenen; | fonction à exercer; |
5° houder zijn van een diploma of studiegetuigschrift dat overeenkomt | 5° être porteur d'un diplôme ou certificat d'études en rapport avec le |
met het niveau van de te verlenen graad. | niveau de grade à conférer. |
De interne dienst voor preventie en bescherming op het werk (IDPB) | Le Service interne de prévention et de protection au travail (SIPP) |
organiseert de testen met betrekking tot de lichamelijke geschiktheid. | effectue les examens relatifs à l'aptitude médicale. |
§ 3. De algemeen bestuurder, in overleg met de afgevaardigde | § 3. L'administrateur général, en concertation avec l'administrateur |
bestuurder van SELOR, verzekert zich ervan dat de geslaagden de | délégué du SELOR, s'assure que les lauréats réunissent les conditions |
vereiste toelaatbaarheidsvereisten vervullen. | d'admissibilité requises. |
De geslaagden die nog geen houder zijn van het vereiste diploma of | Les lauréats qui ne sont pas encore porteurs du diplôme ou du |
studiegetuigschrift of die deze documenten niet kunnen voorleggen, kunnen, met het oog op een benoeming, zich slechts vanaf de dag waarop zij aan de afgevaardigde bestuurder van SELOR het vereiste diploma of studiegetuigschrift hebben voorgelegd, op hun rangschikking beroepen. De geslaagden moeten hiervan een bewijs tonen. De geslaagden die voorlopig werden geweerd doch naderhand aan de gestelde eisen voldoen, worden tot de stage toegelaten in de graad waarvoor zij hebben medegedongen. Zij, die aan deze eisen niet voldoen, worden uitgesloten. Indien de toelating tot de stage verlaat werd wegens een onderzoek om te beoordelen of het gedrag van de stagiair beantwoordt aan de | certificat d'études exigé ou qui ne peuvent produire ces documents ne peuvent faire valoir, en vue d'une nomination, le bénéfice de leur classement parmi les lauréats qu'à partir du jour où ils auront fourni à l'administrateur délégué du SELOR ce diplôme ou certificat d'études. Il incombe aux lauréats d'en apporter la preuve. Les lauréats qui ont été provisoirement écartés mais satisfont toutefois par la suite aux conditions requises, sont admis en stage au grade pour lequel ils ont concouru. Ceux qui ne satisfont pas à ces conditions sont exclus. Si l'admission au stage a été retardée parce qu'une enquête en vue |
vereisten van de betrekking, en indien de stagiair voorbijgestoken | d'apprécier si la conduite du stagiaire répond aux exigences de la |
wordt binnen de dienst van het College door een of meerdere geslaagden | fonction, et si le stagiaire est dépassé au sein du service du Collège |
van hetzelfde examen die na hem gerangschikt stonden, neemt hij de | par un ou plusieurs lauréats du même concours classés après lui, il |
rang op de dag dat deze geslaagde of de best gerangschikte van deze | prend rang à la date à laquelle ce lauréat ou le mieux classé de ces |
geslaagden zijn stage is begonnen. | lauréats a commencé son stage. |
TITEL II. - Wervingsexamens | TITRE II. - Des concours de recrutement |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Art. 18.De wervingsexamens worden georganiseerd voor de benoeming tot |
Art. 18.Les concours de recrutement sont organisés pour la nomination |
de wervingsgraden. | aux grades de recrutement. |
Art. 19.De wervingsexamens omvatten een basisproef en eventueel één |
Art. 19.Les concours de recrutement comportent une épreuve de base et |
of meerdere aanvullende proeven bedoeld om per beroep, verzameling | |
beroepen, betrekkingen of verzameling van betrekkingen, per niveau of | éventuellement une ou plusieurs épreuves complémentaires destinées à |
per graad de generieke vaardigheden gemeenschappelijk aan de | évaluer, par métier, groupe de métiers, emplois ou groupe d'emplois |
uitoefening van een functie in de publieke sector te beoordelen. | déterminés, par niveau ou par grade, les capacités génériques communes |
De rangschikking van de geslaagden, de zogenaamde algemene | à l'exercice d'une fonction dans le secteur public. |
rangschikking, wordt opgesteld op basis van de resultaten verkregen | Le classement des lauréats, appelé classement général, est établi sur |
tijdens de basisproef. | base des résultats obtenus lors de l'épreuve de base. |
Art. 20.De wervingsexamens worden georganiseerd door SELOR, op vraag |
Art. 20.Les concours de recrutement sont organisés par le SELOR, à la |
van het Collegelid belast met het Openbaar Ambt. De afgevaardigde | demande du Membre du Collège chargé de la Fonction publique. |
bestuurder van SELOR kan echter aan de diensten van het College van de | L'administrateur délégué du SELOR peut toutefois confier aux services |
Franse Gemeenschapscommissie de gehele of gedeeltelijke organisatie | du Collège de la Commission communautaire française tout ou partie de |
van de examens toevertrouwen, mits toestemming van het Collegelid | l'organisation des concours, en accord avec le Membre du Collège |
belast met het Openbaar Ambt. | chargé de la Fonction publique. |
De afgevaardigde bestuurder van SELOR kondigt de organisatie van de | L'administrateur délégué du SELOR annonce l'organisation des concours |
wervingsexamens aan minstens via een bekendmaking in het Belgisch | de recrutement au moins par un avis au Moniteur belge. Cet avis |
Staatsblad. Deze bekendmaking vermeldt minstens de laatste datum voor | mentionne au moins la date limite de dépôt des candidatures et |
indiening van de kandidaturen en verduidelijkt, indien nodig, de | précise, le cas échéant, la durée de validité et l'importance de la |
geldigheidsduur en het belang van de reserve van de geslaagden. | réserve des lauréats. |
Tijdens de organisatie van een wervingsexamen, bepaalt de algemene | Lors de l'organisation d'un concours de recrutement, l'administrateur |
bestuurder de datum waarop de kandidaten de voorwaarden moeten | général fixe la date à laquelle les candidats doivent satisfaire aux |
vervullen betreffende de diploma's en studiegetuigschriften en indien | conditions relatives aux diplômes ou certificats d'études et le cas |
nodig de bijzondere voorwaarden voor beroepsvaardigheden. | échéant à des conditions spéciales d'aptitudes professionnelles. |
De kandidaten hebben minstens twee weken de tijd om zich kandidaat te | Les candidats disposent d'au moins quatorze jours pour se porter |
stellen. | candidat. |
De afgevaardigde bestuurder van SELOR of zijn vertegenwoordiger | L'administrateur délégué du SELOR ou son représentant fixe la date et |
bepaalt de datum en de plaats van de basisproef, stelt de lijst van | le lieu de l'épreuve de base, arrête la liste des candidats et les |
kandidaten op en nodigt hen schriftelijk uit minstens tien dagen voor | |
de datum van de basisproef. Deze termijn gaat van start vanaf de derde | convoque par lettre au moins dix jours avant la date de l'épreuve de |
werkdag die volgt op de dag waarop het aangetekend schrijven aan de | base. Ce délai commence à partir du troisième jour ouvrable qui suit |
diensten van de post werd bezorgd, behalve ingeval van ander bewijs | celui où le pli a été remis aux services de la poste, sauf preuve |
van de ontvanger. | contraire du destinataire. |
Art. 21.Een examenjury wordt voor elke basisproef samengesteld. |
Art. 21.Un jury d'examen est constitué lors de chaque épreuve de |
De examenjury van de basisproef bestaat uit de voorzitter, die de | base. Le jury de l'épreuve de base comprend le président, qui est |
afgevaardigde bestuurder van SELOR is of zijn vertegenwoordiger, en | l'administrateur délégué du SELOR ou son représentant, et deux |
minstens twee assessoren of hun plaatsvervangers. De voorzitter en de | assesseurs au moins ou leurs suppléants. Le président et les |
assessoren of hun plaatsvervangers zijn stemgerechtigd. De | assesseurs ou leur suppléant ont voix délibérative. Les décisions sont |
beslissingen worden genomen bij meerderheid van de stemmen. | prises à la majorité des voix. |
De afgevaardigde bestuurder van SELOR benoemt, in overleg met de | L'administrateur délégué du SELOR, en concertation avec |
Algemeen bestuurder, de juryleden die gekozen worden uit : | l'administrateur général, désigne les membres du jury parmi : |
1° de ambtenaren van de diensten van het College van de Franse | 1° les fonctionnaires des services du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie, titularissen van een betrekking van een niveau | communautaire française, titulaires d'un emploi d'un niveau au moins |
dat minstens gelijk is aan het niveau van de toe te kennen betrekking | égal au niveau de l'emploi à conférer et possédant une ancienneté de |
en die een anciënniteit hebben van minstens 3 jaar; | niveau de 3 ans au moins; |
2° de omwille van hun vaardigheden bijzonder gekwalificeerde mensen. | 2° les personnes particulièrement qualifiées en raison de leur compétence. |
HOOFDSTUK II. - Samenstelling van de reserve van geslaagden | CHAPITRE II. - Constitution des réserves de lauréats |
Art. 22.§ 1. De afgevaardigde bestuurder van SELOR of zijn |
Art. 22.§ 1er L'administrateur délégué du SELOR ou son délégué |
vertegenwoordiger stelt een proces-verbaal op met de rangschikking van | établit le procès-verbal fixant le classement des candidats à l'issue |
de kandidaten na afloop van de basisproef. Hij staat in voor de | de l'épreuve de base. Il en assure la publication au Moniteur belge à |
publicatie ervan in het Belgisch Staatsblad tenzij de lijst niet is | moins que la liste ne soit notifiée à tous les candidats qui ont |
medegedeeld aan alle kandidaten die aan het examen hebben deelgenomen. | participé au concours. |
Elke geslaagde krijgt zijn resultaten. Deze staan in het individuele | Chaque lauréat reçoit communication de ses résultats. Ceux-ci figurent |
dossier vanaf de toelating tot de stage. | au dossier individuel dès son admission au stage. |
§ 2. De reserve van de geslaagden, genaamd de algemene reserve, wordt | § 2. Une réserve de lauréats, appelée réserve générale, est constituée |
voor elk wervingsexamen gevormd na de basisproef. | pour chaque concours de recrutement, à l'issue de l'épreuve de base. |
De algemene reserve heeft een geldigheidsduur van twee jaar. Het | La réserve générale a une durée de validité de deux ans. Le Membre du |
Collegelid belast met het Openbaar Ambt kan, na raadpleging van de afgevaardigde bestuurder van SELOR een andere termijn vastleggen. Hij informeert de kandidaten hierover. Het Collegelid belast met het Openbaar Ambt kan eveneens de geldigheidsduur van een bestaande algemene reserve verlengen per periode van maximum 1 jaar indien de behoeften van de diensten van het College dit rechtvaardigen. Hij houdt de geslaagden hiervan op de hoogte. Het Collegelid belast met het Openbaar Ambt kan voor de vorming van een reserve het aantal in deze reserve toegelaten geslaagden vastleggen. § 3. Wanneer er aanvullende proeven worden georganiseerd, beslist de Algemeen bestuurder of één of meerdere reserves van geslaagden, bijzondere reserves genoemd, al dan niet gevormd moeten worden. De duur van de bijzondere reserves van een proef mag de geldigheidsduur van de algemene reserve van dezelfde proef niet overstijgen. | Collège chargé de la Fonction publique peut, après consultation de l'administrateur délégué du SELOR, fixer une autre durée. Il en informe les candidats. Le Membre du Collège chargé de la Fonction publique peut également prolonger la durée de validité d'une réserve générale existante par périodes d'un an maximum lorsque les besoins des services du Collège le justifient. Il en informe les lauréats. Le Membre du Collège chargé de la Fonction publique peut déterminer préalablement à la constitution d'une réserve le nombre de lauréats admis dans cette réserve. § 3. Lorsque des épreuves complémentaires sont organisées, l'administrateur général décide si une ou plusieurs réserves de lauréats, appelées réserves spécifiques, doivent ou non être constituées. La durée des réserves spécifiques d'un concours ne peuvent dépasser la durée de validité de la réserve générale de ce même concours. |
HOOFDSTUK III. - Omschrijving van de functies, programma en | CHAPITRE III. - Description des fonctions, programme et détermination |
vastlegging van de punten | des points |
Art. 23.Na overleg met de afgevaardigde Bestuurder van SELOR en op |
Art. 23.Après concertation avec l'administrateur délégué du SELOR et |
advies van de Directieraad bepaalt de algemeen bestuurder : | sur avis du Conseil de direction, l'administrateur général fixe : |
1° de referentiesystemen houdende de basisvaardigheden die | 1° les socles de compétences communs à différentes fonctions ou la |
verschillende functies gemeen hebben of de functiebeschrijving van de | description de fonction de l'emploi ou des emplois correspondant au |
betrekking of betrekkingen die overeenkomen met de wervingsgraad en de | |
vereiste kwalificatie van de aan te werven ambtenaren; | grade de recrutement et la qualification requise des agents à recruter; |
2° het programma van de basisproef; | 2° le programme de l'épreuve de base; |
3° de eventuele organisatie van aanvullende proeven; | 3° l'organisation éventuelle d'épreuves complémentaires; |
4° het minimum aantal punten vereist voor elke proef. | 4° le minimum de points qui est exigé pour chaque épreuve. |
Bovendien, na overleg met de afgevaardigde bestuurder van SELOR, kan | De plus, après concertation avec l'administrateur délégué du SELOR, |
de algemeen bestuurder, na advies van de Directieraad : | l'administrateur général, après avis du Conseil de direction, peut : |
1° bijzondere wervingsvereisten opleggen wanneer de aard van de | 1° imposer des conditions particulières de recrutement lorsque la |
functie dit vereist; | nature de la fonction l'exige; |
2° de diploma's verduidelijken die toegang verschaffen tot de functie | 2° préciser les diplômes qui donnent accès à la fonction pour laquelle |
waarvoor een wervingsexamen wordt georganiseerd; | un concours de recrutement est organisé; |
3° voor een bepaald examen, de bijzondere voorwaarden opleggen van | 3° imposer, pour un concours déterminé, des conditions spéciales |
beroepsvaardigheden bestaande uit de praktische of vereiste kennis, de | d'aptitudes professionnelles consistant dans des connaissances |
uitoefening van een vorige activiteit, wanneer zulke voorwaarden | pratiques ou acquises dans l'exercice d'une activité antérieure, |
gerechtvaardigd zijn door de aard van de toe te kennen betrekkingen; | lorsque de telles conditions sont justifiées par la nature des emplois à conférer; |
4° tot een bepaald examen studenten toelaten die in hun laatste | 4° admettre à un concours déterminé, les étudiants qui accomplissent |
studiejaar zitten van de studies voor het behalen van het vereiste | la dernière année d'études requises pour qu'ils obtiennent le diplôme |
diploma of studiegetuigschrift. | ou le certificat d'études exigé. |
HOOFDSTUK IV. - Voorexamen | CHAPITRE IV. - Epreuve préalable |
Art. 24.Na afsluiting van de inschrijvingen kan de Algemeen |
Art. 24.Après la clôture des inscriptions, l'administrateur général, |
bestuurder, indien deze van mening is dat het aantal ingeschreven | en accord avec l'administrateur délégué du SELOR, peut, lorsqu'il |
kandidaten dit rechtvaardigt, een voorexamen toevoegen aan het | estime que le nombre de candidats inscrits le justifie, ajouter au |
examenprogramma. | programme du concours une épreuve préalable. |
Hij bepaalt, in overleg met de afgevaardigde bestuurder van SELOR, de | Il détermine, en concertation avec l'administrateur délégué du SELOR, |
aard van het voorexamen en, indien nodig, de kwestie waarover het zal | la nature de l'épreuve préalable et, le cas échéant, la matière sur |
gaan. | laquelle elle portera. |
Op basis van de resultaten van het voorexamen, beslist de jury bedoeld | Sur base des résultats de l'épreuve préalable, le jury visé à |
in artikel 21 over het aantal kandidaten die toegelaten worden voor | l'article 21 arrête le nombre de candidats admissibles au concours et |
het examen en maakt de lijst ervan op. | en dresse la liste. |
Voor de rangschikking van de geslaagden van het examen, wordt er geen | Pour le classement des lauréats du concours, il n'est pas tenu compte |
rekening gehouden met de resultaten van het voorexamen. | des résultats obtenus à l'épreuve préalable. |
HOOFDSTUK V. - Aanvullende proef en bijzondere rangschikking van de | CHAPITRE V. - Epreuve complémentaire et classement spécifique des |
geslaagden | lauréats |
Art. 25.§ 1. De algemeen bestuurder kan, in samenspraak met de |
Art. 25.§ 1er. L'administrateur général, en accord avec |
afgevaardigde bestuurder van SELOR, beslissen om één of meerdere | l'administrateur délégué du SELOR, peut décider d'organiser une ou |
aanvullende proeven te organiseren, op basis van een bepaalde | plusieurs épreuves complémentaires, sur base d'une description de |
functieomschrijving of typefunctie. | fonction déterminée ou de fonctions-type. |
De algemeen bestuurder bepaalt het aantal geslaagden dat moet worden | L'administrateur général fixe le nombre de lauréats qui peuvent être |
ingelicht om aan de aanvullende proef deel te nemen. | consultés pour participer à l'épreuve complémentaire. |
De geslaagden worden geraadpleegd rekening houdend met de volgorde van | Les lauréats sont consultés en tenant compte de l'ordre du classement |
de algemene rangschikking. | général. |
Indien, na afloop van de aanvullende proef, die werd georganiseerd | Si, à l'issue de l'épreuve complémentaire organisée pour les lauréats |
voor de in het vorige lid bedoelde geslaagden, geen enkele van deze | visés à l'alinéa précédent, aucun de ceux-ci n'est jugé apte à la |
laatsten geschikt wordt geacht voor de functie, bepaalt de algemeen | fonction, l'administrateur général fixe à nouveau le nombre de |
bestuurder opnieuw het aantal geslaagden volgend in de algemene | lauréats se trouvant à la suite du classement général qui peuvent être |
rangschikking, die mogen deelnemen aan deze proef. Hij herhaalt deze | consultés pour participer à ladite épreuve. Il renouvelle cette |
handeling zoveel als nodig is telkens met inachtneming van de volgorde | opération autant de fois qu'il est nécessaire, en respectant chaque |
van de rangschikking. | fois l'ordre du classement. |
De inschrijving voor de aanvullende proef is niet verplicht. | L'inscription à l'épreuve complémentaire est facultative. |
§ 2. De kandidaten voor de aanvullende proef worden opgeroepen door de | § 2. Les candidats à l'épreuve complémentaire sont convoqués par |
Algemeen bestuurder in de volgorde van de algemene rangschikking. Ze | l'administrateur général dans l'ordre du classement général. Ils sont |
worden per brief opgeroepen, minstens tien dagen voor de datum van de | convoqués par lettre au moins dix jours avant la date de l'épreuve. Ce |
proef. Deze termijn gaat van start vanaf de indiening van de | délai commence à partir du troisième jour ouvrable qui suit celui où |
aangetekende brief bij de post, behalve in geval van ander bewijs van | le pli a été remis aux services de la poste, sauf preuve contraire du |
de ontvanger. | destinataire. |
De kandidaten die voor de aanvullende proef afwezig zijn zonder | Les candidats absents à l'épreuve complémentaire sans justification ne |
rechtvaardiging, worden niet meer ingelicht zolang zij hier | sont plus consultés aussi longtemps qu'ils n'en font pas la demande |
schriftelijk niet achter vragen. | par courrier. |
§ 3. De geslaagden van de aanvullende proef die geschikt zijn geacht | § 3. Les lauréats de l'épreuve complémentaire jugés aptes par le jury |
door de in paragraaf 5 bedoelde jury voor de uit te oefenen functie | visé au paragraphe 5 pour la fonction à exercer font l'objet d'un |
zijn het voorwerp van een bijzondere rangschikking, verschillend van | classement spécifique, distinct du classement général. |
de algemene rangschikking. | |
De afgevaardigde bestuurder van SELOR of zijn vertegenwoordiger stelt | L'administrateur délégué du SELOR ou son délégué établit le |
het proces-verbaal op waarin de specifieke rangschikking van de | procès-verbal fixant le classement spécifique des candidats. |
kandidaten wordt opgenomen. | |
De algemene rangschikking wordt naast de specifieke rangschikking | Le classement général est maintenu à côté du classement spécifique |
gelegd die op basis van de aanvullende proef is opgesteld. | établi sur base de l'épreuve complémentaire. |
§ 4. Onverminderd de toepassing van artikel 22 § 2, 4e lid, indien, | § 4. Sans préjudice de l'application de l'article 22 § 2, alinéa 4, |
voor een aanvullende proef, de algemene bestuurder beslist om een | si, pour une épreuve complémentaire, l'administrateur général décide |
bijzondere reserve te vormen, worden de niet batig gerangschikte | de la constitution d'une réserve spécifique, les lauréats de cette |
geslaagden van deze aanvullende proef daarin opgenomen. Zij behouden tegelijkertijd hun algemene rangschikking in de algemene reserve. De geslaagden voor één of meerdere aanvullende proeven kunnen deel uitmaken van een of meerdere bijzondere reserves en, tegelijkertijd, van de algemene reserve. De geslaagden voor de basisproef die niet geslaagd zijn voor de aanvullende proef of die er niet aan hebben deelgenomen, behouden hun algemene rangschikking evenals hun specifieke rangschikking vastgesteld op basis van andere aanvullende proeven waarvoor ze wel slaagden. Na vijf maal niet geslaagd te zijn voor aanvullende proeven voor éénzelfde examen, wordt de geslaagde eveneens niet meer opgeroepen en van ambtswege uit de algemene reserve en de bijzondere reserves geschrapt. § 5. Een examenjury wordt voor elke aanvullende proef gevormd. De jury bestaat uit een voorzitter, die de afgevaardigde bestuurder van SELOR is of zijn vertegenwoordiger en minstens twee assessoren of hun plaatsvervangers. De voorzitter en de assessoren of hun plaatsvervanger zijn stemgerechtigd. Bij gebrek aan consensus worden de beslissingen bij meerderheid van stemmen genomen. De afgevaardigde bestuurder van SELOR kan de algemeen bestuurder aanduiden om hem te vertegenwoordigen die zelf zich kan laten vertegenwoordigen door een ambtenaar met minstens de graad van hoofdadviseur van de dienst. De afgevaardigde bestuurder van SELOR duidt, in overleg met de algemeen bestuurder de juryleden aan uit : 1° de ambtenaren van de diensten van het College van de Franse | épreuve complémentaire non classés en ordre utile y sont versés. Ils maintiennent en même temps leur classement général dans la réserve générale. Les lauréats d'une ou de plusieurs épreuves complémentaires peuvent faire partie d'une ou de plusieurs réserves spécifiques et, en même temps, de la réserve générale. Les lauréats de l'épreuve de base qui n'ont pas réussi l'épreuve complémentaire ou qui s'en sont désistés maintiennent leur classement général, ainsi que leur classement spécifique établi sur base d'autres épreuves complémentaires qu'ils ont réussies. Après avoir échoué cinq fois à des épreuves complémentaires d'un même concours, le lauréat n'est plus appelé et il est rayé d'office de la réserve générale et des réserves spécifiques. § 5. Un jury d'examen est constitué lors de chaque épreuve complémentaire. Le jury comprend le président, qui est l'administrateur délégué du SELOR ou son représentant et deux assesseurs au moins ou leurs suppléants. Le président et les assesseurs ou leur suppléant ont voix délibérative. A défaut de consensus, les décisions sont prises à la majorité des voix. L'administrateur délégué du SELOR peut désigner pour le représenter l'administrateur général qui, lui-même, peut se faire représenter par un fonctionnaire revêtu du grade de Conseiller Chef de service au moins. L'administrateur délégué du SELOR, en concertation avec l'administrateur général, désigne les membres du jury parmi : 1° les fonctionnaires des services du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie, titularissen van een betrekking van een niveau | communautaire française, titulaires d'un emploi d'un niveau au moins |
dat minstens gelijk is aan het niveau van de toe te kennen betrekking | égal au niveau de l'emploi à conférer et possédant une ancienneté de |
en met een anciënniteit van minstens 3 jaar; | niveau de 3 ans au moins; |
2° en eventueel mensen die bijzonder gekwalificeerd zijn omwille van | 2° et éventuellement des personnes particulièrement qualifiées en |
hun vaardigheden. | raison de leur compétence. |
HOOFDSTUK VI. - Toelating tot de stage van geslaagden | CHAPITRE VI. - Admission au stage des lauréats |
Art. 26.§ 1. Wanneer een vacante betrekking bezet moet worden door |
Art. 26.§ 1er. Lorsqu'un emploi vacant doit être occupé par un |
een geslaagde van een wervingsexamen en indien geen aanvullende proef | |
georganiseerd werd voor de uit te oefenen betrekking, is het College | lauréat d'un concours de recrutement et si aucune épreuve |
gebonden door de algemene rangschikking van de geslaagden en houdt het | complémentaire n'a été organisée pour la fonction à exercer, le |
rekening moet de volgorde van deze rangschikking. De algemeen | Collège est lié par le classement général des lauréats et tient compte |
bestuurder dient zo'n aanvraag in bij de afgevaardigde bestuurder van | de l'ordre de ce classement. L'administrateur général adresse une |
SELOR. | demande en ce sens à l'administrateur délégué du SELOR. |
Voor een werving uitgevoerd na een aanvullende proef, is het College | Pour un recrutement effectué après une épreuve complémentaire, le |
gebonden door de bijzondere rangschikking opgesteld op basis van de | Collège est lié par le classement spécifique établi sur base de |
aanvullende proef en houdt het rekening met de volgorde van deze | l'épreuve complémentaire et tient compte de l'ordre de ce classement. |
rangschikking. De algemeen bestuurder richt een verzoek aanvraag in | L'administrateur général adresse une demande en ce sens à |
deze zin aan de afgevaardigde bestuurder van SELOR. | l'administrateur délégué du SELOR. |
§ 2. Indien verschillende betrekkingen gelijktijdig aangeboden worden | § 2. Lorsque plusieurs emplois sont proposés simultanément aux |
aan de geslaagden van een wervingsreserve, kan het College een beroep | lauréats d'une réserve de recrutement, le Collège peut appeler le |
doen op de geselecteerde kandidaat na afronding van ofwel elk van de | lauréat sélectionné après la clôture soit de chacune des épreuves |
aanvullende proeven of van meerdere proeven. Indien de oproep plaats | complémentaires, soit de plusieurs d'entre elles. Si l'appel a eu lieu |
heeft na afronding van verschillende aanvullende proeven, kan de geselecteerde kiezen uit de betrekkingen waarvoor hij werd geselecteerd. Onder geslaagden van twee of meerdere wervingsexamens, wordt voorrang verleend aan de geslaagden van het examen waarvan het proces-verbaal op de minst recente datum werd afgesloten. Art. 26bis.§ 1. De geslaagden worden toegelaten tot de stage voor de functie waarvoor zij examen hebben afgelegd in de volgorde van de algemene rangschikking of in de volgorde van de bijzondere rangschikking in de gevallen waarin een aanvullende proef georganiseerd werd. Het Collegelid belast met het Openbaar Ambt bepaalt een maximumtermijn voor de indiensttreding van de gekozen kandidaat. Wanneer evenwel de geslaagde die werd aangeworven bij arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur bij zijn werkgever een opzeggingstermijn moet eerbiedigen, wordt hij in dienst geroepen de eerste dag van de maand die volgt op het verstrijken van deze termijn. § 2. De geslaagden kunnen vragen om tijdelijk niet meer ingelicht te |
après la clôture de plusieurs épreuves complémentaires, le lauréat sélectionné dispose du choix de l'emploi parmi ceux dans lesquels il est sélectionné. Entre lauréats de deux ou plusieurs concours de recrutement, les lauréats du concours dont le procès-verbal a été clos à la date la plus ancienne ont priorité.. 26bis. § 1er. Les lauréats sont admis au stage dans la fonction pour laquelle ils ont concouru dans l'ordre du classement général ou dans l'ordre du classement spécifique dans les cas où une épreuve complémentaire a été organisée. Le Membre du Collège chargé de la Fonction publique fixe un délai maximum pour l'entrée en service du candidat sélectionné. Toutefois, lorsque le lauréat qui se trouve sous les liens d'un contrat à durée indéterminée doit encore respecter un délai de préavis chez son employeur, il est appelé en service le premier jour du mois qui suit l'expiration de ce délai. § 2. Les lauréats peuvent demander à ne plus être appelés |
worden om toegelaten te worden tot een stage. Op hun schriftelijk | temporairement pour être admis en stage. A leur demande écrite, leur |
verzoek wordt met hun kandidatuur opnieuw rekening gehouden bij de eerstvolgende oproep. De geslaagden die een oproep om een stage te volgen, niet beantwoorden worden van ambtswege geschorst en worden niet meer opgeroepen, zolang zij het niet per aangetekend schrijven aanvragen. De geslaagden kunnen een voorgestelde betrekking weigeren. Na de derde weigering worden ze van ambtswege uit de algemene reserve en de bijzondere reserves geschrapt. De geslaagden die een betrekking aanvaarden, verbinden er zich toe in dienst te treden. Zij die, na deze aanvaarding, weigeren in dienst te treden of de betrekking niet binnen de vastgelegde termijn aannemen, worden van ambtswege uit de genoemde reserves geschrapt. HOOFDSTUK VII. - Oproep tot de reserves behorende tot andere overheden | candidature est de nouveau prise en considération lors de l'appel suivant. Les lauréats qui ne répondent pas à un appel pour être admis en stage sont d'office en sursis et ne sont plus appelés aussi longtemps qu'ils n'en font pas la demande par lettre recommandée. Les lauréats peuvent refuser un emploi proposé. Après le troisième refus, ils sont rayés d'office de la réserve générale et des réserves spécifiques. Les lauréats qui acceptent un emploi s'engagent à l'occuper. Ceux qui, après cette acceptation, refusent d'entrer en fonction ou n'occupent pas l'emploi dans les délais fixés, sont rayés d'office desdites réserves. CHAPITRE VII. - Appel aux réserves relevant des autres autorités |
Art. 26ter.In afwezigheid van de wervingsreserve of indien geen |
Art. 26ter.En l'absence de réserve de recrutement ou si aucun lauréat |
enkele geslaagde van een reserve de voorgestelde betrekking aanvaardt, | d'une réserve n'accepte l'emploi proposé, le Membre du Collège chargé |
kan het Collegelid belast met het openbaar ambt, mits akkoord van de | de la fonction publique peut, moyennant l'accord des autorités |
federale overheid of andere gefedereerde entiteiten, een beroep doen | fédérales ou des autres entités fédérées, faire appel aux réserves de |
op de reserves van geslaagden die vallen onder deze overheid voor een | lauréats qui relèvent de ces autorités pour un recrutement dans un |
werving in een betrekking van de diensten van het College. | emploi des services du Collège. |
In dit geval organiseert de afgevaardigde bestuurder van SELOR of de | Dans ce cas, l'administrateur délégué du SELOR ou la personne qu'il |
persoon die hij afvaardigt, een of meerdere aanvullende proeven | délègue organise une ou plusieurs épreuves complémentaires selon les |
volgens de regels voorzien in artikel 25 van dit besluit ». | règles prévues à l'article 25 du présent arrêté ». |
Art. 3.In artikel 27, § 1, van hetzelfde besluit, worden de woorden « |
Art. 3.Dans l'article 27, § 1er, du même arrêté, les mots « Sans |
zonder afbreuk te doen aan de uitzonderingen als bedoeld in artikel | préjudice des exceptions visées à l'article 17, § 2, pour lesquelles |
17, § 2, voor dewelke geen stage is voorzien » geschrapt. | un stage n'est pas prévu » sont abrogés. |
Art. 4.Artikel 28 van hetzelfde besluit wordt geschrapt. |
Art. 4.L'article 28 du même arrêté est abrogé. |
Art. 5.In artikel 36 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 1 |
Art. 5.Dans l'article 36 du même arrêté, le paragraphe 1er est |
geschrapt. | abrogé. |
Art. 6.In artikel 39 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2, 2e lid |
Art. 6.Dans l'article 39 du même arrêté, le paragraphe 2, 2ème alinéa |
geschrapt. | est abrogé. |
Art. 7.Het Collegelid belast met het Openbaar Ambt is |
Art. 7.Le Membre du Collège qui a la Fonction publique dans ses |
verantwoordelijk voor de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 19 april 2012. | Bruxelles, le 19 avril 2012. |
Chr. DOULKERIDIS, | Chr. DOULKERIDIS, |
Voorzitter van het College | Président du Collège |
B. CEREXHE, | B. CEREXHE, |
Collegelid belast met het Openbaar Ambt | Membre du Collège chargé de la Fonction publique |