Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Franse Gemeenschapscommissie van 18/10/2018
← Terug naar "Besluit 2018/1219 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de diensten voor participatie via collectieve activiteiten, dat uitvoering geeft aan afdeling 3 van hoofdstuk 5 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de insluiting van de persoon met een handicap "
Besluit 2018/1219 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de diensten voor participatie via collectieve activiteiten, dat uitvoering geeft aan afdeling 3 van hoofdstuk 5 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de insluiting van de persoon met een handicap Arrêté 2018/1219 du Collège de la Commission communautaire française relatif aux services de participation par des activités collectives, mettant en oeuvre la section 3 du chapitre 5 du décret de la Commission communautaire française du 17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée
COLLEGE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE COLLEGE DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE
18 OKTOBER 2018. - Besluit 2018/1219 van het College van de Franse 18 OCTOBRE 2018. - Arrêté 2018/1219 du Collège de la Commission
Gemeenschapscommissie betreffende de diensten voor participatie via communautaire française relatif aux services de participation par des
collectieve activiteiten, dat uitvoering geeft aan afdeling 3 van activités collectives, mettant en oeuvre la section 3 du chapitre 5 du
hoofdstuk 5 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 décret de la Commission communautaire française du 17 janvier 2014
januari 2014 betreffende de insluiting van de persoon met een handicap relatif à l'inclusion de la personne handicapée
Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, Le Collège de la Commission communautaire française,
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 janvier
januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap, 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée, les articles 7,
artikelen 7, 47, 71, 1ste lid, 3°, 72, 75, 77 en 119; 47, 71, alinéa 1er, 3°, 72, 75, 77 et 119;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op dinsdag 12 juni 2018; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 juin 2018;
Gelet op het evaluatieverslag van de impact van dit besluit op de Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la
respectieve situatie van vrouwen en mannen van donderdag 21 juni 2018; situation respective des femmes et des hommes du 21 juin 2018;
Gelet op het evaluatieverslag van de impact van dit besluit op de Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la
situatie van personen met een handicap van donderdag 21 juni 2018; situation des personnes handicapées du 21 juin 2018;
Gelet op het advies van de afdeling "personen met een handicap" van de Vu l'avis de la Section « Personnes handicapées » du Conseil
Franstalige Brusselse Adviesraad voor Bijstand aan personen en consultatif bruxellois francophone de l'aide aux personnes et de la
Gezondheid, gegeven op de zitting van maandag 2 juli 2018; santé, donné en séance du 2 juillet 2018;
Gelet op het advies van het intrafranstalige Comité inzake Vu l'avis du Comité de concertation intra-francophone en matière de
gezondheidszorg en bijstand aan personen, gegeven op 19 oktober 2018; soins de santé et d'aide aux personnes, donné le 19 octobre 2018;
Gelet op het akkoord van het Collegelid bevoegd voor Begroting, gegeven op 21 juni 2018; Vu l'accord de la Membre du Collège chargée du Budget, donné le 21
Gelet op advies nr. 64.178/4 van de Raad van State, gegeven op maandag juin 2018;
24 september 2018 in toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 2°, van Vu l'avis n° 64.178/4 du Conseil d'Etat, donné le 24 septembre 2018 en
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Overwegende het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 Considérant le décret de la Commission communautaire française du 17
januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap, janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée, les
artikels 56 tot 58, en 88; articles 56 à 58 et 88;
Op voorstel van het collegelid belast met het beleid inzake Bijstand Sur la proposition de la Membre du Collège chargée de la Politique
aan personen met een handicap, d'aide aux personnes handicapées,
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK 1. - ALGEMENE BEPALINGEN EN DEFINITIES CHAPITRE 1er. - DISPOSITIONS GENERALES ET DEFINITIONS

Artikel 1.Het besluit regelt, in toepassing van artikel 138 van de

Article 1er.L'arrêté règle, en application de l'article 138 de la

Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128 ervan. Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci.

Art. 2.Voor de toepassing van onderhavig besluit wordt verstaan onder :

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :

1° het decreet : het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 1° le décret : le décret de la Commission communautaire française du
17 januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap; 17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée;
2° de SPFB : de diensten van het College van de Franse 2° le SPFB : les services du Collège de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie (Service Public Francophone bruxellois); française (Service public francophone bruxellois);
3° Het Collegelid : het Lid van het College van de Franse 3° le Membre du Collège : le Membre du Collège de la Commission
Gemeenschapscommissie belast met het beleid inzake Bijstand aan communautaire française chargé de la Politique d'aide aux personnes
Personen met een Handicap; handicapées;
4° de dienst : de dienst voor participatie via collectieve 4° le service : le service de participation par des activités
activiteiten zoals bepaald in artikel 56 van het decreet; collectives défini à l'article 56 du décret;
5° de vzw : de vereniging zonder winstoogmerk, bepaald in artikel 2, 5° l'asbl : l'association sans but lucratif définie à l'article 2, 13°
13° van het decreet, die een dienst voor participatie via collectieve du décret, qui organise un service de participation par des activités
activiteiten inricht; collectives;
6 ° het NM-besluit : besluit van het College van de Franse 6° l'arrêté NM : l'arrêté du Collège de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie van 18 oktober 2001 betreffende de toepassing française du 18 octobre 2001 relatif à l'application du décret de la
van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 12 juli 2001 Commission communautaire française du 12 juillet 2001 modifiant
tot wijziging van diverse wetten betreffende de subsidies toegekend in diverses législations relatives aux subventions accordées dans le
de welzijns-, de gezondheids- en de gehandicaptensector en de sector secteur de la politique de la santé et de l'aide aux personnes, de la
van de socioprofessionele inschakeling; santé, des personnes handicapées et de l'insertion professionnelle;
7° het Plan Tandem : de voorziening voor de inrichting van het einde 7° le Plan Tandem : le dispositif d'aménagement de la fin de carrière
van de loopbaan die tot stand gebracht is door de Collectieve professionnelle mis en place par la Convention collective de travail
arbeidsovereenkomst van 23 april 2009 binnen het paritair subcomité 319.02. du 23 avril 2009 au sein de la sous-commission paritaire 319.02.
HOOFDSTUK 2. - OPDRACHTEN CHAPITRE 2. - MISSIONS

Art. 3.De opdracht voor het organiseren van collectieve

Art. 3.La mission d'organisation d'activités collectives de

vrijwilligersactiviteiten van maatschappelijk belang zoals bedoeld in volontariat au profit de la société visée à l'article 56, 1° et 3° du
artikel 56, 1° en 3° van het decreet wordt door de dienst uitgevoerd décret est mise en oeuvre par le service au travers des actions
door middel van de volgende acties : suivantes :
1° voltijdse of halftijdse opvang, in dagverblijf, van personen met 1° l'accueil à temps plein ou à temps partiel, en journée, de
een handicap en valide personen die samen verschillende activiteiten personnes handicapées et de personnes valides qui exercent ensemble
uitoefenen die de productie van goederen of diensten ten gunste van de des activités diversifiées générant une production de biens ou de
maatschappij tot gevolg hebben; services au profit de la société;
2° omkadering op het vlak van techniek, opleiding en onderwijs, 2° l'encadrement technique, formatif et éducatif adapté aux activités
aangepast aan de ontwikkelde activiteiten en specifieke kenmerken van développées et aux spécificités des personnes accueillies, à
de opgevangen personen, met uitzondering van elke medische of l'exclusion de toute intervention médicale ou paramédicale.
paramedische tussenkomst.

Art. 4.De opdracht voor de ontplooiing van de vaardigheden van de

Art. 4.La mission de valorisation des compétences de la personne

persoon met een handicap door diens participatie aan collectieve handicapée par sa participation à des activités collectives de
vrijwilligersactiviteiten zoals bedoeld in artikel 56, 2° en 4° van volontariat visée à l'article 56, 2° et 4° du décret est mise en
het decreet, wordt door de dienst uitgevoerd via volgende acties : oeuvre par le service au travers des actions suivantes :
1° individuele ondersteuning van de persoon met een handicap om 1° le soutien individualisé à la personne handicapée pour mettre en
uitvoering te geven aan zijn vrijwilligersproject via de aangeboden oeuvre son projet de volontariat au travers des activités proposées en
activiteiten, rekening houdend met zijn wensen en capaciteiten; tenant compte de ses souhaits et de ses capacités;
2° individuele aanpassing van de taken, ontwikkeling van de 2° l'adaptation individualisée des tâches, le développement des
vaardigheden en toepassing van redelijke inrichtingen; compétences et la mise en oeuvre d'aménagements raisonnables;
3° opvolging en evaluatie tijdens de periode van de 3° le suivi et l'évaluation pendant la période de la convention de
vrijwilligersovereenkomst tussen de persoon met een handicap en de dienst. volontariat entre la personne handicapée et le service.
HOOFDSTUK 3. - ERKENNINGSNORMEN CHAPITRE 3. - NORMES D'AGREMENT
AFDELING 1. - KWALITEITSNORMEN SECTION 1re. - NORMES DE QUALITE

Art. 5.De dienst onderwerpt zich aan de evaluaties, bezoeken en

Art. 5.Le service se soumet aux évaluations, visites et contrôles

controles die door de overheden georganiseerd worden en verstrekt hen organisés par les pouvoirs publics et leur fournit tout document
ieder document dat vereist is voor de uitoefening van hun opdrachten. requis dans l'exercice de leurs missions.

Art. 6.In naleving van de bepalingen die in artikel 74 van het

Art. 6.Dans le respect des dispositions prévues à l'article 74 du

decreet bepaald zijn, vermeldt ieder document dat van de dienst décret, tout document émanant du service indique le nom du service, le
afkomstig is de naam van de dienst, de naam van de vzw indien die
verschillend is, het ondernemingsnummer, het adres van de nom de l'asbl s'il est différent, le numéro d'entreprise, l'adresse du
activiteitenzetel, het adres van de maatschappelijke zetel indien die siège d'activité, l'adresse du siège social si elle est différente,
verschillend is, de verleende erkenning en de datum van opstelling van het document. l'agrément accordé et la date de la rédaction du document.

Art. 7.De dienst geeft de personen met een handicap toegang tot de

Art. 7.Le service rend accessible aux personnes handicapées les

documenten die voor hen bestemd zijn. documents qui leur sont destinés.

Art. 8.De dienst werkt mee aan de externe wetenschappelijke evaluatie

Art. 8.Le service collabore à l'évaluation scientifique externe

betreffende de uitvoering van de beginselen van het decreet zoals relative à la mise en oeuvre des principes du décret visée en son
bedoeld in diens artikel 103. article 103.

Art. 9.Naast de wettelijk verplichte verzekeringen sluit de vzw voor

Art. 9.Outre les assurances légalement obligatoires, l'asbl souscrit

de dienst de volgende verzekeringen af : pour le service les assurances suivantes :
1° burgerlijke aansprakelijkheid voor alle prestaties die onder haar 1° en responsabilité civile pour toutes les prestations posées sous sa
verantwoordelijkheid verricht worden, met inbegrip van de externe responsabilité, y compris les manifestations extérieures, et pour les
samenkomsten, en voor de vrijwilligers die ze tewerkstelt; volontaires qu'elle occupe;
2° aansprakelijkheid voor de bestuurders van de vzw; 2° en responsabilité pour les administrateurs de l'asbl;
3° brand en diefstal voor het gebouw en het meubilair. 3° en incendie et vol pour le bâtiment et le mobilier.
AFDELING 2. - NORMEN IN VERBAND MET DE INFRASTRUCTUUR SECTION 2. - NORMES RELATIVES A L'INFRASTRUCTURE

Art. 10.De dienst vestigt zijn activiteitenzetel op het grondgebied

Art. 10.Le service établit son siège d'activités sur le territoire de

van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. la Région de Bruxelles-Capitale.

Art. 11.De dienst beschikt over lokalen waar :

Art. 11.Le service dispose de locaux qui permettent :

1° op de plaats van zijn activiteitenzetel de opdrachten die in de 1° de réaliser sur le lieu de son siège d'activités les missions
artikelen 3 en 4 omschreven zijn, tot stand gebracht kunnen worden; définies aux articles 3 et 4;
2° een individueel gesprek met een persoon met een handicap verzekerd 2° d'assurer un entretien individuel avec une personne handicapée
kan worden, waarbij de vertrouwelijkheid gerespecteerd kan worden. permettant le respect de la confidentialité.

Art. 12.De dienst verzekert de toegankelijkheid van zijn lokalen door

Art. 12.Le service assure l'accessibilité de ses locaux en tenant

rekening te houden met de specifieke kenmerken van de doelgroep die hij ontvangt. compte des spécificités du public accueilli.
AFDELING 3. - NORMEN IN VERBAND MET DE ORGANISATIE SECTION 3. - NORMES RELATIVES A L'ORGANISATION

Art. 13.De dienst stelt een dienstenplan op. Dit plan verduidelijkt

Art. 13.Le service rédige un projet de service. Il précise au minimum

ten minste : :
1° de waarden waarop de dienstverleningsopdrachten gebaseerd zijn; 1° les valeurs sur lesquelles repose les missions du service;
2° de opdrachten en het doelpubliek van de dienst; 2° ses missions et son public cible;
3° het dienstenaanbod; 3° son offre de services;
4° de beschrijving van de dienst en diens werkingsregels; 4° la description du service et ses règles de fonctionnement;
5° de methoden voor de organisatie van het werk, met de bedoeling het 5° les méthodes d'organisation du travail pour tendre vers la
levensproject van de personen met een handicap te verwezenlijken; réalisation du projet de vie des personnes handicapées;
6° de sluitingsperiodes van de dienst, zonder meer te bedragen dan 60 6° les périodes de fermeture du service, sans dépasser 60 jours
werkdagen per jaar; ouvrables par an;
7° de modaliteiten voor de participatie van de personen met een 7° les modalités de la participation des personnes volontaires
handicap als vrijwilligers, bedoeld in artikel 71, lid 1, 3° van het handicapées, visée à l'article 71, alinéa 1er, 3° du décret;
decreet; 8° de modaliteiten voor de participatie aan gemeenschapsacties, 8° les modalités de la participation à des actions communautaires,
bedoeld in artikel 71, lid 1, 4° van het decreet; visée à l'article 71, alinéa 1er, 4° du décret;
9° de modaliteiten voor het uitbouwen van een netwerk, bedoeld in 9° les modalités de la mise en oeuvre d'une démarche de réseau, visée
artikel 71, lid 1, 5° van het decreet; à l'article 71, alinéa 1er, 5° du décret;
10° de modaliteiten voor de beoordeling van het geïndividualiseerd 10° les modalités de l'évaluation du projet individualisé des
project van de personen met een handicap, met inbegrip van hun personnes handicapées, en y incluant leur participation.
participatie. Dit document wordt opgesteld en regelmatig herzien in overleg met de Ce document est établi et revu régulièrement en concertation avec les
personeelsleden. membres du personnel.

Art. 14.De dienst beschikt over :

Art. 14.Le service dispose :

1° de activiteitentijdsblokken voor personen met en zonder een 1° de plages horaires d'activités destinées aux personnes handicapées
handicap, verdeeld van maandag tot vrijdag, die ten minste 28 uur per et valides, réparties du lundi au vendredi et couvrant au moins 28
week bedragen. Indien de aard van de activiteit dat rechtvaardigt, heures par semaine. Si la nature de l'activité le justifie, certaines
worden bepaalde activiteitentijdsblokken in het weekend toegestaan; plages d'activités en week-end sont autorisées;
2° een elektronisch adres, een antwoordapparaat, een mobiele telefoon 2° d'une adresse électronique, d'un répondeur téléphonique, d'un
en elk aangepast communicatiemiddel dat de personen toelaat een téléphone mobile et de tout moyen de communication adapté pour
boodschap achter te laten buiten de openingsuren van de dienst; permettre aux personnes de laisser un message en dehors des heures
3° een website die regelmatig wordt geüpdatet, die de door de dienst d'ouverture du service; 3° d'un site internet régulièrement mis à jour qui présente les
uitgebouwde activiteiten voorstelt en die toegankelijk is voor de activités développées par le service et qui est rendu accessible au
doelgroep. public-cible.
AFDELING 4. - NORMEN IN VERBAND MET HET OMKADERINGSPERSONEEL SECTION 4. - NORMES RELATIVES AU PERSONNEL D'ENCADREMENT

Art. 15.De personeelsleden van de dienst stemmen overeen met de

Art. 15.Les membres du personnel du service correspondent aux

functies en beantwoorden aan de diplomavereisten die worden bepaald in fonctions et répondent aux conditions de diplôme qui sont déterminées
bijlage III van het NM-besluit. à l'annexe III de l'arrêté NM.
Het multidisciplinaire karakter van het team wordt gegarandeerd. Le caractère pluridisciplinaire de l'équipe est assuré.

Art. 16.Iedere bezoldigde functie binnen de dienst is onverenigbaar

Art. 16.Toute fonction rémunérée dans le service est incompatible

met een bestuurdersmandaat binnen de vzw. avec un mandat d'administrateur au sein de l'asbl.

Art. 17.Bij de eerste aanwerving van een personeelslid beschikt de

Art. 17.Lors du premier engagement d'un membre du personnel, le

dienst over een uittreksel uit het strafregister waarvan de service dispose d'un extrait de casier judiciaire dont la date de
afgiftedatum niet meer dan drie maanden aan de indiensttredingsdatum délivrance ne peut être antérieure de plus de trois mois à la date de
mag voorafgaan. De dienst evalueert of het personeelslid de functie prise de fonction. Le service évalue si le membre du personnel peut
waarvoor hij of zij zich kandidaat stelt mag uitoefenen en neemt exercer la fonction à laquelle il est candidat, en prenant en
daarbij de specifieke kenmerken van de begeleide personen in considération la spécificité des personnes accompagnées.
aanmerking.

Art. 18.De dienst houdt een individueel dossier bij dat voor elk

Art. 18.Le service tient un dossier individuel accessible à chaque

personeelslid toegankelijk is. membre du personnel.
Dit dossier bevat ten minste : Il comprend au minimum :
1° de arbeidsovereenkomst die de dienst en de werknemer aan elkaar 1° le contrat de travail qui lie le service et le travailleur, et ses
verbindt, met inbegrip van de latere wijzigingen hiervan; modifications ultérieures;
2° een kopie van de titels en diploma's die nuttig zijn voor de 2° une copie des titres et diplômes utiles à la fonction;
functie; 3° de attesten die anciënniteit aantonen; 3° les attestations prouvant l'ancienneté;
4° het uittreksel uit het strafregister zoals bedoeld in artikel 17; 4° l'extrait de casier judiciaire visé à l'article 17;
5° de opleidingen die door de werknemer gevolgd zijn sinds zijn of 5° les formations suivies par le travailleur depuis son engagement;
haar aanwerving; 6° elk document in verband met de eventuele subsidiëring van de 6° tout document relatif au subventionnement éventuel du travailleur
werknemer door een andere overheid. par un autre pouvoir public.

Art. 19.De dienst staat in voor de voortgezette opleiding van de

Art. 19.Le service assure la formation continuée des membres du

personeelsleden in verband met de uitoefening van de opdrachten bepaald in hoofdstuk 2. personnel en lien avec l'exercice des missions définies au chapitre 2.
AFDELING 5. - NORMEN IN VERBAND MET DE VRIJWILLIGERS MET EN ZONDER SECTION 5. - NORMES RELATIVES AUX PERSONNES VOLONTAIRES HANDICAPEES ET
HANDICAP VALIDES

Art. 20.Elke dienst is erkend voor het vervullen van de opdrachten

Art. 20.Chaque service est agréé pour assurer les missions décrites

beschreven in artikels 3 en 4, ten gunste van een maximumaantal aux articles 3 et 4 en faveur d'un nombre maximum de personnes
vrijwilligers met en zonder handicap die ze tegelijk mag opvangen. Dit volontaires handicapées et valides qu'il lui est permis d'accueillir
maximumaantal is de erkende capaciteit van de dienst. simultanément. Ce nombre maximum est sa capacité agréée.
De minimale erkende capaciteit van een dienst bedraagt 10 La capacité agréée minimum d'un service est de 10 personnes
vrijwilligers. Dit aantal wordt beperkt tot 5 indien de vzw ook volontaires. Ce nombre est réduit à 5 si l'asbl dispose également d'un
beschikt over een erkenning als dienst voor inclusief wonen of voor agrément en tant que service de logement inclusif ou de logement
aangepast collectief wonen in het kader van het decreet. collectif adapté dans le cadre du décret.
De maximale erkende capaciteit van een dienst bedraagt 20 La capacité agréée maximum d'un service est de 20 personnes
vrijwilligers. volontaires.
De beslissing tot erkenning die door het College wordt goedgekeurd, La décision d'agrément adoptée par le Collège précise la nature des
preciseert de aard van de uitgevoerde activiteiten. activités entreprises.

Art. 21.Van alle vrijwilligers met en zonder handicap die met de

Art. 21.Parmi l'ensemble des personnes volontaires handicapées et

dienst een vrijwilligersovereenkomst ondertekend hebben zoals bedoeld valides qui ont signé avec le service une convention de volontariat
in artikel 27, is tussen de 10% en de 30% valide. visée à l'article 27, entre 10 et 30 % sont valides.

Art. 22.De dienst vult elke dag een aanwezigheidslijst in van de

Art. 22.Le service complète chaque jour d'activités un registre de

vrijwilligers met en zonder handicap. Het gemiddelde maandelijkse présences des personnes volontaires handicapées et valides. Le taux
aanwezigheidscijfer, berekend op basis van het aantal dagen met mensuel moyen de présence calculé sur base du nombre de jours
activiteiten van de dienst in de beschouwde maand, moet ten minste met d'activités du service pendant le mois considéré doit atteindre au
80 % van de erkende capaciteit overeenstemmen. moins 80 % de la capacité agréée.

Art. 23.De persoon met een handicap die nog niet toegelaten voor de

Art. 23.La personne handicapée qui n'est pas encore admise au

bénéfice des interventions du décret peut bénéficier des interventions
tussenkomsten van het decreet kan gebruik maken van de tussenkomsten du service. Elle introduit une demande d'admission au Service PHARE au
van de dienst. Hij dient ten laatste binnen de 9 maanden, te rekenen plus tard dans les 9 mois à compter de la prise d'effet de la
vanaf de inwerkingtreding van de vrijwilligersovereenkomst bedoeld in
artikel 27, een toelatingsaanvraag bij de dienst PHARE in. convention de volontariat visée à l'article 27.
Gedurende deze periode wordt hij verrekend in de aantallen uit de Pendant cette période, elle est prise en compte dans les nombres
vorige afdeling. repris à la présente section.

Art. 24.De tussenkomst van de dienst moet niet het voorwerp uitmaken

Art. 24.L'intervention du service ne doit pas faire l'objet d'une

van een aanvraag tot tussenkomst die door de persoon met een handicap demande d'intervention introduite auprès du Service PHARE par la
bij de dienst PHARE ingediend wordt. personne handicapée.
AFDELING 6. - NORMEN IN VERBAND MET DE BETREKKINGEN TUSSEN DE DIENST SECTION 6. - NORMES RELATIVES AUX RELATIONS ENTRE LE SERVICE ET LA
EN DE VRIJWILLIGER MET OF ZONDER HANDICAP PERSONNE HANDICAPEE OU VALIDE VOLONTAIRE

Art. 25.De dienst stelt een huishoudelijk reglement op. Dit reglement

Art. 25.Le service rédige un règlement d'ordre intérieur. Il indique

vermeldt ten minste : au minimum :
1° de rechten en plichten van de dienst ten aanzien van de 1° les devoirs et droits du service à l'égard de la personne
vrijwilliger met of zonder handicap; volontaire handicapée ou valide;
2° de rechten en plichten van de vrijwilliger met of zonder handicap; 2° les droits et devoirs de la personne volontaire handicapée ou valide;
3° de evaluatie van het vrijwilligersproject van de vrijwilliger met 3° l'évaluation du projet de volontariat de la personne volontaire
of zonder handicap, telkens om de 18 maanden; handicapée ou valide, tous les 18 mois;
4° de modaliteiten voor het indienen van de informatieaanvragen en 4° les modalités d'introduction des demandes d'informations et des
klachten en hun behandelingsmethode; réclamations et leur mode de traitement;
5° de maatregelen die worden uitgevoerd wanneer een begunstigde de 5° les mesures mises en oeuvre lorsqu'un bénéficiaire contrevient aux
werkingsregels overtreedt of wanneer het materiaal met opzet règles de fonctionnement ou en cas de détérioration volontaire du
beschadigd wordt; matériel;
6° de namen van de persoon die instaat voor het dagelijkse beheer en 6° les noms de la personne chargée de la gestion journalière et du
van de voorzitter van de raad van bestuur; président du conseil d'administration;
7° de genomen maatregelen inzake het al dan niet overmaken van een 7° les dispositions prises en matière de versement ou non d'une
forfaitaire dagvergoeding in toepassing van artikel 26; indemnité forfaitaire journalière en application de l'article 26;
8° de bepaling die in artikel 29 ingeschreven is; 8° la disposition inscrite à l'article 29;
9° de bepalingen in toepassing van artikel 30; 9° les dispositions prises en application de l'article 30;
10° de vermelding van de risico's die gedekt worden door de 10° la mention des risques couverts par les assurances souscrites par
verzekeringen die de dienst heeft afgesloten; le service;
11° de gegevens van de Dienst PHARE en de inspectiedienst van de SPFB. 11° les coordonnées du Service PHARE et du service d'inspection du SPFB.
Dit document wordt opgesteld en regelmatig herzien in overleg met de Ce document est établi et revu régulièrement en concertation avec les
personeelsleden en met deelname van de vrijwilligers met en zonder membres du personnel et en incluant la participation des personnes
handicap. volontaires handicapées et valides.

Art. 26.De dienst kan aan de vrijwilligers met of zonder handicap een

Art. 26.Le service peut verser aux personnes volontaires handicapées

forfaitaire dagvergoeding overmaken op basis van hun et valides une indemnité forfaitaire journalière sur base de leurs
aanwezigheidsdagen in het aanwezigheidsregister zoals bedoeld in jours de présence repris dans le registre de présences visé à
artikel 22. l'article 22.
Deze vergoeding stemt overeen met het maximumbedrag van de forfaitaire Cette indemnité correspond au montant maximum de l'indemnité
dagvergoeding zoals bepaald door de wet van 3 juli 2005 betreffende de forfaitaire journalière prévue par la loi du 3 juillet 2005 relative
rechten van vrijwilligers, met inachtneming van de modaliteiten voor au droit des volontaires, dans le respect des modalités de mise en
de uitvoering en het jaarlijks plafond die deze wet voorschrijft. oeuvre et du plafond annuel que cette loi précise.
In deze veronderstelling kan geen enkel ander voordeel aan de Dans cette hypothèse, aucun autre avantage ne peut être octroyé aux
vrijwilligers met en zonder handicap toegekend worden. personnes volontaires handicapées et valides.

Art. 27.In het kader van de opdrachten zoals beschreven in artikels 3

Art. 27.Dans le cadre des missions décrites aux articles 3 et 4, une

en 4 wordt er een schriftelijke vrijwilligersovereenkomst, zoals
bepaald door de wet van 3 juli 2005 betreffende de rechten van convention de volontariat écrite telle que définie par la loi du 3
vrijwilligers, afgesloten en ondertekend tussen de dienst en de juillet 2005 relative aux droits des volontaires est conclue et signée
vrijwilliger met of zonder handicap. entre le service et la personne volontaire handicapée ou valide.
Deze overeenkomst vermeldt ten minste : Elle mentionne au minimum :
1° de identiteit van de partijen; 1° l'identité des parties;
2° de datum waarop de overeenkomst van kracht wordt en de duur ervan; 2° la date de prise d'effet de la convention et sa durée;
3° de aard en de beschrijving van de activiteit; 3° la nature et la description de l'activité;
4° de plaats van uitvoering van de overeenkomst; 4° le lieu d'exécution de la convention;
5° de uurregelingen van de activiteit; 5° les horaires de l'activité;
6° de modaliteiten betreffende de storting en het bedrag van de 6° les modalités de versement et le montant de l'indemnité forfaitaire
forfaitaire vergoeding die eventueel voor een gepresteerde activiteit éventuellement octroyée pour l'activité prestée;
wordt toegekend;
7° de levering en het onderhoud door de dienst van de specifieke 7° la fourniture et l'entretien par le service des vêtements
kleding voor de uitvoering van de activiteit; spécifiques à la réalisation de l'activité;
8° de modaliteiten volgens dewelke de overeenkomst gewijzigd, 8° les modalités suivant lesquelles la convention peut être modifiée,
aangevuld of opgezegd kan worden; complétée ou résiliée;
9° de modaliteiten voor de beoordeling van de uitvoering van de 9° les modalités d'évaluation de la mise en oeuvre de la convention;
overeenkomst; de gehandicapte of valide persoon als vrijwilliger neemt la personne volontaire handicapée ou valide participe à cette
deel aan deze evaluatie; évaluation;
10° de datum van ondertekening. 10° la date de signature.
Elke partij ontvangt een ondertekend exemplaar van de overeenkomst. Chacune des parties reçoit un exemplaire signé de la convention.
Het dienstenproject en het huishoudelijk reglement van de dienst, Le projet de service et le règlement d'ordre intérieur du service tels
zoals bepaald in de artikelen 13 en 25, worden toegelicht en tegen que définis aux articles 13 et 25 sont expliqués et remis contre
ontvangstbevestiging en ondertekening voor akkoord aan de vrijwilliger accusé de réception et moyennant signature pour accord à la personne
met of zonder handicap afgegeven. volontaire handicapée ou valide.

Art. 28.In het kader van de opdrachten die in de artikelen 3 en 4

Art. 28.Dans le cadre des missions décrites aux articles 3 et 4, un

omschreven worden, wordt er op naam van de vrijwilliger met of zonder dossier individuel centralisé est ouvert au nom de la personne
handicap met wie een overeenkomst ondertekend is een gecentraliseerd volontaire handicapée ou valide avec laquelle une convention est
individueel dossier geopend. signée.
Dit dossier bevat ten minste : Il comprend au moins :
1° de aanvraag en/of het rapport van het eerste gesprek met de 1° la demande et/ou le rapport de l'entretien initial avec la
persoon; personne;
2° de vrijwilligersovereenkomst zoals beschreven in artikel 27; 2° la convention de volontariat telle que décrite à l'article 27;
3° de ontvangstbevestiging van het dienstenproject en het 3° l'attestation de réception du projet de service et du règlement
huishoudelijk reglement door de vrijwillige persoon bij ondertekening d'ordre intérieur par la personne volontaire lors de la signature de
van de vrijwilligersovereenkomst; la convention de volontariat;
4° de individuele gegevens die vereist zijn voor de uitvoering van de 4° les données individuelles nécessaires à la mise en oeuvre de la
overeenkomst; convention;
5° de tabel met de effectieve aanwezigheden van de vrijwilliger bij de 5° le tableau des présences effectives du volontaire au sein du
dienst; service;
6° de opvolging en evaluaties van de uitvoering van de overeenkomst. 6° le suivi et les évaluations de la mise en oeuvre de la convention.

Art. 29.De dienst kan zijn tussenkomsten niet laten afhangen van om

Art. 29.Le service ne peut conditionner ses interventions à une

het even welke tegenprestatie. quelconque contrepartie.

Art. 30.De deelname van de personen met een handicap zoals bepaald in

Art. 30.La participation des personnes handicapées prévue à l'article

artikel 71, lid 1, 3° van het decreet vertaalt zich in een jaarlijks 71, alinéa 1er, 3° du décret se traduit par un processus annuel
geïndividualiseerd raadgevend proces dat aangepast is aan de consultatif individualisé adapté aux spécificités des personnes
specifieke kenmerken van de personen met een handicap en dat door de handicapées et déterminé par le service.
dienst bepaald wordt.
AFDELING 7. - NORMEN IN VERBAND MET DE BETREKKINGEN TUSSEN DE DIENST SECTION 7. - NORMES RELATIVES AUX RELATIONS ENTRE LE SERVICE ET LE
EN DE DIENST PHARE SERVICE PHARE

Art. 31.De dienst maakt tegen 30 juni van het boekjaar volgend op het

Art. 31.Le service transmet au Service PHARE pour le 30 juin de

betreffende boekjaar aan de dienst PHARE een activiteitenverslag over. l'exercice qui suit celui concerné un rapport d'activité.
Dit verslag omvat ten minste : Il contient au minimum :
1° globale informatie over het aantal vrijwilligers met en zonder 1° des informations globalisées sur le nombre de volontaires
handicapés et valides accueillies dans le cadre des missions visées
handicap die in het kader van de opdrachten bedoeld in de artikelen 3 aux articles 3 et 4, telles que l'âge, le sexe, le handicap, le
en 4 opgevangen worden, zoals de leeftijd, het geslacht, de handicap,
de woonplaats, de doelstellingen en resultaten; domicile, les objectifs et les résultats;
2° het totale aantal effectieve aanwezigheden en het maandelijkse
aanwezigheidscijfer, waarbij een onderscheid wordt gemaakt tussen de 2° le nombre total des présences effectives et les taux mensuel de
vrijwilligers met en zonder handicap; présence en distinguant les volontaires handicapés et valides;
3° de evaluatie van de uitvoering van het dienstenproject bedoeld in 3° l'évaluation de la mise en oeuvre du projet de service visé à
artikel 13; l'article 13;
4° de opmerkelijke feiten van de activiteit van de dienst; 4° les faits marquants de l'activité du service;
5° de modaliteiten voor de verwezenlijking van een netwerk in 5° les modalités de mise en oeuvre du travail en réseau conformément
overeenstemming met de bepalingen van artikel 71, 5° van het decreet; aux dispositions de l'article 71, 5° du décret;
6° de middelen die ingezet worden om de participatie en de inclusie 6° les moyens mis en oeuvre pour favoriser la participation et
van personen met een handicap te bevorderen; l'inclusion des personnes handicapées;
7° geglobaliseerde gegevens betreffende het tewerkgestelde personeel 7° des données globalisées relatives au personnel occupé et les
en de veranderingen die in de loop van het jaar opgetreden zijn; changements intervenus pendant l'année;
8° de modaliteiten en de resultaten van de interne evaluatie zoals 8° les modalités et les résultats de l'évaluation interne visée à
bedoeld in artikel 102 van het decreet; l'article 102 du décret;
9° de perspectieven wat betreft de evolutie van de dienst op het vlak 9° les perspectives d'évolution du service, en termes d'activités et
van activiteiten en organisatie. d'organisation.

Art. 32.De dienst deelt aan de Dienst PHARE tegen 30 juni van het

Art. 32.Le service communique au Service PHARE pour le 30 juin de

boekjaar dat volgt op het betrokken boekjaar het nationaal nummer, de l'exercice qui suit celui concerné le numéro national, les dates de
aanvangs- en einddatum van vrijwilligersovereenkomsten van personen début et de fin de convention de volontariat des personnes handicapées
met een handicap met wie hij een overeenkomst, bedoeld in artikel 27, avec lesquelles il a signé une convention visée à l'article 27.
ondertekend heeft, mee.
De dienst PHARE neemt deze informatie in de individuele dossiers van Le Service PHARE intègre ces informations dans les dossiers
de personen met een handicap waarover hij beschikt, op. individuels des personnes handicapées dont il dispose.

Art. 33.De dienst brengt de Dienst PHARE binnen de vijftien dagen op

Art. 33.Le service informe le Service PHARE dans les quinze jours de

de hoogte van iedere wijziging in verband met de erkennings- en toute modification relative aux conditions d'agrément et de
subsidiëringsvoorwaarden, evenals van iedere wijziging betreffende het subventionnement, ainsi que de toute modification relative au
personeel bedoeld in artikel 15. personnel visé à l'article 15.
Voor elk personeelslid bedoeld in artikel 15 maakt de dienst binnen de Pour chaque membre du personnel visé à l'article 15, le service
vijftien dagen vanaf zijn aanwerving de kopie van diens communique au Service PHARE dans les quinze jours de son engagement la
arbeidsovereenkomst, evenals ieder bewijs dat het personeelslid
voldoet aan de reglementaire voorwaarden betreffende zijn functie en copie de son contrat de travail et toute preuve qu'il remplit les
zijn anciënniteit aan de Dienst PHARE, over. Enkel de elementen die conditions réglementaires relatives à sa fonction et à son ancienneté.
onmisbaar zijn voor de berekening van de subsidie worden aan de Dienst Seuls les éléments indispensables au calcul de la subvention sont
PHARE bezorgd. transmis au Service PHARE.

Art. 34.Wat betreft het bijhouden van de rekeningen stemt het

Art. 34.En matière de tenue des comptes, l'exercice comptable

boekjaar overeen met het kalenderjaar. correspond à l'année civile.
De dienst maakt tegen 30 juni van het boekjaar dat volgt op het Le service transmet au Service PHARE pour le 30 juin de l'exercice qui
betrokken boekjaar zijn rekeningen en balans, zoals die bij de suit celui concerné ses comptes et bilan, tels que déposés à la Banque
Nationale Bank van België en bij de Griffie van de Handelsrechtbank nationale de Belgique ou au Greffe du Tribunal du commerce. Dans ce
neergelegd zijn, aan dienst PHARE over. In het laatste geval wordt het
bewijs van indiening bijgevoegd. dernier cas, la preuve du dépôt est jointe.

Art. 35.De dienst maakt tegen 30 juni van het boekjaar volgend op het

Art. 35.Le service transmet au Service PHARE pour le 30 juin de

betreffende boekjaar aan de dienst PHARE het verantwoordingsdossier l'exercice qui suit celui concerné le dossier justificatif des
voor de subsidies, bedoeld in artikel 50, over. subventions visé à l'article 50.

Art. 36.De SPFB stelt de modaliteiten voor de overdracht van de

Art. 36.Le SPFB fixe les modalités de la transmission des

informatie bedoeld in dit hoofdstuk vast. informations prévues au présent chapitre.
HOOFDSTUK 4. - SUBSIDIES CHAPITRE 4. - SUBVENTIONS
AFDELING 1. - ALGEMENE MODALITEITEN VOOR DE TOEKENNING VAN DE SUBSIDIES SECTION 1re. - MODALITES GENERALES D'OCTROI DES SUBVENTIONS

Art. 37.De aan een erkende dienst verschuldigde subsidie is

Art. 37.La subvention due à un service agréé est annuelle.

jaarlijks. Ze wordt gestort onder de vorm van maandelijkse voorschotten, en dit Elle est versée sous forme d'avances mensuelles au plus tard le
ten laatste op de laatste werkdag van de maand die voorafgaat aan de dernier jour ouvrable du mois qui précède celui pour lesquelles elles
maand waarvoor ze worden toegekend. sont octroyées.
Ze wordt door de SPFB vereffend na onderzoek van het Elle est soldée après examen par le SPFB du dossier justificatif visé
verantwoordingsdossier bedoeld in artikel 50. à l'article 50.

Art. 38.Het maandelijkse voorschot houdt rekening met de erkende

Art. 38.L'avance mensuelle tient compte de la capacité agréée, de

capaciteit, de evolutie van het personeel uit artikel 15 wat betreft l'évolution du personnel repris à l'article 15 en termes de nombre, de
het aantal, de functie, de anciënniteit en de prestaties binnen de fonction, d'ancienneté et de prestations dans les limites fixées à la
grenzen vastgelegd in afdeling 2 van dit hoofdstuk. section 2 du présent chapitre.
Bij het overschrijden van de in artikel 33, lid 2 vastgestelde termijn En cas de dépassement du délai fixé à l'article 33, alinéa 2, le
zal bij de berekening van de maandelijkse voorschotten pas op de
eerste dag van de maand volgend op de ontvangst van de documenten calcul des avances mensuelles ne prendra en compte la modification du
rekening gehouden worden met de wijziging van het personeel. personnel que le premier jour du mois qui suit la réception des

Art. 39.Wanneer de SPFB vaststelt dat de aan de dienst gestorte maandelijkse voorschotten hoger zijn dan de jaarlijks verschuldigde

documents.

Art. 39.Lorsque le SPFB constate que les avances mensuelles versées

subsidies, dan wint hij het teveel aan ontvangen voorschotten over een au service sont supérieures aux subventions annuelles dues, il
periode van maximaal 12 maanden terug na overleg met de directie van récupère le trop perçu sur une période de 12 mois maximum et après
de dienst via compensatie met de volgende maandelijkse voorschotten concertation avec la direction du service par compensation avec les
die gestort worden voor het lopende jaar. prochaines avances mensuelles à verser pour l'année en cours.
Deze terugwinning kan uitzonderlijk en op vraag van de dienst van Cette récupération peut, exceptionnellement et à la demande du
voorwaarden en termijnen afhankelijk gesteld worden. De SPFB stelt een service, faire l'objet de termes et délais. Le SPFB établit un plan
aflossingsplan op. d'apurement.

Art. 40.Wanneer de SPFB vaststelt dat het teveel aan voorschotten die

Art. 40.Lorsque le SPFB constate que le trop perçu obtenu par le

door de dienst ontvangen zijn, voortkomt uit bewust verkeerde
informatie die door de dienst bezorgt werd of uit zware beheersfouten, service procède de renseignements sciemment erronés fournis par lui ou
dan krijgt de SPFB het onverschuldigde bedrag in één keer terug. d'erreurs graves de gestion, le SPFB récupère le paiement indu en une
In deze veronderstelling bezorgt de SPFB aan het Collegelid een fois. Dans cette hypothèse, le SPFB transmet au Membre du Collège une
voorstel voor de opstart van de procedure tot intrekking van de vergunning. proposition d'ouverture de la procédure de retrait d'agrément.
AFDELING 2. - SUBSIDIE VOOR PERSONEELSKOSTEN SECTION 2. - SUBVENTION POUR FRAIS DE PERSONNEL

Art. 41.De jaarlijkse subsidie van de personeelskosten bedoeld in

Art. 41.La subvention annuelle des frais de personnel visé à

artikel 15 is op elk moment van het jaar beperkt tot de volgende l'article 15 est limitée à tout moment de l'année aux normes suivantes
normen, bepaald op basis van de erkende capaciteit van de dienst zoals établies par unité de la capacité agréée du service visée à l'article
bedoeld in artikel 20 : 20 :
- Directiepersoneel : 0,025 voltijds equivalent; - Personnel de direction : 0,025 équivalent temps plein;
- Administratief en boekhoudkundig personeel : 0,025 voltijds - Personnel administratif et comptable : 0,025 équivalent temps plein,
equivalent, waaronder de volgende functies : parmi les fonctions suivantes : secrétaire/assistant-e de direction,
secretaris/secretaresse/directieassistent(e), boekhouder, comptable, assistant-e comptable ou assistant-e administratif-ve;
boekhoudkundig of administratief assistent(e);
- Paramedisch, opvoedend en technisch personeel : 0,2 voltijds - Personnel paramédical, éducatif et technique : 0,2 équivalent temps
equivalent, waaronder de volgende functies : paramedische functies, plein, parmi les fonctions suivantes : fonctions paramédicales,
opvoeder van klasse 1, 2 of 3, of technicus van klasse 1, 2 of 3. éducateur-trice classe 1, 2 ou 3, ou technicien-ne classe 1, 2 ou 3.
Het aantal gesubsidieerde tewerkstellingen voor werknemers die houder Le nombre d'emplois subventionnés pour des travailleurs titulaires
zijn van een mastertitel, mag niet hoger liggen dan 0,5 voltijds equivalent. d'un titre de master ne peut dépasser 0,5 équivalent temps plein.

Art. 42.De subsidie dekt de gemaakte personeelskosten en is beperkt

Art. 42.La subvention couvre les frais de personnel encourus et est

tot de berekening die gemaakt wordt op basis van de barema's die in
bijlage I NM van het NM-besluit vastgesteld zijn, en bevat de limitée au calcul établi sur base des barèmes fixés à l'annexe I NM de
werkgeverslasten en andere voordelen die in bijlage V NM van het l'arrêté NM et comprend les charges patronales et autres avantages
NM-besluit vastgesteld zijn op basis van de anciënniteit die in fixés à l'annexe V NM de l'arrêté NM sur base de l'ancienneté fixée à
bijlage IV NM van het NM-besluit vastgesteld is. l'annexe IV NM de l'arrêté NM.
De baremaschalen die met iedere functie overeenstemmen, zijn Les échelles barémiques correspondant à chaque fonction sont
vastgelegd in bijlage II NM van het NM-besluit. déterminées à l'annexe II NM de l'arrêté NM.

Art. 43.Een subsidie die overeenstemt met maximaal 1 percent van de

Art. 43.Une subvention équivalente à un pour cent maximum de la

subsidie die in toepassing van artikels 41 en 42 berekend wordt, wordt subvention calculée en application des articles 41 et 42 est octroyée
toegekend om de verantwoorde kosten inzake opleiding van het personeel te dekken. pour couvrir les frais justifiés de formation du personnel.
De opleidingskosten kunnen bovendien kosten voor supervisie zijn, Les frais de formation peuvent en outre concerner des frais de
kosten van de evaluatie voor intern gebruik, zoals bedoeld door supervision, des frais de l'évaluation à usage interne, telle que
artikel 102 van het decreet.

Art. 44.De subsidie voor personeelskosten van een werknemer die begunstigde is van het Plan Tandem, wordt toegekend op basis van hetzelfde werkvolume als het werkvolume dat hij of zij presteerde voordat hij of zij zijn of haar prestaties tot een halftijdse betrekking verminderde. Het bezoldigde prestatievolume van de werknemer die is aangeworven ter vervanging van de werknemer die zijn of haar prestaties van een driekwart-tijds of een voltijdse betrekking tot een halftijdse betrekking verminderde, wordt niet in aanmerking genomen. De volgende kosten en bijdragen worden beschouwd als toelaatbare uitgaven van de subsidie voor personeelskosten van een werknemer die begunstigde van het Plan Tandem is :

prévue par l'article 102 du décret.

Art. 44.La subvention pour frais de personnel d'un travailleur bénéficiaire du Plan Tandem est attribuée sur la base du même volume de travail que celui qu'il prestait avant qu'il ne réduise ses prestations à mi-temps. Le volume de prestation rémunéré du travailleur engagé pour remplacer le travailleur qui réduit ses prestations, qui étaient d'un trois-quarts ou d'un temps plein, à un mi-temps, n'est pas pris en considération. Sont considérées comme dépenses admissibles de la subvention pour frais de personnel d'un travailleur bénéficiaire du Plan Tandem, les frais et cotisations suivants :

1° de bezoldigingskosten, werkgeverslasten en andere voordelen die 1° les frais de rémunération, charges patronales et autres avantages
verband houden met de werknemer die begunstigde van het Plan Tandem liés au travailleur bénéficiaire du Plan Tandem, tels que définis à
is, zoals bepaald in bijlage V van het NM-besluit; l'annexe V de l'arrêté NM;
2° de bezoldigingskosten, werkgeverslasten en andere voordelen die 2° les frais de rémunération, charges patronales et autres avantages
verband houden met de werknemer die is aangeworven ter vervanging van liés au travailleur engagé pour remplacer le travailleur qui réduit
de werknemer die zijn of haar prestaties tot een halftijdse betrekking
verminderde in het kader van het Plan Tandem, zoals bepaald in bijlage ses prestations à un mi-temps dans le cadre du Plan Tandem, tels que
V van het NM-besluit; définis à l'annexe V de l'arrêté NM;
3° de bijdrage die in toepassing van het Plan Tandem gestort wordt aan 3° la cotisation versée au Fonds social « Old Timer » en application
het Sociaal Fonds "Old Timer". du Plan Tandem.
AFDELING 3. - SUBSIDIE VOOR ALGEMENE KOSTEN SECTION 3. - SUBVENTION POUR FRAIS GENERAUX

Art. 45.De jaarlijkse subsidie voor algemene kosten is beperkt tot

Art. 45.La subvention annuelle des frais généraux est limitée à

10.000,00 euro, waar een bedrag van 200,00 euro per eenheid van de 10.000,00 euros auquel est ajouté un montant de 200,00 euros par unité
erkende capaciteit van dienst, zoals bedoeld in artikel 20, bovenop de la capacité agréée du service visée à l'article 20.
komt.

Art. 46.De subsidie dekt de gemaakte toelaatbare kosten die in

Art. 46.La subvention couvre les frais admissibles encourus repris à

bijlage van dit besluit opgenomen zijn en met de erkende opdrachten l'annexe du présent arrêté en rapport avec les missions agréées du
van de dienst te maken hebben. service.

Art. 47.De jaarlijkse lopende winst van de dienst, verminderd met de

Art. 47.Le bénéfice courant annuel du service diminué des dons ne

giften, mag niet hoger liggen dan het resultaat van de
vermenigvuldiging van 2.000,00 met de erkende capaciteit van dienst peut dépasser le résultat de la multiplication de 2.000,00 euros par
zoals bedoeld in artikel 20. Het resterende bedrag wordt door de SPFB la capacité agréée du service visée à l'article 20. Le surplus est
teruggevorderd. récupéré par le SPFB.

Art. 48.Deze subsidie kan de meerkosten dekken van de lonen van

Art. 48.Cette subvention peut couvrir des surcoûts salariaux de

personeelsleden die de in artikel 41 vastgestelde functies membres du personnel dépassant le nombre d'emploi fixé à l'article 41
overschrijden en gedeeltelijk door een andere overheid ten laste et pris en charge partiellement par un autre pouvoir public.
worden genomen. AFDELING 4. - SUBSIDIE VOOR DE VERGOEDINGEN DIE IN HET KADER VAN DE SECTION 4. - SUBVENTION POUR LES INDEMNITES VERSEES DANS LE CADRE DU
VRIJWILLIGER OVERGEMAAKT WORDEN VOLONTARIAT

Art. 49.De jaarlijkse subsidie voor de vergoedingen die in het kader

Art. 49.La subvention annuelle pour les indemnités versées dans le

van de vrijwilliger overgemaakt worden, stemt overeen met de som van cadre du volontariat correspond à la somme des indemnités
de vergoedingen die mogelijk op basis van artikel 26 overgemaakt éventuellement versées aux personnes handicapées sur base de l'article
worden aan de personen met een handicap. 26.
AFDELING 5. - VERANTWOORDINGSDOSSIER VOOR DE SUBSIDIES SECTION 5. - DOSSIER JUSTIFICATIF DES SUBVENTIONS

Art. 50.Het verantwoordingsdossier bevat volgende stukken :

Art. 50.Le dossier justificatif comprend les pièces suivantes :

1° wat betreft de personeelskosten : 1° en ce qui concerne les frais de personnel :
- de individuele rekeningen van de werknemers; - les comptes individuels des travailleurs;
- het attest C 450bis van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; - l'attestation C 450bis de l'Office national de sécurité sociale;
- het attest van de FOD Financiën dat de betaling van de - l'attestation du SPF Finances prouvant le paiement du précompte
bedrijfsvoorheffing bewijst; professionnel;
- de eindafrekening van de wetsverzekering; - le décompte définitif de l'assurance-loi;
- de definitieve eindafrekening van de arbeidsgeneeskunde; - le décompte définitif de la médecine du travail;
- een samenvattende tabel met de opleidingskosten voor het personeel, - un tableau récapitulatif des frais de formation du personnel
met vermelding van het betrokken personeel, de aard van de gevolgde indiquant le personnel concerné, la nature des formations suivies et
opleidingen en hun kostprijs; leur coût;
2° wat betreft de algemene kosten : 2° en ce qui concerne les frais généraux :
- de algemene balans; - la balance générale;
- de tabellen met afschrijvingen van de vaste activa en van de giften - les tableaux des amortissements des actifs immobilisés et des dons
en subsidies in kapitaal; et subsides en capital;
- het grootboek of de historiek van de algemene rekeningen; - le grand livre ou historique des comptes généraux;
3° wat betreft de winst uit de activiteiten voor de productie van 3° en ce qui concerne les bénéfices générés par les activités de
goederen en diensten : production de biens et services :
- de afrekening van de grondstoffen; - le décompte des matières premières;
- de rechtstreekse productiekosten; - les frais directs de production;
- het boek met productie-inkomsten; - le livre des recettes de production;
- de lopende winst; - le bénéfice courant;
- de giften; - les dons;
4° wat betreft de subsidie voor de vergoedingen die mogelijk 4° en ce qui concerne la subvention pour les indemnités éventuellement
overgemaakt worden in het kader van de vrijwilligers : een versées dans le cadre du volontariat : un tableau récapitulatif
samenvattende tabel met een verdeling per begunstige persoon met een handicap. ventilé par personne handicapée bénéficiaire.
De SPFB kan de lijst aanvullen met gevraagde stukken en kan met name Le SPFB peut compléter la liste des pièces sollicitées et demander
alle verantwoordingsstukken die de boekhoudkundige documenten notamment toutes les pièces justificatives qui justifient les
verantwoorden opvragen. écritures comptables.

Art. 51.De SPFB controleert het verantwoordingsdossier. Hij stelt het

Art. 51.Le SPFB vérifie le dossier justificatif. Il établit la

verschil tussen de som van de gestorte voorschotten en het bedrag van différence entre la somme des avances versées et le montant de la
de verschuldigde subsidie vast. subvention due.
Hij legt binnen de zes maanden na de ontvangst van het dossier met Il soumet une proposition de décision au service dans les six mois de
verantwoordingsstukken een voorstel van beslissing voor aan de dienst, la réception du dossier justificatif à condition que le dossier soit
op voorwaarde dat het dossier volledig en voldoende is. Vanaf de datum complet et suffisant. A partir de la date de réception de cette
van ontvangst van dit voorstel beschikt de dienst over een termijn van proposition, le service dispose d'un délai de six semaines pour
zes weken om zijn opmerkingen mee te delen. Bij gebrek aan antwoord communiquer ses observations. A défaut de réponse dans ce délai, la
binnen deze termijn wordt het voorstel van de SPFB als aanvaard proposition du SPFB est considérée comme acceptée.
beschouwd. Binnen een termijn van zes weken volgend op de datum van ontvangst van Dans un délai de six semaines suivant la date de réception de ces
deze opmerkingen maakt de SPFB de definitieve afrekening van de subsidie over. observations, le SPFB transmet le décompte définitif de la subvention.
HOOFDSTUK 5. - SLOTBEPALINGEN CHAPITRE 5. - DISPOSITIONS FINALES

Art. 52.De in dit besluit opgenomen bedragen zijn gekoppeld aan de

Art. 52.Les montants repris dans le présent arrêté sont liés à

referentiegezondheidsindex van december 2018. l'indice-santé de référence de décembre 2018.
Vanaf 1 januari 2020 worden ze jaarlijks aangepast op 1 januari A partir du 1er janvier 2020, ils sont adaptés annuellement chaque 1er
rekening houdend met het indexcijfer van de consumptieprijzen bedoeld janvier compte tenu de l'indice des prix à la consommation visé au
in hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter chapitre II de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de
uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van `s lands la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays,
concurrentievermogen, hierna de gezondheidsindex genaamd, volgens de formule : ci-après dénommé indice-santé, suivant la formule :
basisbedrag x gezondheidsindex van december van het vorige jaar montant de base x indice-santé de décembre de l'année antérieure
gezondheidsindex van december 2018 indice-santé de décembre 2018.

Art. 53.Treden in werking op 1 januari 2019 :

Art. 53.Entrent en vigueur le 1er janvier 2019 :

1° afdeling 3 van hoofdstuk 5 van het decreet; 1° la section 3 du chapitre 5 du décret;
2° artikel 88 van het decreet; 2° l'article 88 du décret;
3° voor de diensten bedoeld in artikel 56 van het decreet : de 3° pour les services visés à l'article 56 du décret : les articles 70,
artikelen 70, 71, 72, 74, 75, 77, 95 en 102 van het dercreet; 71, 72, 74, 75, 77, 95 et 102 du décret;
4° dit besluit. 4° le présent arrêté.

Art. 54.Het Collegelid wordt belast met de uitvoering van onderhavig

Art. 54.Le Membre du Collège est chargé de l'exécution du présent

besluit. arrêté.
Brussel, 18 oktober 2018. Bruxelles, le 18 octobre 2018.
Vanwege het college : Par le Collège :
De Minister-president van het College, La Ministre-Présidente du Collège,
F. LAANAN F. LAANAN
De Minister, Collegelid bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan La Ministre, Membre du Collège chargée de la Politique d'Aide aux
Personen met een Handicap, Personnes handicapées,
C. FREMAULT C. FREMAULT
Bijlage bij het besluit 2018/1219 van 18 oktober 2018 van het College Annexe de l'arrêté 2018/1219 du 18 octobre 2018 du Collège de la
van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de diensten voor Commission communautaire française relatif aux services de
participatie via collectieve activiteiten, dat uitvoering geeft aan participation par des activités collectives, mettant en oeuvre la
afdeling 3 van hoofdstuk 5 van het decreet van de Franse section 3 du chapitre 5 du décret de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de insluiting française du 17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne
van de persoon met een handicap handicapée
TOELAATBARE UITGAVEN VOOR DE VERANTWOORDING VAN DE ALGEMENE KOSTEN VAN DEPENSES ADMISSIBLES POUR LA JUSTIFICATION DES FRAIS GENERAUX DES
DE DIENSTEN VOOR PARTICIPATIE VIA COLLECTIEVE ACTIVITEITEN SERVICES DE PARTICIPATION PAR DES ACTIVITES COLLECTIVES
61. DIENSTEN EN DIVERSE GOEDEREN 61. SERVICES ET BIENS DIVERS
6110. Zorgen 6110. Soins
61100 Aankopen van farmaceutische producten - courante producten 61100 Achats de biens pharmaceutiques - produits courants
61101 Aankopen van klein verzorgingsmateriaal 61101 Achats de petit matériel de soin
61110 Aankopen van didactisch materiaal (terugbetaalbaar) 61110 Achats de matériel didactique (remboursable)
61111 Aankopen van didactisch materiaal (niet-terugbetaalbaar) 61111 Achats de matériel didactique (non remboursable)
61130 Huren (met inbegrip van huurlasten) 61130 Locations (y compris charges locatives)
61131 Transporten 61131 Transports
61150 Aankopen van klein keukenmateriaal 61150 Achats de petit matériel de cuisine
612. Personeelsbeheerkosten 612. Frais de gestion du personnel
61224. Abonnementen op professionele magazines en documentatie 61224. Abonnements aux revues professionnelles et documentation
61260. Kosten extern sociaal secretariaat 61260. Frais de secrétariat social extérieur
613. Huur en huurlasten 613. Loyers et charges locatives
61300. Huur gebouwen 61300. Loyers immeubles
61301. Erfpachten 61301. Redevances emphytéotiques
61302. Huurlasten gebouwen 61302. Charges locatives immeubles
61303. Huur materiaal en uitrusting 61303. Location matériel et équipement
614. Energie 614. Energie
61400. Stookolie verwarming 61400. Mazout de chauffage
61401. Elektriciteit 61401. Electricité
61402. Gas 61402. Gaz
61403. Water 61403. Eau
615. Onderhoud en herstellingen - aankopen 615. Entretien et réparations - achats
6152. Terreinen en constructies 6152. Terrains et constructions
61520. Schoonmaak 61520. Nettoyage
61521 Onderhoud en herstellingen buiten gebouwen 61521 Entretien et réparations extérieurs des bâtiments
61522 Onderhoud en herstellingen binnen gebouwen 61522 Entretien et réparations intérieurs des bâtiments
61530 Onderhoud en herstellingen technische installaties 61530 Entretien et réparations installations techniques
61531 Onderhoud en herstellingen keukeninstallaties en -uitrusting 61531 Entretien et réparations installations et équipement de cuisine
61535 Onderhoud en herstellingen materiaal en uitrusting voor 61535 Entretien et réparations matériel et outillage d'entretien (y
onderhoud (met inbegrip van huur van kleine instrumenten) compris location du petit outillage)
61540 Onderhoud en herstellingen meubilair 61540 Entretien et réparations mobilier
61541 Onderhoud en herstellingen kantoormateriaal 61541 Entretien et réparations matériel de bureau
61542 Onderhoud en herstellingen informaticamateriaal 61542 Entretien et réparations matériel informatique
616. Onderhoud en herstellingen - externe diensten 616. Entretiens et réparations - services extérieurs
6162. Terreinen en constructies 6162. Terrains et constructions
61620. Schoonmaak 61620. Nettoyage
61621. Onderhoud en herstellingen buiten gebouwen 61621. Entretien et réparations extérieurs des bâtiments
61622. Onderhoud en herstellingen binnen gebouwen 61622. Entretien et réparations intérieurs des bâtiments
6163. Installaties 6163. Installations
61630. Onderhoud en herstellingen technische installaties 61630. Entretien et réparations installations techniques
61631 Onderhoud en herstellingen keukeninstallaties en -uitrusting 61631 Entretien et réparations installations et équipements de cuisine
61635. Onderhoud en herstellingen onderhoudsmateriaal en -instrumenten 61635. Entretien et réparations matériel et outillage d'entretien
61639. Verplichte controles uitgevoerd door derden 61639. Contrôles obligatoires opérés par des tiers
6164. Meubilair en rollend materieel 6164. Mobilier et matériel roulant
61640. Onderhoud en herstellingen meubilair 61640. Entretien et réparations mobilier
61641. Onderhoud en herstellingen kantoormateriaal 61641. Entretien et réparation matériel de bureau
61642. Onderhoud en herstellingen informaticamateriaal 61642. Entretien et réparation matériel informatique
61643 Onderhoud en herstellingen rollend materieel 61643 Entretien et réparations matériel roulant
617. Verzekeringen 617. Assurances
61701. Verzekeringen en burgerlijke aansprakelijkheid vrijwilligers en 61701. Assurances et responsabilité civile personnes volontaires et
personeel personnel
61702. Verzekeringen diefstal, brand en schade 61702. Assurances vol, incendie et dégâts
61705 Verzekeringen auto's en voertuigen van het instituut 61705 Assurances voitures et véhicules de l'institution
61707. Omniumverzekeringen opdrachten 61707. Assurances omnium missions
61708. Andere verzekeringen 61708. Autres assurances
618. Vervoer, verplaatsingen 618. Transports, déplacements
61800 Brandstof voor dienstvoertuigen 61800 Carburant pour véhicules de service
61801 Huur dienstvoertuigen 61801 Locations de véhicules de service
61802. Vergaderkosten 61802. Frais de réunion
61803. Kosten voor missies (1) 61803. Frais de mission (1)
619. Andere algemene beheerskosten 619. Autres frais de gestion générale
6190. Kantoorbenodigdheden 6190. Fournitures de bureau
61900. Kantoorbenodigdheden 61900. Fournitures de bureau
61901. Informaticabenodigdheden 61901. Fournitures informatiques
61902. Kosten voor vergaderingen en recepties 61902. Frais de réunions et de réception
6191. Telefoon, fax en kosten in verband met postdiensten 6191. Téléphone, fax et frais postaux
61910. Telefoon, fax, internet, minitel 61910. Téléphone, fax, internet, minitel
61911. Portkosten 61911. Frais postaux
6192. Honorering van derden 6192. Rétribution de tiers
61920. Externe informaticadiensten (andere dan onderhoud en 61920. Services informatiques extérieurs (autres qu'entretiens et
herstelling) réparations)
61921. Honoraria externe boekhouders 61921. Honoraires comptables externes
61923. Honoraria advocaten en notarissen 61923. Honoraires avocats et notaires
61924. Andere honoraria 61924. Autres honoraires
61926. Reclame, aankondigingen en advertenties 61926. Publicité, annonces et insertions
61927. Lidmaatschapskosten van verschillende instellingen 61927. Frais d'affiliation à divers organismes
62. VERGOEDINGEN, SOCIALE LASTEN ANDERE PERSONEELSKOSTEN (2) 62. REMUNERATIONS, CHARGES SOCIALES ET AUTRES FRAIS DE PERSONNEL (2)
6200. Bezoldigingen van het personeel 6200. Rémunérations personnel
6210. Werkgeversbijdragen RSZ 6210. Cotisations patronales ONSS
6220. Wetsverzekering 6220. Assurance-loi
6231. Weg naar en van het werk 6231. Chemin du travail
6232. Arbeidsgeneeskunde 6232. Médecine du travail
63. AFSCHRIJVINGEN 63. AMORTISSEMENTS
630. Dotaties afschrijvingen 630. Dotations aux amortissements
6300. Afschrijvingen op kosten eerste vestiging 6300. Amortissements sur frais de premier établissement
6301. Dotatie afschrijvingen immateriële activa 6301. Dotation aux amortissements sur immobilisations incorporelles
6302. Dotatie afschrijvingen bouwwerken 6302. Dotation aux amortissements sur constructions
6303. Dotatie afschrijvingen installaties 6303. Dotation aux amortissements sur installations
6304. Dotatie afschrijvingen meubilair en rollend materieel 6304. Dotation aux amortissements sur mobilier et matériel roulant
6305. Dotatie afschrijvingen gehuurde activa, financieringen en 6305. Dotation aux amortissements sur immobilisations détenues en
aanverwante rechten locations, financements et droits similaires
6306. Dotatie afschrijvingen andere materiële activa 6306. Dotation aux amortissements sur autres immobilisations corporelles
64. ANDERE EXPLOITATIELASTEN 64. AUTRES CHARGES D'EXPLOITATION
640. Fiscale bedrijfslasten 640. Charges fiscales d'exploitation
64000. Onroerende voorheffing 64000. Précompte immobilier
64010. Belasting op het patrimonium van de VZW 64010. Taxe sur le patrimoine des ASBL
64030 Verkeersbelasting 64030 Taxes de circulation
64040 kijk- en luistergeld 64040 Taxe et redevances radio-TV
64050. Lokale belastingen (vuilnis, riolering, enz.) 64050. Taxes locales (immondices, égouts, etc.)
65. FINANCI"LE LASTEN 65. CHARGES FINANCIERES
650. Financiële lasten op schulden 650. Charges des dettes
6500. Lasten op langetermijnschulden 6500. Charges des dettes à long terme
65001. Financiële lasten op huurschulden - financieirng en 65001. Charges financières sur dettes de location - financement et
gelijkgesteld assimilés
65002. Financiële lasten op langetermijnschulden 65002. Charges financières sur dettes à long terme
6501. Lasten op kortetermijnschulden 6501. Charges des dettes à court terme
65010. Interesten voor leningen ingevolge vertragingen subsidies 65010. Intérêts d'emprunts dus aux retards de subventionnement
65011. Financiële lasten op kortetermijnschulden 65011. Charges financières sur dettes à court terme
656. Diverse financiële lasten 656. Charges financières diverses
65600. Bankkosten 65600. Frais bancaires
669. Lasten op vorige boekjaren 669. Charges sur exercices antérieurs
669031. Inhalingen op vorige boekjaren 669031. Rattrapage sur exercices antérieurs
6691. Diensten en diverse goederen (onder te verdelen als de rekeningen 61) 6691. Services et biens divers (à subdiviser comme les comptes 61)
6693. Afschrijvingen (onder te verdelen als de rekeningen 63) 6693. Amortissements (à subdiviser comme les comptes 63)
6694. Andere bedrijfslasten (onder te verdelen als de rekeningen 64) 6694. Autres charges d'exploitation (à subdiviser comme les comptes 64)
6695. Financiële lasten (onder te verdelen als de rekeningen 65) 6695. Charges financières (à subdiviser comme les comptes 65)
(1) : wanneer het gaat om dienstreiskosten met privévoertuig : op 1) : lorsqu'il s'agit de frais de mission en véhicule privé : sur base
basis van de kilometervergoeding die jaarlijks door de federale de l'indemnité kilométrique établie annuellement par le pouvoir public
overheid vastgesteld wordt in toepassing van het koninklijk besluit
van 18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten. fédéral en application de l'Arrêté royal du 18 janvier 1965 portant
réglementation générale en matière de frais de parcours.
(2) : voor personeel dat gedeeltelijk door een andere overheid ten (2) : pour du personnel pris en charge partiellement par un autre
laste wordt genomen. pouvoir public.
Gezien om bijgevoegd te worden bij het besluit 2018/1219 van 18 Vu pour être annexé à l'arrêté 2018/1219 du 18 octobre 2018.
oktober 2018.
Namens het College van de Franse Gemeenschapscommissie : Par le Collège de la Commission communautaire française :
F. LAANAN, F. LAANAN,
Voorzitster van het College Présidente du Collège
C. FREMAULT, C. FREMAULT,
Collegelid bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan Personen met Membre du Collège en charge de la Politique d'Aide aux Personnes
een Handicap . handicapées
^