Besluit 2015/791 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de overeenkomst inzake alternerende opleiding en het desbetreffende opleidingsplan, zoals voorzien krachtens het akkoord tot samenwerking betreffende de alternerende opleiding van 24 oktober 2008 en gewijzigd bij de aanhangsels van 27 maart en 15 mei 2014 | Arrêté 2015/791 du Collège de la Commission communautaire française relatif au contrat d'alternance et au plan de formation y afférent, tels que prévus en vertu de l'accord de coopération relatif à la formation en alternance du 24 octobre 2008 et modifié par les avenants des 27 mars et 15 mai 2014 |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
15 JULI 2015. - Besluit 2015/791 van het College van de Franse | 15 JUILLET 2015. - Arrêté 2015/791 du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie betreffende de overeenkomst inzake alternerende | communautaire française relatif au contrat d'alternance et au plan de |
opleiding en het desbetreffende opleidingsplan, zoals voorzien | formation y afférent, tels que prévus en vertu de l'accord de |
krachtens het akkoord tot samenwerking betreffende de alternerende | |
opleiding van 24 oktober 2008 en gewijzigd bij de aanhangsels van 27 | coopération relatif à la formation en alternance du 24 octobre 2008 et |
maart en 15 mei 2014 | modifié par les avenants des 27 mars et 15 mai 2014 |
Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, | Le Collège de la Commission communautaire française, |
Gelet op het kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008 | Vu l'accord de coopération-cadre du 24 octobre 2008 relatif à la |
betreffende de alternerende opleiding, tussen de Franse Gemeenschap, | formation en alternance, entre la Communauté française, la Région |
het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, goedgekeurd bij | wallonne et la Commission communautaire française, approuvé par le |
het decreet van 5 maart 2009, de artikelen 1, § 5, 5, zesde lid, en | décret du 5 mars 2009, les articles 1er, § 5, 5, alinéa 6, et 17, |
17, tweede lid, ingevoegd of gewijzigd bij het aanhangsel van 27 maart | alinéa 2, inséré ou modifiés par l'avenant du 27 mars 2014, approuvé |
2014, goedgekeurd bij het decreet van 24 april 2014; | par le décret du 24 avril 2014; |
Gelet op het advies van de Dienst Opleiding van de Kleine en | Vu l'avis du Service Formation des Petites et Moyennes Entreprises |
Middelgrote Ondernemingen, gegeven op 1 juni 2015; | (SFPME), donné le 1er juin 2015; |
Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het | Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 1 juni 2015; | Bruxelles-Capitale, donné le 1er juin 2015; |
Gelet op het Advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 mei | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 mai 2015; |
2015; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 16 juli 2015; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 juillet 2015; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de volgende overwegingen : | Vu l'urgence, motivée par les considérations suivantes : |
Overwegende dat de artikelen van het aanhangsel van 27 maart 2014 betreffende de overeenkomst inzake alternerende opleiding op 1 september 2015 in werking zullen treden en dat de besluiten met dezelfde inhoud betreffende de overeenkomst inzake alternerende opleiding, die gelijktijdig zijn aangenomen door de Regeringen en het College zo snel mogelijk volkomen gevolg moeten hebben; Overwegende dat dit besluit bovendien zo spoedig mogelijk aangenomen moet worden, zodat het kaderakkoord volkomen gevolg kan hebben; Overwegende dat de overeenkomst inzake alternerende opleiding één van de voornaamste instrumenten is in het kader van de uitvoering van de hervorming van de alternerende opleiding die wordt beoogd oor de uitvoerende organen van de partijen bij het kaderakkoord tot samenwerking betreffende de alternerende opleiding, gesloten te | Considérant que les articles de l'avenant du 27 mars 2014 relatifs au contrat de formation en alternance entreront en vigueur le 1er septembre 2015, il est dès lors essentiel que les arrêtés au contenu identique adoptés de façon concomitante par les Gouvernements et Collège, relatif au contrat d'alternance sortent leurs effets le plus rapidement possible; Considérant en outre que le présent arrêté doit être adopté dans les plus brefs délais afin que l'accord de coopération-cadre puisse sortir ses effets; Considérant que le contrat d'alternance est un des instruments essentiels de la mise en oeuvre de la réforme de l'alternance envisagée par les exécutifs des parties à l'accord de coopération-cadre relatif à la formation en alternance, conclu à |
Brussel op 24 oktober 2008; | Bruxelles le 24 octobre 2008; |
Overwegende dat zowel de rechtszekerheid als de perfecte voorlichting | Considérant qu'il convient, avant le 1er septembre 2015, de garantir |
van de leerlingen in alternerende opleiding, van de operatoren en de | tant la sécurité juridique que la parfaite information des apprenants |
ondernemingen over hun rechten en plichten, zoals bedoeld in de | |
overeenkomst inzake alternerende opleiding en het gevoegde | en alternance, des opérateurs et des entreprises sur les droits et |
opleidingsplan, vóór 1 september 2015 moeten worden gewaarborgd; | obligations de chacun prévues dans le contrat d'alternance et le plan |
Gelet op advies nr. 57.756/2 van de Raad van State, gegeven op 1 juli | de formation qui y sera annexé; |
2015 overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 3° van de | Vu l'avis n° 57.756/2 du Conseil d'Etat donné le 1er juillet 2015 en |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er 3°, des lois |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 juni 1969 tot uitvoering van de | Considérant l'arrêté royal du 27 juin 1969 pris en exécution de la loi |
wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december | du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant |
1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; | la sécurité sociale des travailleurs; |
Gelet op de Arbeidswet van 16 maart 1971; | Considérant la loi du 16 mars 1971 sur le travail; |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; | Considérant la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail; |
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | Considérant la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des |
werknemers bij de uitvoering van hun werk; | travailleurs lors de l'exécution de leur travail; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Considérant la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; | de travail et les commissions paritaires; |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 maart 1979 betreffende de | Considérant l'arrêté royal du 6 mars 1979 relatif aux allocations |
kinderbijslag; | familiales; |
Gelet op de gecoördineerde wetten van 3 juni 1970 betreffende de | Considérant les lois coordonnées du 3 juin 1970 relatives à la |
preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit | prévention des maladies professionnelles et à la réparation des |
die ziekten voortvloeit; | dommages résultant de celles-ci; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Considérant l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation |
werkloosheidsreglementering; | du chômage; |
Gelet op de aanbevelingen vermeld in advies nr. 1770 van de Nationale | Considérant les recommandations contenues dans l'avis n° 1770 du |
Arbeidsraad van 2 mei 2011 houdende maatregelen ter bevordering van de | Conseil National du Travail du 2 mai 2011, portant mesures favorisant |
inschakeling op de arbeidsmarkt van de jongeren die de school onlangs | l'insertion sur le marché du travail des jeunes récemment sortis de |
hebben verlaten; | l'école; |
Overwegende dat de Centra voor Alternerend Onderwijs en Opleiding, het | Considérant que les Centres d'Education et de Formation en Alternance |
"Institut wallon de Formation en Alternance et des Indépendants et | (CEFA), l'Institut wallon de Formation en Alternance et des |
petites et moyennes Entreprises (IFAPME)" en de Dienst Opleiding van | Indépendants et Petites et Moyennes Entreprises (IFAPME) et le Service |
de Kleine en Middelgrote Ondernemingen onverwijld geïnformeerd moeten | Formation des Petites et Moyennes Entreprises (SFPME) doivent être |
worden over het model van overeenkomst inzake alternerende opleiding | informés sans délai du modèle de contrat de formation en alternance, |
met het oog op de aanvang van het academiejaar 2015-2016; | dans la perspective de la rentrée académique 2015-2016; |
Op voorstel van het Lid van het College bevoegd voor Opleiding; | Sur la proposition du Membre du Collège en charge de la Formation; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la |
Grondwet, aangelegenheden bedoeld in artikel 127 van de Grondwet. | Constitution, des matières visées aux articles 127 de celle-ci. |
Art. 2.Het model van overeenkomst inzake alternerende opleiding |
Art. 2.Le modèle du contrat d'alternance visé à l'article 1er, § 1er, |
bedoeld in artikel 1, § 1, 7° van het kaderakkoord tot samenwerking | 7°, de l'accord de coopération-cadre relatif à la formation en |
betreffende de alternerende opleiding, gesloten te Brussel op 24 | alternance, conclu à Bruxelles le 24 octobre 2008, entre la Communauté |
oktober 2008, tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de | française, la Région wallonne et la Commission communautaire |
Franse Gemeenschapscommissie, gewijzigd bij het aanhangsel van 27 | française, modifié par l'avenant du 27 mars 2014, est défini dans le |
maart 2014, wordt bepaald in het als bijlage opgenomen document, | |
overeenkomstig artikel 1, § 5, van het voornoemde akkoord tot | document figurant à l'annexe 1, en application de l'article 1er, § 5, |
samenwerking. | du même accord de coopération. |
Het bepaalt de minimale rechten en plichten van de partijen. | Il définit les droits et devoirs minima des parties. |
Art. 3.§ 1. Overeenkomstig artikel 1, § 4ter van het akkoord, wordt |
Art. 3.§ 1. Conformément à l'article 1er, § 4ter, de l'accord, le |
de overeenkomst inzake alternerende opleiding schriftelijk vastgesteld | contrat d'alternance est constaté par écrit au plus tard au moment où |
uiterlijk op het moment waarop de leerling in alternerende opleiding | l'apprenant en alternance commence sa formation dans l'entreprise, |
zijn opleiding in de onderneming aanvat, onverminderd het sluiten van | sans préjudice de la conclusion d'un contrat de travail à temps |
een deeltijdse arbeidsovereenkomst of sectorale bepalingen die voor de | partiel ou de dispositions sectorielles plus favorables à l'apprenant. |
leerling gunstiger zijn. | |
§ 2. De overeenkomst inzake alternerende opleiding wordt gesloten | § 2. Le contrat d'alternance est conclu conformément aux dispositions |
overeenkomstig de bepalingen van dit besluit en bevat geen clausule | du présent arrêté et ne contient aucune clause de nature à restreindre |
die de rechten van de leerlingen in alternerende opleiding zou kunnen | les droits des apprenants en alternance. |
beperken. § 3. Overeenkomstig artikel 1, § 4ter, tweede lid van het akkoord, | § 3. Conformément à l'article 1er, § 4ter, al.2 de l'accord, la durée |
wordt de duur van de overeenkomst inzake alternerende opleiding | du contrat d'alternance est fixée en adéquation avec le plan de |
bepaald in overeenstemming met het opleidingsplan. | formation. |
Art. 4.§ 1. Overeenkomstig artikel 1, § 1, 7° bis van het akkoord, |
Art. 4.§ 1. Conformément à l'article 1er, § 1er, 7° bis de l'accord, |
maakt een opleidingsplan dat in overeenstemming is met het in bijlage | |
2 opgenomen model, integraal deel uit van de in bijlage 1 opgenomen | un plan de formation respectant le modèle figurant à l'annexe 2 fait |
overeenkomst inzake alternerende opleiding. | partie intégrante du contrat d'alternance figurant à l'annexe 1. |
§ 2. Er wordt minstens één keer per trimester in een formatieve of | § 2. Une évaluation formative ou certificative des compétences de |
certificatieve evaluatie van de leerling voorzien volgens de | l'apprenant est prévue, selon les modalités définies par l'opérateur |
modaliteiten bepaald door de opleidingsoperator. | de formation, au moins une fois par trimestre. |
§ 3. De uitvoering van het opleidingsplan in onderneming wordt | § 3. La mise en oeuvre du plan de formation en entreprise est évaluée |
minstens één keer per semester door de opleidingsoperator en de | conjointement par l'opérateur de formation et l'entreprise au moins |
onderneming gezamenlijk beoordeeld. | une fois par semestre. |
Art. 5.§ 1. De proefperiode voor elke nieuwe overeenkomst inzake |
Art. 5.§ 1. La période d'essai, pour tout nouveau contrat |
alternerende opleiding duurt één maand. | d'alternance, est d'un mois. |
§ 2. In afwijking van paragraaf 1, wordt geen nieuwe proefperiode | § 2. Par dérogation au paragraphe 1, en cas de conclusion d'un nouveau |
toegelaten, indien tussen dezelfde partijen en voor hetzelfde beroep | contrat d'alternance entre les mêmes parties et pour le même métier, |
een nieuwe overeenkomst inzake alternerende opleiding wordt gesloten. | aucune nouvelle période d'essai n'est autorisée. |
Art. 6.Overeenkomstig artikel 1, § 4, vierde lid, begint elke |
Art. 6.Conformément à l'article 1er, § 4, al.4, tout apprenant en |
leerling in alternerende opleiding, zijn alternerend opleidingstraject | |
op niveau A. De ontwikkeling naar de niveaus B en C kan het voorwerp | alternance débute son parcours d'alternance au niveau A. L'évolution |
uitmaken van een evaluatie op elk moment van het jaar, met inbegrip | vers les niveaux B et C peut faire l'objet d'une évaluation à tout |
van de proefperiode, na evaluatie of op grond van de valorisatie van | moment de l'année, en ce compris durant la période d'essai, après |
de voorgaande geobjectiveerde leerresultaten. | évaluation ou sur la base de la valorisation des acquis antérieurs objectivés. |
Art. 7.§ 1. Elke wijziging die in de gesloten overeenkomst wordt |
Art. 7.§ 1er. Toute modification apportée au contrat conclu doit |
aangebracht, moet het voorwerp uitmaken van een akkoord tussen de | faire l'objet d'un accord entre les parties, acté dans un nouveau |
partijen dat in een nieuwe overeenkomst inzake alternerende opleiding | |
wordt opgenomen. | contrat d'alternance. |
§ 2. In afwijking van § 1, wordt een aanhangsel gevoegd bij de | § 2. Par dérogation au § 1er, un avenant est apporté au contrat |
overeenkomst inzake alternerende opleiding in geval van verandering | d'alternance en cas de changement de tuteur ou d'unité d'établissement |
van mentor of inrichtingseenheid, waarin de opleiding wordt gegeven. | où la formation est dispensée. |
Art. 8.In afwijking van artikel 7, § 1, worden de veranderingen van |
Art. 8.Par dérogation à l'article 7, § 1er, les changements éventuels |
referentiepersoon en lesrooster formeel medegedeeld door de | de référent et d'horaires de cours sont formellement communiqués par |
opleidingsoperator aan de onderneming, de leerling in alternerende | l'opérateur de formation à l'entreprise, à l'apprenant en alternance |
opleiding en, in voorkomend geval, de wettelijke vertegenwoordiger van | et, le cas échéant, au représentant légal de l'apprenant, pour être annexés au contrat. |
de leerling, om bij de overeenkomst gevoegd te worden. | Art. 9.Conformément aux dispositions transitoires prévues à l'article |
Art. 9.Overeenkomstig de overgangsbepalingen voorzien in artikel 22 |
22 de l'accord de coopération relatif à la formation en alternance du |
van het akkoord tot samenwerking betreffende de alternerende opleiding | |
van 24 oktober 2008, blijft het besluit van het College van de Franse | 24 octobre 2008, l'arrêté du Collège de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie van 17 juli 1998 tot vaststelling van de | française du 17 juillet 1998 fixant les conditions d'agrément des |
erkenningsvoorwaarden van de leercontracten in de Permanente opleiding | contrats d'apprentissage dans la Formation permanente pour les Classes |
voor de Middenklasse en de kleine en middelgrote ondernemingen enkel | moyennes et les petites et moyennes entreprises reste d'application |
van toepassing op de vóór 1 september 2015 gesloten leercontracten van | uniquement pour les contrats d'apprentissage des classes moyennes |
de Middenklasse die tot hun vervaldatum gevolg blijven hebben. | conclus avant le 1er septembre 2015 qui continuent de sortir leurs |
effets jusqu'à leur terme. | |
Art. 10.In artikel 2, 2° van het besluit van het College van de |
Art. 10.A l'article 2, 2° de l'arrêté du Collège de la Commission |
Franse Gemeenschapscommissie van 17 juli 1988 betreffende het | communautaire française du 17 juillet 1998 relatif au plan de |
afwisselend opleidingsprogramma in de Permanente opleiding van de | formation en alternance dans la formation permanente pour les Classes |
Middenklasse en de kleine en middelgrote ondernemingen, moeten de | moyennes et les petites et moyennes entreprises, il convient de |
woorden "van het leercontract of" worden geschrapt. | supprimer les mots « du contrat d'apprentissage ou ». |
Art. 11.Artikel 3 van het besluit van het College van de Franse |
Art. 11.L'article 3 de l'arrêté du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie van 17 juli 1988 betreffende het afwisselend | communautaire française du 17 juillet 1998 relatif au plan de |
opleidingsprogramma in de Permanente opleiding van de Middenklasse en | formation en alternance dans la formation permanente pour les Classes |
de kleine en middelgrote ondernemingen, wordt geschrapt. | moyennes et les petites et moyennes entreprises est supprimé. |
Art. 12.In de aanhef van het besluit van het College van de Franse |
Art. 12.Dans le préambule de l'arrêté du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie van 17 juli 1988 betreffende het afwisselend | communautaire française du 17 juillet 1998 relatif au plan de |
opleidingsprogramma in de Permanente opleiding van de Middenklasse en | formation en alternance dans la formation permanente pour les Classes |
de kleine en middelgrote ondernemingen, worden de woorden "de | moyennes et les petites et moyennes entreprises, les mots « les |
leerlingen" geschrapt. | apprentis et » sont supprimés. |
Art. 13.In artikel 1, tweede lid van besluit van het College van de |
Art. 13.A l'article 1er, alinéa 2, de l'arrêté du Collège de la |
Franse Gemeenschapscommissie van 17 juli 1998 tot vaststelling van de | Commission communautaire française du 17 juillet 1998 fixant les |
erkenningsvoorwaarden van de ondernemingen voor de Permanente | conditions d'agrément des entreprises dans la formation permanente |
opleiding van de Middenklasse en de kleine en middelgrote | pour les Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises, les |
ondernemingen, worden de woorden "leerlingen of" geschrapt. | mots « des apprentis ou » sont supprimés. |
Art. 14.In artikel 2 van besluit van het College van de Franse |
Art. 14.A l'article 2 de l'arrêté du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie van 17 juli 1998 tot vaststelling van de | communautaire française du 17 juillet 1998 fixant les conditions |
erkenningsvoorwaarden van de ondernemingen voor de Permanente | d'agrément des entreprises dans la formation permanente pour les |
opleiding van de Middenklasse en de kleine en middelgrote | Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises, les mots « en |
ondernemingen, worden de woorden "scholing of" geschrapt. | apprentissage ou » sont supprimés. |
Art. 15.In artikel 3 van besluit van het College van de Franse |
Art. 15.A l'article 3 de l'arrêté du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie van 17 juli 1998 tot vaststelling van de | communautaire française du 17 juillet 1998 fixant les conditions |
erkenningsvoorwaarden van de ondernemingen voor de Permanente | d'agrément des entreprises dans la formation permanente pour les |
opleiding van de Middenklasse en de kleine en middelgrote | Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises, les |
ondernemingen, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid, worden de woorden "met scholing of" geschrapt; | 1° à l'alinéa 1er, les mots « d'un apprentissage ou » sont supprimés; |
2° in punt 2°, worden de woorden "de leerling of" geschrapt; | 2° à l'alinéa 2°, les mots « de l'apprenti ou » sont supprimés; |
3° in punt 3°, worden de woorden "het besluit van het College van de | 3° à l'alinéa 3°, les mots « l'arrêté du Collège de la Commission |
Franse Gemeenschapscommissie van 17 juli 1998 tot vaststelling van de | communautaire française du 17 juillet 1998 fixant les conditions |
erkenningsvoorwaarden van de leercontracten in de Permanente opleiding | d'agrément des contrats d'apprentissage dans la formation permanente |
voor de Middenklasse en de kleine en middelgrote ondernemingen en" | pour les Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises et » |
geschrapt. | sont supprimés. |
Art. 16.In artikel 5 van besluit van het College van de Franse |
Art. 16.A l'article 5 de l'arrêté du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie van 17 juli 1998 tot vaststelling van de | communautaire française du 17 juillet 1998 fixant les conditions |
erkenningsvoorwaarden van de ondernemingen voor de Permanente | d'agrément des entreprises dans la formation permanente pour les |
opleiding van de Middenklasse en de kleine en middelgrote | Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises, les mots « |
ondernemingen, worden de woorden "leerlingen of" geschrapt. | d'apprentis ou » sont supprimés |
Art. 17.In artikel 8 van besluit van het College van de Franse |
Art. 17.A l'article 8 de l'arrêté du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie van 17 juli 1998 tot vaststelling van de | communautaire française du 17 juillet 1998 fixant les conditions |
erkenningsvoorwaarden van de ondernemingen voor de Permanente | d'agrément des entreprises dans la formation permanente pour les |
opleiding van de Middenklasse en de kleine en middelgrote | Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises, les |
ondernemingen, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° punt 3° wordt geschrapt; | 1° le 3° est supprimé; |
2° in artikel 8, 6°, worden de woorden "leerling of" geschrapt. | 2° à l'article 8, 6°, les mots « apprenti ou » sont supprimés. |
Art. 18.In artikel 9 van besluit van het College van de Franse |
Art. 18.A l'article 9 de l'arrêté du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie van 17 juli 1998 tot vaststelling van de | communautaire française du 17 juillet 1998 fixant les conditions |
erkenningsvoorwaarden van de ondernemingen voor de Permanente | d'agrément des entreprises dans la formation permanente pour les |
opleiding van de Middenklasse en de kleine en middelgrote ondernemingen, wordt punt 1° geschrapt. | Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises, le 1° est supprimé. |
Art. 19.In artikel 8 van besluit van het College van de Franse |
Art. 19.A l'article 8 de l'arrêté du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie van 17 juli 1998 tot vaststelling van de | communautaire française du 17 juillet 1998 fixant les conditions |
erkenningsvoorwaarden van de ondernemingen voor de Permanente | d'agrément des entreprises dans la formation permanente pour les |
opleiding van de Middenklasse en de kleine en middelgrote | Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises, les mots « un |
ondernemingen, worden de woorden "een leerling onder een erkend | apprenti sous contrat d'apprentissage agréé ou » sont supprimés. |
leercontract of" geschrapt. | |
Art. 20.In de aanhef van besluit van het College van de Franse |
Art. 20.Dans le préambule de l'arrêté du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie van 17 juli 1998 tot vaststelling van de | communautaire française du 17 juillet 1998 fixant les conditions |
erkenningsvoorwaarden van de ondernemingen voor de Permanente | d'agrément des entreprises dans la formation permanente pour les |
opleiding van de Middenklasse en de kleine en middelgrote | Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises, les mots « |
ondernemingen, worden de woorden "leercontracten en" geschrapt. | les contrats d'apprentissage et » sont supprimés. |
Art. 21.Het besluit van het College van de Franse |
Art. 21.L'arrêté du Collège de la Commission communautaire française |
Gemeenschapscommissie van 20 juli 2000 tot vaststelling van de | du 20 juillet 2000 fixant des conditions particulières d'agrément des |
bijzondere erkenningsvoorwaarden van de leercontracten voor de | contrats d'apprentissage pour les professions de détaillant et de |
beroepen van kleinhandelaar en groothandelaar in de permanente vorming | négociant dans la formation permanente pour les Classes moyennes et |
voor de Middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen, wordt | les petites et moyennes entreprises est abrogé. |
opgeheven. Art. 22.Het besluit van het College van de Franse |
Art. 22.L'arrêté du Collège de la Commission communautaire française |
Gemeenschapscommissie van 20 juli 2000 tot vaststelling van de | du 20 juillet 2000 fixant des conditions particulières d'agrément des |
bijzondere erkenningsvoorwaarden van de leercontracten voor het beroep | contrats d'apprentissage pour la profession d'installateur en |
van installateur in centrale verwarming in de permanente vorming voor | chauffage central dans la formation permanente pour les Classes |
de Middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen, wordt | moyennes et les petites et moyennes entreprises est abrogé. |
opgeheven. Art. 23.Het besluit van het College van de Franse |
Art. 23.L'arrêté du Collège de la Commission communautaire française |
Gemeenschapscommissie van 20 juli 2000 tot vaststelling van de | du 20 juillet 2000 fixant des conditions particulières d'agrément des |
bijzondere erkenningsvoorwaarden van de leercontracten voor het beroep | contrats d'apprentissage pour la profession de garagiste-réparateur |
van garagehouder-hersteller in de permanente vorming voor de | dans la formation permanente pour les Classes moyennes et les petites |
Middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen, wordt | et moyennes entreprises est abrogé. |
opgeheven. Art. 24.Het besluit van het College van de Franse |
Art. 24.l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française |
Gemeenschapscommissie van 20 juli 2000 tot vaststelling van de | du 20 juillet 2000 fixant des conditions particulières d'agrément des |
bijzondere erkenningsvoorwaarden van de leercontracten voor het beroep | contrats d'apprentissage pour la profession de mécanicien de tracteurs |
van mecanicien van landbouw- en tuinbouwtrekkers en -machines in de | et de machines agricoles et horticoles dans la formation permanente |
permanente vorming voor de Middenstand en de kleine en middelgrote | pour les Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises est |
ondernemingen, wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 25.Het besluit van het College van de Franse |
Art. 25.l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française |
Gemeenschapscommissie van 20 juli 2000 tot vaststelling van de | du 20 juillet 2000 fixant des conditions particulières d'agrément des |
bijzondere erkenningsvoorwaarden van de leercontracten voor het beroep | contrats d'apprentissage pour la profession d'installateur électricien |
van elektrotechnisch installateur in de permanente vorming voor de | dans la formation permanente pour les Classes moyennes et les petites |
Middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen, wordt | et moyennes entreprises est abrogé. |
opgeheven. Art. 26.Het besluit van het College van de Franse |
Art. 26.l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française |
Gemeenschapscommissie van 20 juli 2000 tot vaststelling van de | du 20 juillet 2000 fixant des conditions particulières d'agrément des |
bijzondere erkenningsvoorwaarden van de leercontracten voor het beroep | contrats d'apprentissage pour la profession d'opticien dans la |
van opticien in de permanente vorming voor de Middenstand en de kleine | formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et |
en middelgrote ondernemingen, wordt opgeheven. | moyennes entreprises est abrogé. |
Art. 27.Het besluit van het College van de Franse |
Art. 27.L'arrêté du Collège de la Commission communautaire française |
Gemeenschapscommissie van 20 juli 2000 tot vaststelling van de | du 20 juillet 2000 fixant des conditions particulières d'agrément des |
bijzondere erkenningsvoorwaarden van de leercontracten voor het beroep | contrats d'apprentissage pour la profession de technicien en prothèses |
van tandtechnicus in de permanente vorming voor de Middenstand en de | dentaires dans la formation permanente pour les Classes moyennes et |
les petites et moyennes entreprises est abrogé. | |
kleine en middelgrote ondernemingen, wordt opgeheven. | Art. 28.Conformément aux dispositions transitoires prévues à |
Art. 28.Overeenkomstig de overgangsbepalingen voorzien in artikel 22 |
l'article 22 de l'accord de coopération relatif à la formation en |
van het akkoord tot samenwerking betreffende de alternerende opleiding | |
van 24 oktober 2008, blijven de vóór 1 september 2015 gesloten | alternance du 24 octobre 2008, les Conventions d'insertion |
overeenkomsten voor socio-professionele inschakeling en de | socioprofessionnelle et les contrats d'apprentissage des classes |
leercontracten van de middenstand tot hun vervaldatum gevolg te | moyennes conclus avant le 1er septembre 2015 continuent de sortir |
hebben. | leurs effets jusqu'à leur terme. |
Art. 29.De uitvoering van dit besluit wordt door de "Office |
Art. 29.La mise en oeuvre du présent arrêté est évaluée par l'Office |
francophone de la Formation en alternance" geëvalueerd en ter advies | Francophone de la Formation en Alternance et soumise à l'avis des |
voorgelegd aan de beheersorganen van de alternerende | organes de gestion des opérateurs de formation en alternance tels que |
opleidingsoperatoren bedoeld in artikel 1, 2° van het akkoord. Deze | visés à l'article 1er, 2° de l'accord. |
globale evaluatie wordt uiterlijk op 31 december 2016 aan de Regering | Cette évaluation globale est soumise au Gouvernement, pour le 31 |
voorgelegd en meegedeeld aan de economische en sociale raden van de | décembre 2016 au plus tard et communiquée aux Conseils économique et |
partijen bij het akkoord. | sociaux des parties à l'accord. |
Art. 30.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2015. |
Art. 30.Le présent arrêté entre en vigueur au 1er septembre 2015. |
Art. 31.De Minister, Lid van het College bevoegd voor Opleiding, is |
Art. 31.Le Ministre, Membre du Collège en charge de la Formation est |
belast met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 15 juli 2015. | Bruxelles, le 15 juillet 2015. |
De Minister-Voorzitter, | La Ministre-Présidente, |
Mevr. F. LAANAN | Mme F. LAANAN |
De Minister, Lid van het College bevoegd voor Opleiding, | Le Ministre, membre du Collège en charge de la Formation, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van het College van de | Vu pour être annexé à l'arrêté Du Collège de la Commission |
Franse Gemeenschapscommissie van . . . . . . betreffende de | communautaire française du ................................ relatif au |
overeenkomst inzake alternerende opleiding en het desbetreffende | contrat d'alternance et au plan de formation y afférent, tels que |
opleidingsplan, zoals voorzien krachtens het akkoord tot samenwerking | prévus en vertu de l'accord de coopération relatif à la formation en |
betreffende de alternerende opleiding van 24 oktober 2008 en gewijzigd | alternance du 24 octobre 2008 et modifié par l'avenant du 27 mars |
bij het aanhangsel van 27 maart 2014, | 2014, |
Brussel, 15 juli 2015. | Bruxelles, le 15 juillet 2015. |
Voor het College van de Franse Gemeenschapscommissie : | Pour le Collège de la Commission communautaire française : |
De Minister-Voorzitter, | La Ministre-Présidente, |
Mevr. F. LAANAN | Mme F. LAANAN |
De Minister, lid van het College bevoegd voor Opleiding, | Le Ministre, membre du Collège en charge de la Formation, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
BIJLAGE 2 | ANNEXE 2. |
Bijlage bij het besluit 2015/791 van het College van de Franse | |
Gemeenschapscommissie betreffende de overeenkomst inzake alternerende | Annexe à l'arrêté du Collège la commission communautaire française |
opleiding : kaderopleidingsplan | 2015 /791 relatif au contrat d'alternance : plan de formation-cadre |
Bij de overeenkomst gevoegd kaderopleidingsplan | Plan de formation cadre annexé au contrat |
De leerling | L'apprenant |
Voornaam en NAAM : . . . . . | Prénom et NOM : . . . . . |
Woonplaats : . . . . . | Domicile : . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Telefoon : . . . . . GSM : . . . . . | Téléphone : . . . . . .GSM : . . . . . |
E-mail : . . . . . | Courriel : . . . . . . |
Begin van de overeenkomst : . . . . . Einde van de overeenkomst : . . . . . | Début du contrat : . . . . . .Fin du contrat : . . . . . |
De onderneming | L'entreprise |
Benaming : . . . . . . . . . . | Dénomination : . . . . . |
Maatschappelijke zetel : . . . . . . | Siège social : . . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Inrichtingseenheid waarin de opleiding in onderneming wordt gegeven : | Unité d'établissement où la formation en entreprise est dispensée : . |
. . . . . | . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Mentor : | Tuteur : |
Voornaam en NAAM : . . . . . | Prénom et NOM : . . . . . |
Telefoon : . . . . . . | Téléphone : . . . . . . |
E-mail : . . . . . | Courriel : . . . . . |
De opleidingsoperator | L'opérateur de formation |
Naam : . . . . . . | Nom : . . . . . . |
Zetel : . . . . . . | Siège : . . . . . . |
. . . . . . | . . . . . . |
Directeur/Coördinator : . . . . . | Directeur / Coordonnateur : . . . . . |
Telefoon : . . . . . . | Téléphone : . . . . . . |
E-mail : . . . . . | Courriel : . . . . . |
Referentiepersoon : | Référent : |
Voornaam en NAAM : . . . . . . | Prénom et Nom : . . . . . . |
Titel en functie : . . . . . . | Titre et fonction : . . . . . . |
Telefoon : . . . . . . | Téléphone : . . . . . . |
E-mail : . . . . . | Courriel : . . . . . |
Begindatum : . . . . . | Date de début : . . . . . |
Lijst met initiële vaardigheden van de leerling : . . . . . | Liste des compétences initiales de l'apprenant : . . . . . |
Behaalde titels, getuigschriften en diploma's : . . . . . | Titres, certificats, diplômes acquis : . . . . . |
Titels en getuigschriften die aan het einde van de opleiding worden beoogd : . . . . . | Titres et certificats visés en fin de formation : . . . . . |
Ongeacht de opleidingsresultaten vermeld in de volgende roosters, | Indépendamment des acquis d'apprentissage précisés dans les grilles |
verbindt de opleidingsoperator zich ertoe de leerling te informeren en | ci-après, l'opérateur de formation s'engage à informer l'apprenant et |
te sensibiliseren over de bepalingen van de overeenkomst inzake | à le sensibiliser aux dispositions du contrat d'alternance qu'il |
alternerende opleiding die hij ondertekent. | signe. |
Niveau A Lijst van opleidingsresultaten beoogd met verwijzing naar één of meerdere opleidingsresultateneenheden Opleiding gewaarborgd door de onderneming Opleiding gewaarborgd door de opleidingsoperator Validatie op | Niveau A Relevé des acquis d'apprentissage visés en référence avec une ou plusieurs unités d'acquis d'apprentissage Apprentissage assuré par l'entreprise Apprentissage assuré par l'opérateur Validation le |
Evaluatiemodaliteiten : | Modalités d'évaluation : |
In voorkomend geval, validatie van de volgende | Le cas échéant, validation de(s) Unité(s) d'Acquis d'Apprentissage |
opleidingseenheid/eenheden : | suivante(s) : |
Niveau B (datum) Lijst van opleidingsresultaten beoogd met verwijzing naar één of meerdere opleidingsresultateneenheden Opleiding gewaarborgd door de onderneming Opleiding gewaarborgd door de opleidingsoperator Validatie op | Niveau B (date) Relevé des acquis d'apprentissage visés en référence avec une ou plusieurs Unités d'Acquis d'Apprentissage Apprentissage assuré par l'entreprise Apprentissage assuré par l'opérateur Validation le |
Evaluatiemodaliteiten : | Modalités d'évaluation : |
In voorkomend geval, validatie van de volgende | Le cas échéant, validation de(s) Unités d'Acquis d'Apprentissage |
opleidingsresultateneenheid/eenheden : | suivante(s) : |
Niveau C (datum) Lijst van opleidingsresultaten beoogd met verwijzing naar één of meerdere opleidingsresultateneenheden Opleiding gewaarborgd door de onderneming Opleiding gewaarborgd door de opleidingsoperator Validatie op | Niveau C (date) Relevé des acquis d'apprentissage visés en référence avec une ou plusieurs Unités d'Acquis Apprentissage assuré par l'entreprise Apprentissage assuré par l'opérateur Validation le |
Evaluatiemodaliteiten : | Modalités d'évaluation : |
In voorkomend geval, validatie van de volgende | Le cas échéant, validation de(s) Unité(s) d'Acquis d'Apprentissage |
opleidingsresultateneenheid/eenheden : Eindevaluatie | suivante(s) : Evaluation finale |
Evaluatiemodaliteiten : | Modalités d'évaluation : |
Opgemaakt in 3 exemplaren te . . . . ., op . . . . . | Fait en 3 exemplaires à . . . . . . . . . ., le . . . . . . . . . . |
Handtekening en stempel van de opleidings- of onderwijsoperator Voor de onderneming, Voor de leerling, De Verantwoordelijke De leerling | Signature et cachet de l'opérateur de formation ou d'enseignement Pour l'entreprise, Pour l'apprenant, Le Responsable L'apprenant |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van het College van de | Vu pour être annexé à l'arrêté Du Collège de la Commission |
Franse Gemeenschapscommissie van 15 juli 2015 betreffende de | communautaire française du 15 juillet 2015 relatif au contrat |
overeenkomst inzake alternerende opleiding en het desbetreffende | d'alternance et au plan de formation y afférent, tels que prévus en |
opleidingsplan, zoals voorzien krachtens het akkoord tot samenwerking | |
betreffende de alternerende opleiding van 24 oktober 2008 en gewijzigd | vertu de l'accord de coopération relatif à la formation en alternance |
bij het aanhangsel van 27 maart 2014, | du 24 octobre 2008 et modifié par l'avenant du 27 mars 2014, |
Brussel, 15 juli 2015. | Bruxelles, le 15 juillet 2015. |
Voor het College van de Franse Gemeenschapscommissie : | Pour le Collège de la Commission communautaire française : |
De Minister-Voorzitter, | La Ministre-Présidente, |
Mevr. F. LAANAN | Mme F. LAANAN |
De Minister, Lid van het College bevoegd voor Opleiding, | Le Ministre, membre du Collège en charge de la Formation, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |