Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit 2015/791 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de alternerende overeenkomst en het desbetreffende opleidingsplan | Arrêté 2017/861 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté 2015/791 du collège de la commission communautaire française du 15 juillet 2015 relatif au contrat d'alternance et au plan de formation y afférent |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 11 MEI 2017. - Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit 2015/791 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de alternerende overeenkomst en het desbetreffende opleidingsplan | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 11 MAI 2017. - Arrêté 2017/861 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté 2015/791 du collège de la commission communautaire française du 15 juillet 2015 relatif au contrat d'alternance et au plan de formation y afférent |
Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, | Le Collège de la commission communautaire française, |
Gelet op het kaderakkoord tot samenwerking betreffende de alternerende | Vu l'accord de coopération-cadre relatif à la formation en alternance, |
opleiding, gesloten te Brussel op 24 oktober 2008 tussen de Franse | conclu à Bruxelles le 24 octobre 2008 entre la Communauté française, |
Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, | la Région wallonne et la Commission communautaire française auquel il |
waarmee ingestemd is bij decreet van 15 januari 2009, artikel 1, § 5 | a été porté assentiment par le décret du 15 janvier 2009, l'articles 1er, |
en 2ter, § 3, gewijzigd bij het aanhangsel van 27 maart 2014, waarmee | § 5, et 2ter, § 3 modifié par l'avenant du 27 mars 2014 auquel il a |
ingestemd is bij decreet van 28 april 2014; | été porté assentiment par le décret du 28 avril 2014 ; |
Gelet op het besluit 2015/791 van het College van de Franse | Vu l'arrêté 2015/791 du collège de la commission communautaire |
Gemeenschapscommissie van 15 juli 2015 tot wijziging van het besluit | française du 15 juillet 2015 modifiant l'arrêté du collège de la |
van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de | commission communautaire française relatif au contrat d'alternance et |
alternerende overeenkomst en het desbetreffende opleidingsplan, zoals | au plan de formation y afférent, tels que prévus par en vertu de |
voorzien krachtens het akkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008 en | l'accord de coopération relatif à la formation en alternance du 24 |
gewijzigd bij de aanhangsels van 27 maart en 15 mei 2014; | octobre 2008 et modifié par les avenants des 27 mars et 15 ma 2014 ; |
Gelet op het advies van de Dienst Opleiding van de Kleine en | Vu l'avis du Service Francophone des Petites et Moyennes Entreprises, |
Middelgrote Ondernemingen, SFPME, gegeven op 2 september 2016; | SFPME, donné le 2 septembre 2016 ; |
Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het | Vu l'avis du Conseil Economique et Social de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 5 september 2016; | Bruxelles-Capitale remis le 5 septembre 2016 ; |
Gelet op het advies van de "Office Francophone de la Formation en Alternance", gegeven op 22 augustus 2016; | Vu l'avis de l'Office Francophone de Formation en Alternance remis 22 août 2016 ; |
Overwegende dat de alternerende overeenkomst één van de voornaamste | Considérant que le contrat d'alternance est un des instruments |
instrumenten is in het kader van de uitvoering van de hervorming van | essentiels de la mise en oeuvre de la réforme de l'alternance |
de alternerende opleiding die wordt beoogd oor de uitvoerende organen | envisagée par les exécutifs des parties à l'accord de |
van de partijen bij het kaderakkoord tot samenwerking betreffende de alternerende opleiding, gesloten te Brussel op 24 oktober 2008; Overwegende dat het, een jaar na de uitvoering van de alternerende overeenkomst, nodig is er bepaalde wijzigingen in aan te brengen om het gebruik ervan te optimaliseren door het beperken van de bronnen van interpretatie die nadelig zijn voor de doelstelling van harmonisering van de overeenkomsten en statuten van de alternerende leerlingen; Overwegende dat het van essentieel belang is dat de wijzigingsbesluiten van de besluiten met dezelfde inhoud die gelijktijdig aangenomen werden door de Regeringen en het College betreffende de alternerende overeenkomst van kracht worden op 1 september 2016; Overwegende dat de bepalingen m.b.t. de uitvoering van het kaderakkoord tot samenwerking betreffende de alternerende opleiding absoluut in het begin van het opleidingsjaar 2016-2017 in werking moeten treden; Overwegende dat zowel de rechtszekerheid als de perfecte voorlichting | coopération-cadre relatif à la formation en alternance, conclu à Bruxelles le 24 octobre 2008 ; Considérant qu'après un an de mise en oeuvre du contrat d'alternance, il y a lieu d'y apporter certaines modifications de nature à optimiser son utilisation en limitant les sources d'interprétation préjudiciables à l'objectif d'harmonisation des contrats et statuts des apprenants en alternance ; Considérant qu'il est essentiel que les arrêtés modificatifs des arrêtés au contenu identique adoptés de façon concomitante par les Gouvernements et Collège, relatifs au contrat d'alternance entrent en vigueur le 1er septembre 2016 ; Considérant que les dispositions de mise en oeuvre de l'accord de coopération-cadre relatif à la formation en alternance doivent impérativement entrer en vigueur au début de l'année de formation 2016-2017 ; Considérant qu'il convient, depuis le 1er septembre 2016, de garantir |
van de leerlingen in alternerende opleiding, van de operatoren en de | tant la sécurité juridique que la parfaite information des apprenants |
ondernemingen over hun rechten en plichten, zoals bedoeld in de | en alternance, des opérateurs de formation en alternance et des |
alternerende overeenkomst en het gevoegde opleidingsplan sinds 1 | entreprises sur les droits et obligations de chacun prévues dans le |
september 2016 moeten worden gewaarborgd; | contrat d'alternance et le plan de formation qui y est annexé ; |
Overwegende dat de Centra voor Alternerend Onderwijs en Opleiding, het | Considérant que les Centres d'Education et de Formation en Alternance |
"Institut wallon de Formation en Alternance et des Indépendants et | (CEFA), l'Institut wallon de Formation en Alternance et des |
petites et moyennes Entreprises (IFAPME)" en de Dienst Opleiding van | Indépendants et Petites et Moyennes Entreprises (IFAPME) et le Service |
de Kleine en Middelgrote Ondernemingen geïnformeerd werden over het | Formation des Petites et Moyennes Entreprises (SFPME) ont été informés |
bijgewerkte model van alternerende overeenkomst met het oog op de | du modèle de contrat de formation en alternance actualisé, dans la |
aanvang van het academiejaar 2016-2017; | perspective de la rentrée académique 2016-2017 ; |
Overwegende dat dit besluit bijgevolg terugwerkende kracht op 1 | Considérant qu'il convient, dès lors, de faire rétroagir le présent |
september 2016 moet krijgen; | arrêté au 1er septembre 2016 ; |
Dat de terugwerkende kracht van de administratieve akten aanvaard | Que la rétroactivité des actes administratifs est admise dès lors |
wordt wanneer ze noodzakelijk is voor de continuïteit van de openbare | qu'elle est nécessaire à la continuité du service public et à la |
dienst of voor de regularisatie van een feitelijke of juridische | régularisation d'une situation de fait ou de droit, pour autant |
toestand en voor zover daarbij rekening wordt gehouden met de eisen | qu'elle respecte les exigences de la sécurité juridique et les droits |
inzake rechtszekerheid en individuele rechten; Dat de aanneming in casu van een besluit met terugwerkende kracht ertoe strekt, de rechtszekerheid te vergroten ten gunste van de betrokken partijen bij de overeenkomsten inzake alternerende opleiding ondertekend vanaf 1 september 2016, en meer bepaald de alternerende leerlingen en de partnerbedrijven in het kader van de opleiding; Dat, bij gebrek aan een dergelijke wettelijke grondslag, overwogen zou moeten worden dat alle overeenkomsten gesloten vanaf 1 september 2016 gewijzigd zouden moeten worden; Dat de terugwerkende kracht dus voordeel voor de betrokkenen oplevert en, in die zin, gerechtvaardigd wordt; | individuels ; Que l'adoption en l'espèce d'un arrêté rétroactif aura pour effet de renforcer la sécurité juridique en faveur des parties prenantes aux contrats d'alternance signés à partir du 1er septembre 2016 et en particulier des apprenants en alternance et des entreprises partenaires de la formation ; Qu'en l'absence de pareille base légale, il y aurait lieu de considérer que tous les contrats conclus à partir 1er septembre 2016 devraient être modifiés ; Que l'effet rétroactif bénéficie donc aux intéressés et, en ce sens, se justifie ; |
Gelet op het advies 60.617/2 van de Raad van State, gegeven op 4 | Vu l'avis 60.617/2 du Conseil d'Etat, donné le 4 janvier 2017 en |
januari 2017, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voordracht van de minister van Opleiding, | Sur la proposition du Ministre de la Formation, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt, krachtens artikel 138 van de Grondwet, |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la |
een aangelegenheid als bedoeld in artikel 127, § 1 ervan. | Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er de celle-ci. |
Art. 2.Artikel 2, tweede lid, van het besluit 2015/791 van het |
Art. 2.L'article 2, alinéa 2, de l'arrêté 2015/791 du Collège de la |
College van de Franse Gemeenschapscommissie van 15 juli 2015 | Commission communautaire française du 15 juillet 2015 relatif au |
betreffende de alternerende overeenkomst en het desbetreffende | contrat d'alternance et au plan de formation y afférent est remplacé |
opleidingsplan, wordt vervangen door wat volgt: | par ce qui suit : |
"Het bepaalt de rechten en minimale plichten van de partijen, | « Il définit les droits et devoirs minima des parties, précisés, sur |
gepreciseerd, gevraagd of gegeven op eigen initiatief door de Office | proposition sollicité ou remis d'initiative par l'Office francophone |
francophone de la Formation en alternance, door de bevoegde ministers | de la Formation en alternance, par les Ministres et le Membre du |
en leden van het College." | Collège compétents. » |
Art. 3.Artikel 5, § 1, wordt vervangen door: "Voor elke nieuwe |
Art. 3.L'article 5 § 1er est remplacé par : « Pour tout nouveau |
alternerende overeenkomst bedraagt de proefperiode één maand en wordt | contrat d'alternance, la période d'essai est d'un mois et est |
ze opgeschort in geval van afwezigheid van de leerling om welke reden | suspendue en cas d'absence de l'apprenant pour quelque motif que ce |
ook." | soit. » |
Art. 4.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt: |
Art. 4.L'article 7 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 7.Elke wijziging met betrekking tot het type opleiding |
« Art. 7.Toute modification portant sur le type de formation |
verstrekt aan de leerling en het ondernemingsnummer opgenomen in de | dispensée à l'apprenant et sur le numéro d'entreprise repris dans la |
Kruispuntbank van Ondernemingen moet het voorwerp uitmaken van een | Banque Carrefour des Entreprises doit faire l'objet d'un nouveau |
nieuwe alternerende overeenkomst." | contrat d'alternance. ». |
Art. 5.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 5.L'article 8 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 8.De aangebrachte wijzigingen aan de alternerende overeenkomst, |
« Art. 8.Les modifications apportées au contrat d'alternance, telles |
zoals de verandering van mentor, van Paritair Comité van het bedrijf, | que le changement de tuteur, de Commission paritaire de l'entreprise, |
van inrichtingseenheid waarin de opleiding wordt gegeven, van | d'unité d'établissement où la formation est dispensée, de rétribution |
bezoldiging van de leerling of van duur van de overeenkomst, maken het | de l'apprenant ou de durée du contrat, font l'objet d'un avenant au |
voorwerp uit van een aanhangsel bij de alternerende overeenkomst. | contrat d'alternance. |
Elke andere wijziging, zoals de verandering van referentiepersoon, | Toute autre modification telle que le changement de référent, |
opleidingsoperator, persoonsgegevens van de leerling of uurroosters | d'opérateur de formation, de coordonnées de l'apprenant ou d'horaires |
van de opleiding, maken het voorwerp uit van een bijlage. Deze bijlage wordt doorgegeven aan de ondertekenaars van de alternerende overeenkomst. Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 8/1 ingevoegd, opgesteld als volgt: " Art. 8/1.Het bedrag van de bezoldiging van de leerling wordt berekend op basis van een percentage van het gewaarborgd gemiddeld minimum maandinkomen, geïndexeerd op dezelfde basis als de automatische loonindexering. Art.X. De OFFA publiceert elk jaar op 1 januari een vademecum bestemd voor de opleidingsoperatoren, de bedrijven en de leerlingen. Het |
de formation fait l'objet d'une annexe. Cette annexe est communiquée aux signataires du contrat d'alternance. Art. 6.Il est inséré dans le même arrêté, un article 8/1 rédigé comme suit : « Art. 8/1.Le montant de la rétribution de l'apprenant est calculé sur la base d'un pourcentage du revenu minimum mensuel moyen garanti, indexé sur la même base que l'indexation automatique des salaires. Art.X. L'OFFA publie au 1er janvier de chaque un Vade Mecum à l'intention des opérateurs de formation, des entreprises et des apprenants. Il tend à préciser les implications du contrat |
beoogt de implicaties van de alternerende overeenkomst voor zowel de | d'alternance dans le chef tant de l'apprenant que de l'entreprise et |
leerling als voor het bedrijf en de opleidingsoperator. | de l'opérateur de formation. |
Art. 7.Het bij dit besluit gevoegde model van alternerende |
Art. 7.Le modèle de contrat d'alternance joint au présent arrêté |
overeenkomst vervangt bijlage I van het besluit 2015/791 van het | remplace l'annexe I de l'arrêté 2015/791 du collège de la commission |
College van de Franse Gemeenschapscommissie van 15 juli 2015 | communautaire française Gouvernement du 15 juillet 2015 relatif au |
betreffende de alternerende overeenkomst en het desbetreffende opleidingsplan. Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2016. Art. 9.De Minister bevoegd voor Opleiding wordt belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 11 mei 2017. Voor het College: De Minister-President, F. LAANAN De Minister van Opleiding, D. GOSUIN Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
contrat d'alternance et au plan de formation y afférent. Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2016. Art. 9.Le Ministre qui a la Formation dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 11 mai 2017. Pour le Collège : La Ministre-Présidente, F. LAANAN Le Ministre de la Formation, D. GOSUIN Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image |
. |