Besluit 2005/504 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende uitvoering van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 mei 2004 met betrekking tot de sociale samenhang | Arrêté 2005/504 du Collège de la Commission communautaire française portant exécution du décret de la Commission communautaire française du 13 mai 2004 relatif à la cohésion sociale |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
10 NOVEMBER 2005. - Besluit 2005/504 van het College van de Franse | 10 NOVEMBRE 2005. - Arrêté 2005/504 du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie houdende uitvoering van het decreet van de | communautaire française portant exécution du décret de la Commission |
Franse Gemeenschapscommissie van 13 mei 2004 met betrekking tot de | communautaire française du 13 mai 2004 relatif à la cohésion sociale |
sociale samenhang | |
Het College, | Le Collège, |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 mei | Vu le décret de la Commission communautaire française du 13 mai 2004 |
2004 met betrekking tot de sociale samenhang en inzonderheid op de | relatif à la Cohésion sociale et notamment les articles 7, alinéa 1er, |
artikelen 7, eerste lid, 8, achtste lid, 11, eerste lid, 14, vierde | 8, alinéa 8, 11, alinéa 1er, 14, alinéa 4, 17, alinéas 2 et 3, 18, 19, |
lid, 17, tweede en derde lid, 18, 19, eerste lid en 25; | alinéa 1er, et 25; |
Gelet op het advies van de afdeling « sociale samenhang » van de | Vu l''avis de la section « cohésion sociale » du Conseil consultatif |
Brusselse Franstalige Adviesraad voor Welzijnszorg en Gezondheid, | bruxellois francophone de l'Aide aux Personnes et de la Santé, donné |
gegeven op 12 oktober 2005; | le 12 octobre 2005; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 juli 2005; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 juillet 2005; |
Gelet op het akkoord van het Lid van het College bevoegd voor de | Vu l'accord du Membre du Collège chargé du Budget; |
Begroting; Gelet op advies 39.057/4 van de Raad van State, gegeven op 6 oktober, | Vu l'avis 39.057/4 du Conseil d'Etat, donné le 6 octobre, en |
in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voordracht van het Lid van het College bevoegd voor Sociale Samenhang, | Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la Cohésion sociale, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit besluit regelt krachtens artikel 138 van de Grondwet |
|
een aangelegenheid bedoeld in artikel 128 van de Grondwet. | Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 128 |
de la Constitution en vertu de l'article 138 de celle-ci. | |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté il faut entendre par : |
onder : 1° Het decreet : het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van | 1° Le décret : le décret de la Commission communautaire française du |
13 mei 2004 met betrekking tot de sociale samenhang; | 13 mai 2004 relatif à la Cohésion sociale; |
2° Het College : het College van de Franse Gemeenschapscommissie; | 2° Le Collège : le Collège de la Commission communautaire française; |
3° De Minister : het Lid van het College bevoegd voor Sociale | 3° Le Ministre : le Membre du Collège compétent pour la Cohésion |
Samenhang; | sociale; |
4° De administratie : de diensten van het College van de Franse | 4° L'administration : les services du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie; | communautaire française; |
5° De in aanmerking komende gemeenten : de gemeenten bepaald in artikel 5 van het decreet; | 5° Les communes éligibles : les communes définies à l'article 5 du décret; |
6° De plaatselijke coördinatie : de coördinatie bedoeld in artikel 7 | 6° La coordination locale : la coordination visée à l'article 7 du |
van het decreet; | décret; |
7° Het plaatselijk overleg : het overleg bedoeld in de artikelen 10 en | 7° La concertation locale : la concertation visée aux articles 10 et |
11 van het decreet; | 11 du décret; |
8° Het gemeentelijk contract : het contract bedoeld in artikel 8 van | 8° Le contrat communal : le contrat visé à l'article 8 du décret; |
het decreet; 9° Het gewestelijk contract : het contract bedoeld in de artikelen 12 | 9° le contrat régional : le contrat visé aux articles 12 à 14 du |
tot 14 van het decreet; | décret; |
10° De Adviesraad : de afdeling « Sociale Samenhang » van de Brusselse | 10° Le Conseil consultatif : la section « Cohésion sociale » du |
Franstalige Adviesraad voor Welzijnszorg en Gezondheid. | Conseil consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux Personnes et de la Santé. |
11° VZW : vereniging zonder winstoogmerk. | 11° ASBL : association sans but lucratif. |
HOOFDSTUK II. - Plaatselijke coördinatie en plaatselijk overleg | CHAPITRE II. - Coordination et concertation locale |
Afdeling 1. - Plaatselijke coördinatie | Section 1re. - Coordination locale |
Art. 3.Het College kent de plaatselijke coördinatie een subsidie toe |
Art. 3.Le Collège octroie à la coordination locale une subvention |
voor de uitoefening van de haar krachtens artikel 7 van het decreet toevertrouwde opdrachten. | pour l'exercice des missions qui lui sont confiées en vertu de l'article 7 du décret. |
Art. 4.Deze subsidie bedraagt maximaal 10 % van het totaalbedrag dat |
Art. 4.Cette subvention est de maximum 10 % du montant total octroyé |
de Franse Gemeenschapscommissie toekent voor de gemeentelijke | par la Commission communautaire française pour les contrats communaux |
contracten van de gemeenten bedoeld in artikel 5, eerste lid van het | des communes visées à l'article 5, 1er alinéa, du décret, en vertu de |
decreet, krachtens artikel 6 van datzelfde decreet of maximaal 10 % | l'article 6 du même décret ou d'un maximum de 10 % du ou des projets |
van het of de project(en) bedoeld in artikel 5, tweede lid, van het | visés à l'article 5, 2e alinéa, du décret, et peut couvrir des frais |
decreet, en kan dienen om personeelsen werkingskosten te dekken. | de personnel et des frais de fonctionnement. |
Om ontvankelijk te zijn, moet de subsidieaanvraag : | Pour être recevable, la demande de subvention doit être : |
1° ingediend worden door een VZW die uitsluitend behoort tot de Franse | 1° introduite par une ASBL appartenant exclusivement à la Communauté |
Gemeenschap in de zin van het decreet van 1 juli 1982 houdende | française au sens du décret du 1er juillet 1982 fixant les critères |
vaststelling van de criteria die exclusief toebehoren aan de Franse | d'appartenance exclusive à la Communauté française des institutions |
Gemeenschap van de instellingen die persoonsgebonden materies | traitant les matières personnalisables dans la région bilingue de |
behandelen, in het tweetalig gewest van Brussel-Hoofdstad; | Bruxelles-Capitale; |
2° per aangetekend schrijven of tegen ontvangstbewijs ingediend worden | 2° introduite par recommandé ou contre accusé de réception à |
bij de administratie, binnen dezelfde termijn als de projecten voor | l'administration, dans les mêmes délais que les projets de cohésion |
sociale samenhang bedoeld in artikel 12, 2°; | sociale visés à l'article 12, 2°; |
3° vergezeld zijn van een begrotingsraming, alsook van de beschrijving | 3° accompagnée d' un budget prévisionnel, ainsi que de la description |
van de personele en materiële middelen die nodig zijn voor het | des moyens en personnel et matériels nécessaires à l'accomplissement |
vervullen van de opdrachten. | des missions. |
Art. 5.De subsidie voor de plaatselijke coördinatie wordt vastgesteld |
Art. 5.La subvention pour la coordination locale est fixée par le |
door het College. | Collège. |
Zij wordt uitbetaald volgens dezelfde modaliteiten als die welke | Elle est liquidée suivant les mêmes modalités que celles visées aux |
bedoeld zijn in de artikelen 17 en 18 van het decreet voor de | articles 17 et 18 du décret pour la liquidation des subventions aux |
uitbetaling van de subsidies aan de verenigingen van de contracten | associations des contrats de cohésion sociale. |
voor sociale samenhang. Art. 6.Er wordt een specifieke overeenkomst voor de plaatselijke |
Art. 6.Une convention spécifique à la coordination locale est établie |
coördinatie opgesteld voor de duur van het gemeentelijk contract. | pour la durée de ce contrat communal. |
Daarin worden de kwalificaties van het personeel dat aangesteld wordt | Elle précise les qualifications du personnel affecté aux missions, le |
voor de opdrachten, de gedetailleerde begroting die haar werd | budget détaillé qui lui est alloué et ses modalités de modification et |
toegekend en de regels voor de aanpassing en de opzegging nauwkeurig beschreven. | de résiliation. |
Afdeling 2. - Plaatselijk overleg | Section 2. - Concertation locale |
Art. 7.Ter naleving van artikel 10 van het decreet stelt de |
Art. 7.Dans le respect de l'article 10 du décret, la coordination |
plaatselijke coördinatie de samenstelling van het plaatselijk overleg | locale fixe la composition de la concertation locale. |
vast. De vertegenwoordigers van de Minister, de administratie en het | Les représentants du Ministre, de l'administration et du Centre |
Gewestelijk Ondersteuningscentrum bedoeld in artikel 15 van het | régional d'appui visé à l'article 15 du décret sont invités, à titre |
decreet worden uitgenodigd om met raadgevende stem deel te nemen aan | |
de werkzaamheden van het plaatselijk overleg. | consultatif, aux travaux de la concertation locale. |
Art. 8.Het plaatselijk overleg stelt een huishoudelijk reglement op |
Art. 8.La concertation locale élabore un règlement d'ordre intérieur |
met een nauwkeurige beschrijving van diens werking, de eventuele | |
regels met betrekking tot de toelating of uitsluiting van diens | pour préciser son fonctionnement, les éventuelles modalités |
werkzaamheden en de toekenning van het stemrecht, met inachtneming van | d'admission ou d'exclusion à ses travaux et l'octroi du droit de vote, |
de modaliteiten bepaald in de artikelen 7, 10 en 11. | dans le respect des modalités prévues aux articles 7, 10 et 11. |
Art. 9.Het stemrecht bij het plaatselijk overleg wordt als minimum |
Art. 9.Le droit de vote à la concertation locale est accordé au |
toegekend aan alle plaatselijke actoren van de sociale samenhang. | minimum à tous les acteurs locaux de la cohésion sociale. |
Het overleg zetelt geldig als minstens 50 % van de stemgerechtigden | La concertation siège valablement si au moins 50 % des votants sont |
aanwezig zijn. | présents. |
Beslissingen worden genomen bij absolute meerderheid van de aanwezige | Les décisions se prennent à la majorité absolue des votants présents. |
stemgerechtigden. | |
Indien het quorum van de aanwezige stemgerechtigden niet bereikt is, | Si le quorum des votants présents n'est pas atteint, une deuxième |
wordt binnen een maximale termijn van 8 kalenderdagen een tweede | réunion est convoquée dans un délai maximum de 8 jours calendrier. Il |
vergadering bijeengeroepen. Daarop kan geldig overgegaan worden tot de | peut y être procédé valablement aux votes, quel que soit le nombre de |
stemming, ongeacht het aantal aanwezige stemgerechtigden. | votants présents. |
Art. 10.De verzendingstermijn van de oproepingen voor het plaatselijk |
Art. 10.Le délai d'envoi des convocations à la concertation locale |
overleg bedraagt minimaal 8 kalenderdagen, behoudens met redenen | est de minimum 8 jours calendrier, sauf urgence motivée. |
omklede dringende noodzakelijkheid. | |
Krachtens artikel 11 van het decreet vermelden de oproepingen de | En vertu de l'article 11 du décret, les convocations précisent l'ordre |
agenda van ieder overleg alsook de regels inzake toegang tot de te | du jour de chaque concertation ainsi que les modalités d'accès aux |
raadplegen voorbereidende documenten. | documents préparatoires à consulter. |
Het plaatselijk overleg vindt bij voorkeur plaats op werkdagen en | Les concertations locales se déroulent prioritairement pendant les |
tijdens de werkuren. | jours et heures ouvrables. |
Van dat overleg worden notulen opgesteld, waarvan een afschrift | Elles font l'objet d'un procès verbal, dont une copie est adressée au |
gericht wordt aan de Minister en aan de administratie met op zijn minst volgende vermeldingen : | Ministre et à l'administration, et mentionnent au moins : |
1° de lijst met de aanwezigen, zij die verontschuldigd zijn en de | 1° la liste des présents, excusés et absents avec mention de |
afwezigen met vermelding van de instelling die zij vertegenwoordigen; | l'organisme qu'ils représentent; |
2° de agenda; | 2° l'ordre du jour; |
3° de samenvatting van de besprekingen, de genomen beslissingen en de | 3° la synthèse des débats, les décisions prises et les éventuelles |
eventuele minderheidsstandpunten. | notes de minorité. |
Art. 11.De stemmingen met betrekking tot het gemeentelijk contract |
Art. 11.Les votes relatifs au projet de contrat communal sont |
worden voorafgegaan door een collectief debat waarop elkeen zich kan uitdrukken. | précédés d'un débat collectif qui permet à chacun de s'exprimer. |
HOOFDSTUK III. - Gemeentelijk contract | CHAPITRE III. - Contrat communal |
Art. 12.1° De in aanmerking komende Gemeente die een gemeentelijk |
Art. 12.1° La Commune éligible qui souhaite conclure un contrat |
contract voor sociale samenhang wil sluiten, schrijft een oproep tot | communal de cohésion sociale, lance un appel à projets dont elle |
projecten uit die ze zelf zo ruim mogelijk moet verspreiden, uiterlijk | assure la diffusion la plus large, au plus tard un mois après |
één maand nadat het College zijn prioriteiten voor 5 jaar meegedeeld heeft; 2° De projecten voor sociale samenhang moeten uiterlijk één maand na de projectoproep per aangetekend schrijven verstuurd worden naar of tegen ontvangstbewijs ingediend worden bij de plaatselijke coördinatie. Tezelfder tijd wordt één exemplaar bij gewone brief gericht aan de administratie; 3° De coördinatie gaat in samenwerking met de administratie over tot een eerste analyse van de projecten en begint uiterlijk één maand na de uiterste datum waarop deze ingediend mogen worden, met de selectie ervan; 4° Het plaatselijk overleg vat zijn onderzoek van de projecten aan | communication par le Collège de ses priorités pour 5 ans; 2° Les projets de cohésion sociale doivent être envoyés par recommandé ou déposés contre accusé de réception à la coordination locale au plus tard un mois après l'appel à projets. Un exemplaire est adressé simultanément à l'administration par pli ordinaire; 3° La coordination procède à une première analyse des projets en collaboration avec l'administration et commence la sélection de ceux-ci au plus tard un mois après la date ultime de leur dépôt; |
binnen de 2 maanden nadat deze ingediend zijn en brengt een globaal | 4° La concertation locale commence son examen des projets dans les 2 |
advies over het gemeentelijk contract uit binnen de maand nadat dat | mois qui suivent leur dépôt et émet son avis global sur le projet de |
onderzoek van start is gegaan. | contrat communal dans le mois qui suit le début de cet examen. |
5° De gemeente doet de Minister en de leden van het plaatselijk | 5° La commune fait parvenir au Ministre et aux membres de la |
overleg haar voorstellen met betrekking tot het gemeentelijk contract | concertation locale ses propositions quant au contrat communal dans |
geworden binnen de 15 kalenderdagen nadat het plaatselijk overleg zijn | les 15 jours calendrier de la remise de l'avis de la concertation |
advies heeft uitgebracht. | locale. |
6° De Minister legt deze voorstellen onverwijld ter advies voor aan de | 6° le Ministre soumet sans délai ces propositions pour avis au Conseil |
Adviesraad. Deze brengt binnen de maand een advies uit. | consultatif. Celui-ci rend son avis dans le mois; |
7° Het College beslist over het gemeentelijk contract en betekent zijn | 7° Le Collège statue sur le projet de contrat communal et notifie sa |
beslissing aan de gemeente uiterlijk één maand na het advies van de | décision à la commune au plus tard un mois après l'avis du Conseil |
Adviesraad. De administratie betekent de beslissing van het College | consultatif. L'administration notifie la décision du Collège aux |
aan de promotoren van de geselecteerde en niet geselecteerde projecten | promoteurs des projets retenus et non retenus dans le projet de |
voor het gemeentelijk contract. | contrat communal. |
Wanneer het College de voorstellen van de gemeente weigert, wordt de | En cas de refus par le Collège des propositions de la commune, la |
in artikel 22 van het decreet bedoelde procedure voor een nieuw | procédure de réexamen prévue à l'article 22 du décret est mise en |
onderzoek geïmplementeerd; | oeuvre; |
8° Het gemeentelijk contract en de specifieke overeenkomsten bedoeld | 8° Le contrat communal et les conventions spécifiques visées à |
in artikel 8 van het decreet worden uiterlijk op 15 december van het | l'article 8 du décret sont signés au plus tard le 15 décembre de |
jaar dat voorafgaat aan de inwerkingtreding ervan, ondertekend; | l'année précédent leur entrée en vigueur; |
9° De vereniging die zich benadeeld acht, hetzij tijdens het | 9° L'association qui se sent lésée, soit durant la concertation |
plaatselijk overleg, hetzij tijdens de onderhandeling en de | locale, soit lors de la négociation et de la signature du contrat |
ondertekening van het gemeentelijk contract, kan in alle stadia van de | communal, peut introduire, à tous les stades de la procédure visée au |
in onderhavig artikel bedoelde procedure en uiterlijk binnen de | présent article et au plus tard dans les quinze jours de la |
vijftien dagen na de betekening van het gemeentelijk contract, | notification qui lui est faite du contrat communal, un recours |
overeenkomstig artikel 23 van het decreet hiertegen beroep aantekenen. Het beroep wordt bij aangetekend schrijven ingesteld bij de Minister. Er wordt een afschrift gericht aan de administratie en aan de gemeente. Art. 13.§ 1. Over de bestemming van het eventuele saldo bedoeld in artikel 8, zesde lid, van het decreet, wordt op vraag van de gemeente en na akkoord van het College een specifieke overeenkomst afgesloten, conform de bepalingen bedoeld in het zevende lid van hetzelfde artikel. Het plaatselijk overleg wordt hiervan op de hoogte gesteld. Deze specifieke overeenkomsten moeten in één enkel kalenderjaar ingeschreven worden. § 2. De gerichte en eenmalige projecten moeten door de gemeente minstens één maand voor de aanvang ervan bij een ter post aangetekende brief ingediend worden of tegen ontvangstbewijs neergelegd worden bij de diensten van het College. De diensten van het College analyseren deze en leggen een ontwerp van specifieke overeenkomst of een voorstel tot weigering ter goedkeuring |
conformément à l'article 23 du décret. Le recours est introduit par courrier recommandé auprès du Ministre. Une copie est adressée à l'administration et à la commune. Art. 13.§ 1er. L'affectation du solde éventuel visé à l'article 8, 6e alinéa, du décret se fait par la conclusion de conventions spécifiques conformes aux dispositions prévues au 7e alinéa du même article, sur demande de la Commune et après accord du Collège. La concertation locale en est informée. Ces conventions spécifiques doivent s'inscrire dans une seule année civile. § 2. Les projets ponctuels et non récurrents doivent être introduits par la commune, par recommandé à la poste ou déposés contre accusé de réception, auprès des services du Collège au moins un mois avant leur début. Les services du Collège les analysent et soumettent un projet de convention spécifique ou une proposition de refus à l'approbation du |
voor aan het College en dat binnen de 15 dagen na ontvangst ervan. | Collège, et ce dans les 15 jours de leur réception. |
Het College maakt de gemeente zijn toestemming of weigering bekend om | Celui-ci transmet à la commune son accord ou son refus quant à |
het project op te nemen in het gemeentelijk programma en belast de | l'intégration du projet dans le programme communal et charge les |
diensten van het College er desgevallend mee met de gemeente en de | services du Collège de conclure, s'il échet, avec la commune et le |
projectpromotor een specifieke overeenkomst af te sluiten. | promoteur du projet, une convention spécifique. |
§ 3. Wanneer de gemeente een deel van de reserve wil bestemmen voor | § 3. Lorsque la commune souhaite affecter une part de la réserve à une |
een onvoorziene uitgave, stelt zij het College daarvan in kennis, dat | dépense imprévisible, elle en avertit le Collège qui lui marque, dans |
dan op zijn beurt binnen de 8 dagen deze bestemming toestaat of weigert en zijn beslissing bekend maakt aan de diensten van het College. De diensten van het College stellen een beknopte overeenkomst op en worden ermee belast het voor de uitgave bestemde bedrag, na ontvangst en goedkeuring van de verantwoordingsstukken, uit te betalen. Art. 14.Iedere wijziging die verband houdt met het type of de plaats van de activiteiten van een project, de verdeling van de financiële middelen over de projecten, de opzegging van een specifieke overeenkomst of het opnemen van een nieuw project in het gemeentelijk contract, moet het voorwerp uitmaken van een bijakte bij het gemeentelijk contract. De partner die de wijziging wil aanbrengen, stelt de andere partner minstens twee maanden vóór de inwerkingtreding van de gewenste wijziging daarvan in kennis en stelt het plaatselijk overleg hiervan op de hoogte. Wanneer de gewenste wijziging gevolgen heeft voor de verdeling van de budgettaire middelen, brengt het plaatselijk overleg terzake een advies uit. Na akkoord vanwege de gemeente en de Minister, wordt het ontwerp van bijakte ter advies voorgelegd aan de Adviesraad die binnen de maand een advies uitbrengt. Het College beslist over het ontwerp van bijakte. Als de gesloten bijakte leidt tot een wijziging van een project dat ingeschreven staat in het gemeentelijk contract, legt de administratie de betrokken partijen een bijakte bij de specifieke overeenkomst ter ondertekening voor. Art. 15.§ 1. Wanneer de gemeente de clausules van het gemeentelijk contract niet naleeft, richt de administratie tot de gemeente een waarschuwing met betrekking tot de tekortkomingen. De gemeente krijgt twee maanden de tijd om deze te verhelpen. Als zij na het verstrijken van deze termijn de vastgestelde tekortkomingen niet op bevredigende wijze heeft verholpen, stelt de administratie het College voor om het gemeentelijk contract te beëindigen. Dit voorstel tot opzegging wordt ter advies voorgelegd aan de Adviesraad. De Adviesraad hoort desgewenst de door de gemeente aangestelde vertegenwoordiger en brengt binnen de maand na de aanhangigmaking een advies uit. Het College beslist over het voorstel om het gemeentelijk contract op te zeggen. De opzegging van het gemeentelijk contract kan niet eerder dan zes maanden na de door de administratie toegezonden waarschuwing van kracht worden. § 2. Wanneer de gemeente het gemeentelijk contract wil opzeggen nog vóór het afloopt, stelt zij het College daarvan minstens zes maanden |
les 8 jours, son accord ou son refus pour cette affectation et transmet sa décision aux services du Collège. Les services du Collège rédigent une convention succincte et sont chargés de liquider, après réception et approbation des justificatifs, le montant affecté à la dépense. Art. 14.Toute modification qui concerne le type ou le lieu d'activités d'un projet, la répartition des moyens financiers entre les projets, la résiliation d'une convention spécifique ou l'introduction dans le contrat communal d'un nouveau projet, doit faire l'objet d'un avenant au contrat communal. Le partenaire qui souhaite apporter la modification en avertit l'autre partenaire au moins deux mois avant la prise d'effet de la modification souhaitée et en informe la concertation locale. Lorsque la modification souhaitée a une implication sur la répartition des moyens budgétaires, la concertation locale remet un avis à ce sujet. Après accord de la commune et du Ministre, le projet d'avenant est soumis pour avis au Conseil consultatif qui remet son avis dans le mois. Le Collège statue sur le projet d'avenant. Si l'avenant conclu entraîne une modification à un projet inscrit dans le contrat communal, l'administration propose un avenant à la convention spécifique à la signature des parties concernées. Art. 15.§ 1er Lorsque la commune ne respecte pas les clauses du contrat communal, l'administration adresse à la commune un avertissement relatif à ses manquements. Un délai de deux mois est accordé à la commune pour y remédier. Si à l'issue de ce délai elle n'a pas remédié de façon satisfaisante aux manquements constatés, l'administration propose au Collège de mettre fin au contrat communal. Cette proposition de résiliation est soumise pour avis au Conseil consultatif. Le Conseil consultatif entend le représentant désigné par la commune si elle le souhaite et remet son avis dans le mois de sa saisine. Le Collège statue sur la proposition de résiliation du contrat communal. La résiliation du contrat communal ne peut entrer en vigueur avant un délai de six mois après l'avertissement adressé par l'administration. § 2. Lorsque la commune souhaite résilier le contrat communal avant son échéance, elle en avertit le Collège au moins six mois avant la |
vóór de gewenste opzeggingsdatum op de hoogte. | date de résiliation souhaitée. |
§ 3. In geval van opzegging van een gemeentelijk contract, negocieert | § 3. En cas de résiliation d'un contrat communal, le Collège négocie |
et conclut avec les associations qui mènent un projet de cohésion | |
en sluit het College overeenkomstig artikel 9 van het decreet contracten met de verenigingen die op het grondgebied van de Gemeente | sociale sur le territoire de la Commune, des contrats conformément à l'article 9 du décret. |
een project voor sociale cohesie voeren. | |
HOOFDSTUK IV. - Gewestelijk Contract | CHAPITRE IV. - Contrat régional |
Art. 16.1° Het College schrijft een oproep tot projecten uit die de |
Art. 16.1° Le Collège lance un appel à projets dont l'administration |
administratie zo ruim mogelijk moet verspreiden, uiterlijk twee maand | assure la diffusion la plus large, au plus tard deux mois après |
nadat het zijn prioriteiten voor 5 jaar goedgekeurd heeft; | l'adoption de ses priorités pour 5 ans; |
2° De gewestelijke projecten voor sociale samenhang moeten binnen de | 2° Les projets régionaux de cohésion sociale doivent être envoyés par |
maand na de projectoproep per aangetekend schrijven verstuurd worden | recommandé ou déposés contre accusé de réception à l'administration |
naar of tegen ontvangstbewijs neergelegd worden bij de administratie; | dans le mois de l'appel à projets; |
3° De administratie gaat over tot de analyse van de projecten en stelt | 3° L'administration procède à l'analyse des projets et rédige les |
de gewestelijke contracten op; | projets de contrats régionaux; |
4° De Minister legt deze contracten ter advies voor aan de Adviesraad. | 4° le Ministre soumet ces projets de contrats pour avis au Conseil |
Deze brengt binnen de twee maand een advies uit; | consultatif. Celui-ci rend son avis dans les deux mois; |
5° Het College beslist over de ontwerpen van gewestelijke contracten | 5° Le Collège statue sur les projets de contrats régionaux et notifie |
en betekent zijn beslissing uiterlijk twee maand na het advies van de | sa décision au plus tard deux mois après l'avis du Conseil |
Adviesraad. | consultatif. |
6° De gewestelijke contracten worden uiterlijk op 15 december van het | 6° Les contrats régionaux sont signés au plus tard le 15 décembre de |
jaar dat voorafgaat aan de inwerkingtreding ervan ondertekend. | l'année précédent leur entrée en vigueur. |
Art. 17.1° De projecten voor sociale samenhang die in de loop van de |
Art. 17.1° Les projets de cohésion sociale nés en cours de |
vijfjarige periode ontstaan, worden per aangetekend schrijven | quinquennat sont introduits par recommandé ou déposés contre accusé de |
ingediend of tegen ontvangstbewijs neergelegd bij de administratie; | réception à l'administration; |
2° De administratie gaat over tot de analyse van de projecten en stelt | 2° L'administration procède à l'analyse des projets et rédige les |
de ontwerpen van gewestelijke contracten op. | projets de contrats régionaux. |
3° Het College beslist, na advies van de Adviesraad, over de ontwerpen | 3° Le Collège statue, après avis du Conseil consultatif, sur les |
van gewestelijke contracten en betekent zijn beslissing. | projets de contrats régionaux et notifie sa décision. |
4° De gewestelijke contracten worden uiterlijk binnen de maand na de beslissing van het College ondertekend. Art. 18.Iedere wijziging die verband houdt met het type of de plaats van de activiteiten van het project moet het voorwerp uitmaken van een bijakte bij het gewestelijk contract. De vereniging die de wijziging wil aanbrengen, stelt de administratie daarvan minstens twee maanden vóór de inwerkingtreding van de gewenste wijziging in kennis. Na het akkoord vanwege de Minister wordt het ontwerp van bijakte ter advies voorgelegd aan de Adviesraad die binnen de maand een advies uitbrengt. Het College beslist over het ontwerp van bijakte. Art. 19.§ 1 Wanneer de projectpromotor de clausules van het gewestelijk contract niet naleeft, wordt hem door de administratie een waarschuwing met betrekking tot de tekortkomingen gericht. De projectpromotor krijgt twee maand de tijd om deze te verhelpen. Als hij na het verstrijken van deze termijn de vastgestelde tekortkomingen niet op bevredigende wijze heeft verholpen, stelt de administratie het College voor om het gewestelijk contract te beëindigen. Dit voorstel wordt voor advies voorgelegd aan de Adviesraad. De Adviesraad hoort desgewenst de door de projectpromotor aangestelde vertegenwoordiger en brengt binnen de maand na de aanhangigmaking een advies uit. De opzegging van het gewestelijk contract kan niet eerder dan zes maanden na de door de administratie toegezonden waarschuwing van kracht worden. § 2. Wanneer de projectpromotor het gewestelijk contract wil opzeggen nog vóór het afloopt, stelt hij het College daarvan minstens drie |
4° Les contrats régionaux sont signés au plus tard dans le mois qui suit la décision du Collège. Art. 18.Toute modification qui concerne le type ou le lieu d'activités du projet doit faire l'objet d'un avenant au contrat régional. L'association qui souhaite apporter la modification en avertit l'administration au moins deux mois avant la prise d'effet de la modification souhaitée. Après accord du Ministre, le projet d'avenant est soumis pour avis au Conseil consultatif qui remet son avis dans le mois. Le Collège statue sur le projet d'avenant. Art. 19.§ 1er. Lorsque le promoteur de projet ne respecte pas les clauses du contrat régional, l'administration lui adresse un avertissement relatif à ses manquements. Un délai de deux mois est accordé au promoteur de projet pour y remédier. Si, à l'issue de ce délai, il n'a pas remédié de façon satisfaisante aux manquements constatés, l'administration propose au Collège de mettre fin au contrat régional. Cette proposition est soumise pour avis au Conseil consultatif. Le Conseil consultatif entend le représentant désigné par le promoteur du projet s' il le souhaite et remet son avis dans le mois de sa saisine. La résiliation du contrat régional ne peut entrer en vigueur avant un délai de six mois après l'avertissement adressé par l'administration. § 2. Lorsque le promoteur de projet souhaite résilier le contrat régional avant son échéance, il en avertit le Collège au moins trois |
maanden vóór de gewenste opzeggingsdatum op de hoogte. | mois avant la date de résiliation souhaitée. |
HOOFDSTUK V. - Subsidiëring | CHAPITRE V. - Subventionnement |
Art. 20.De verenigingen bezorgen ieder jaar tegen 31 maart van het |
Art. 20.Les associations fournissent annuellement pour le 31 mars de |
volgende jaar de verantwoordingsstukken met betrekking tot de | l'année suivante, les pièces justificatives relatives à la subvention |
toegekende jaarlijkse subsidie. | annuelle octroyée. |
Van deze verantwoordingsstukken wordt door de verenigingen vermeld in | Une copie de ces pièces justificatives est adressée, pour information, |
een gemeentelijk contract voor sociale samenhang ter info een | par les associations reprises dans un contrat communal de cohésion |
afschrift gericht aan de plaatselijke coördinatie. | sociale, à la coordination locale. |
Deze verantwoordingsstukken omvatten : | Ces pièces justificatives sont constituées par : |
- een lijst van de verantwoordingsstukken conform het door de | - un relevé des pièces justificatives conforme au modèle fourni par |
administratie opgelegde model; | l'administration; |
- de bezoldigingsfiches van de personeelsleden die zijn aangesteld | - les fiches de rémunérations du personnel affecté au projet et |
voor het project en volledig of gedeeltelijk gesubsidieerd worden; | subventionné en tout ou en partie; |
- de attesten waaruit de betaling blijkt van de RSZ-bijdragen en de | - les attestations prouvant le paiement des cotisations ONSS et du |
voorheffingen voor deze personeelsleden; | précompte professionnel de ce personnel; |
- de afschriften van de diploma's van deze personeelsleden en de | - les copies des diplômes de ce personnel et les attestations |
attesten waaruit hun anciënniteit blijkt; | justifiant de leur ancienneté; |
- een werkgeversattest met vermelding van de werktijd die aan het | - une attestation de l'employeur mentionnant le temps de travail |
project van iedere werknemer wordt besteed; | affecté au projet de chaque travailleur; |
- de afschriften van de overeenkomsten met losse medewerkers, van de | - les copies des conventions conclues avec des vacataires et les |
hen uitbetaalde schuldvorderingen, van de fiscale fiches 281.50 en de | déclarations de créance acquittées de ceux-ci, ainsi que les fiches |
samenvattende fiche 325.50 voorzien van de stempel van het | fiscales 281.50 et le récapitulatif 325.50 muni du cachet du centre de |
documentatiecentrum van de federale overheidsdienst financiën; | documentation du service public fédéral des finances; |
- de nota's van de uitbetaalde honoraria; | - les éventuelles notes d'honoraires acquittées; |
- de ontvangstbewijzen met betrekking tot de forfaitaire vergoedingen | - les reçus relatifs aux indemnités forfaitaires des volontaires; |
voor vrijwilligers; | |
- de betaalde facturen, de bankuittreksels, de kasticketten en de | - les factures acquittées, les extraits bancaires, les tickets de |
uittreksels uit het kasboek die betrekking hebben op de | caisse, et les extraits du livre de caisse relatifs aux frais de |
werkingskosten; | fonctionnement; |
- een afschrift van de huurovereenkomst; | - une copie du contrat de bail éventuel; |
- de tabel van de afschrijvingen van investeringen die door subsidies | - le tableau d'amortissement relatif aux investissements mis à charge |
worden gedragen; | de la subvention; |
- de rekeningen van de ontvangsten en uitgaven en de balans conform de | - les comptes de recettes et dépenses et bilan conformes aux modèles |
modellen van het genormaliseerde minimale boekhoudplan, goedgekeurd | du plan comptable minimum normalisé, approuvés par l'assemblée et |
door de algemene vergadering en ondertekend door een bestuurder; | générale et signés par un administrateur; |
- een door de algemene vergadering goedgekeurd activiteitenverslag van | - un rapport d'activités de l'année écoulée approuvé par l'assemblée |
het afgelopen jaar. | générale. |
Het saldo wordt uiterlijk op 31 december van het volgende jaar uitbetaald. | Le solde est liquidé au plus tard le 31 décembre de l'année suivante. |
HOOFDSTUK VI. - Inspectie en controle | CHAPITRE VI. - Inspection et controle |
Art. 21.De personeelsleden van de diensten van het College die belast |
Art. 21.Les agents des services du Collège chargés de l'inspection et |
worden met de inspectie en de controle op de toepassing van het | du contrôle de l'application du décret et du présent arrêté sont le |
decreet en onderhavig besluit zijn het hoofd van de dienst sociale | chef du service des affaires sociales et les membres du secteur « |
zaken en de leden van de sector « sociale samenhang » van deze dienst. | cohésion sociale » de ce service. |
HOOFDSTUK VII. - Slotmaatregelen | CHAPITRE VII. - Mesures finales |
Art. 22.Het Lid van het College bevoegd voor Sociale Samenhang wordt |
Art. 22.Le Membre du Collège compétent pour la Cohésion sociale est |
belast met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 23.Met uitzondering van de artikelen 15 en 16 van het decreet, |
Art. 23.A l'exception des articles 15 et 16 du décret, déjà en |
die reeds van kracht zijn, en van artikel 6 van het decreet, treden | vigueur, et de l'article 6 du décret, le décret de la Commission |
het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 mei 2004 met | communautaire française du 13 mai 2004 relatif à la Cohésion sociale |
betrekking tot de sociale samenhang en onderhavig besluit in werking | et le présent arrêté entrent en vigueur le 1er décembre 2005, les |
op 1 december 2005. De eerste gemeentelijke en gewestelijke contracten nemen een aanvang op 1 januari 2006. | premiers contrats communaux et régionaux débutant le 1er janvier 2006. |
Brussel, 10 november 2005. | Bruxelles, le 10 novembre 2005. |
Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE, |
Lid van het College bevoegd voor Sociale Samenhang. | Membre du Collège chargé de la Cohésion sociale. |
B. CEREXHE, | B. CEREXHE, |
Voorzitter van het College. | Président du Collège. |