Besluit nr. 2002/729 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de loopbaan van de ambtenaren en het personeelsreglement van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie en het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de bepalingen inzake de opleidingen die toegang verlenen naar een graad in de rangen 25, 22 en 35 | Arrêté 2002/729 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française relatif à la carrière des fonctionnaires et au règlement du personnel des services du Collège de la Commission communautaire française et l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française portant des dispositions relatives aux formations donnant accès à un grade des rangs 25, 22 et 35 |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
6 FEBRUARI 2003. - Besluit nr. 2002/729 van het College van de Franse | 6 FEVRIER 2003. - Arrêté 2002/729 du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College | communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission |
van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de loopbaan van de | communautaire française relatif à la carrière des fonctionnaires et au |
ambtenaren en het personeelsreglement van de diensten van het College | règlement du personnel des services du Collège de la Commission |
van de Franse Gemeenschapscommissie en het besluit van het College van | communautaire française et l'arrêté du Collège de la Commission |
de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de bepalingen inzake de | communautaire française portant des dispositions relatives aux |
opleidingen die toegang verlenen naar een graad in de rangen 25, 22 en 35 | formations donnant accès à un grade des rangs 25, 22 et 35 |
Het College, | Le Collège, |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 betreffende de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen, met name de artikelen 40, § 1, 79 en 79bis , | bruxelloises, notamment les articles 40, § 1er, 79 et 79bis , inséré |
ingevoegd door de bijzondere wet van 16 juli 1993; | par la loi spéciale du 16 juillet 1993; |
Gelet op het decreet II van de Raad van de Franse Gemeenschap van 19 | Vu le décret II du Conseil de la Communauté française du 19 juillet |
juli 1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden | 1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté |
van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse | française à la Région wallonne et à la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie, met name artikel 4; | française, notamment l'article 4; |
Gelet op het decreet III van de Vergadering van de Franse Gemeenschap | Vu le décret III de l'Assemblée de la Commission communautaire |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 22 juli 1993 tot toekenning | française de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 juillet 1993 |
van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap | attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté |
aan het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, met name | française à la Région wallonne et à la Commission communautaire |
artikel 4; | française, notamment l'article 4; |
Gelet op het besluit van het College van de Franse | Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4 |
Gemeenschapscommissie van 4 maart 1999 betreffende de loopbaan van de | mars 1999 relatif à la carrière des fonctionnaires et au règlement du |
ambtenaren en het personeelsreglement van de diensten van het College | personnel des services du Collège de la Commission communautaire |
van de Franse Gemeenschapscommissie, in het bijzonder de artikelen 9 en 25; | française, spécialement les articles 9 et 25; |
Gelet op het besluit van het College van de Franse | |
Gemeenschapscommissie van 4 maart 1999 betreffende de bepalingen | Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4 |
inzake de opleidingen die toegang verlenen naar een graad in de rangen | mars 1999 portant des dispositions relatives aux formations donnant |
25, 22 en 35; | accès à un grade des rangs 25, 22 et 35; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 1 octobre 2002; |
Vu l'accord du Membre du Collège chargé du budget donné le 2 octobre | |
oktober 2002; | 2002; |
Gelet op het akkoord van het Collegelid belast met de begroting; | |
Gelet op het sectoraal akkoord 1999-2002 van het Comité van sector XV | Vu l'accord sectoriel 1999-2002 du Comité de secteur XV de la |
van de Franse Gemeenschapscommissie; | Commission communautaire française; |
Gelet op het protocol 2002/27 van 21 november 2002 van het comité van | Vu le protocole 2002/27 du 21 novembre 2002 du comité de secteur XV de |
sector XV van de Franse Gemeenschapscommissie; | la Commission communautaire française; |
Gelet op het advies nr. 34.464/2 van de Raad van State, gegeven op 22 | Vu l'avis n° 34.464/2 du Conseil d'Etat donné le 22 janvier 2003, en |
januari 2003, overeenkomstig artikel 84, lid 1, 1° van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State. | le Conseil d'Etat. |
Op voorstel van het Collegelid belast met Ambtenarenzaken, | Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la Fonction publique, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in de |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée aux articles |
artikelen 127 en 128 van de Grondwet, krachtens artikel 138 ervan. | 127 et 128 de la Constitution en vertu de l'article 138 de celle-ci. |
Art. 2.Het laatste lid van artikel 9 van het besluit van het College |
Art. 2.Le dernier alinéa de l'article 9 de l'arrêté du Collège de la |
van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 maart 1999 betreffende de | Commission communautaire française du 4 mars 1999 relatif à la |
loopbaan van de ambtenaren en het personeelsreglement van de diensten | carrière des fonctionnaires et au règlement du personnel des services |
van het College van de Franse Gemeenschapscommissie wordt opgeheven. | du Collège de la Commission communautaire française est abrogé. |
Art. 3.Aan artikel 25 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.A l'article 25 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1) in lid 2 worden de woorden « mits ze geslaagd zijn in een opleiding | au 2e alinéa, les mots « moyennant la réussite d'une formation telle |
zoals georganiseerd bij besluit van het College betreffende de | qu'elle est organisée par l'arrêté du Collège relatif à la formation » |
opleiding » opgeheven en de komma wordt een punt; | sont abrogés et la virgule devient un point; |
2) Het derde en laatste lid wordt opgeheven. | Le 3e et dernier alinéa est abrogé. |
Art. 4.In bijlage II van hetzelfde besluit worden in de kolom van de |
Art. 4.A l'annexe II du même arrêté, dans la colonne des conditions |
bijzondere voorwaarden betreffende de hiërarchische rang 22 de woorden | particulières relatives au rang hiérarchique 22, il convient de |
« en voldoen aan de opleidingsvoorwaarden » geschrapt en de woorden « | supprimer « et satisfaire aux conditions de formation » et de |
(artikel 10 en 25) » vervangen door « (artikel 10) » voor de | remplacer « (articles 10 et 25) » par « (article 10) » pour les |
bestuursassistenten (R20), voor de technische assistenten (R20) en | assistants administratifs (R20), pour les assistants techniques (R20) |
voor de beheersassistenten (R20). | et pour les assistants de maîtrise (R20). |
Art. 5.In bijlage II van hetzelfde besluit worden in de kolom van de |
Art. 5.A l'annexe II du même arrêté, dans la colonne des conditions |
bijzondere voorwaarden betreffende rang 30 de woorden « diploma dat | particulières relatives au rang 30, il convient de supprimer « diplôme |
overeenstemt met de kwalificatie die wordt bepaald bij de aanwerving » | correspondant à la qualification à déterminer lors du recrutement » |
geschrapt voor de adjunkt-vakmannen. | pour les adjoints de métier. |
Art. 6.De titel van het besluit van het College van de Franse |
Art. 6.L'intitulé de l'arrêté du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie betreffende de bepalingen inzake de opleidingen | communautaire française portant des dispositions relatives aux |
die toegang verlenen tot een graad in de rangen 25, 22 en 35 wordt als | formations donnant accès à un grade des rangs 25, 22 et 35 est modifié |
volgt gewijzigd : « Besluit van het College van de Franse | comme suit : « Arrêté du Collège de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie betreffende de bepalingen inzake de opleidingen | française portant des dispositions relatives aux formations donnant |
die toegang verlenen tot een graad in de rangen 25 en 35 ». | accès à un grade des rangs 25 et 35 ». |
Art. 7.Lid 2 van artikel 2 van het besluit wordt opgeheven. |
Art. 7.Le 2e alinéa de l'article de 2 de l'arrêté précité est abrogé. |
Art. 8.Lid 2 van artikel 3 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 8.Le 2e alinéa de l'article 3 du même arrêté est abrogé. |
Art. 9.De tweede zin van lid 1 van artikel 4 van hetzelfde besluit |
Art. 9.La deuxième phrase du premier alinéa de l'article 4 du même |
wordt vervangen door de volgende zin : « Voor rang 25 start de | arrêté est remplacé par la phrase suivante : « Pour les rangs 25, elle |
opleiding in het 2e semester van de onpare jaren en voor rang 35 in | est entamée dans le 2e semestre des années impaires et pour le rang |
het 2e semester van de pare jaren ». | 35, dans le 2e semestre des années paires ». |
Art. 10.In artikel 5 van hetzelfde besluit, wordt de zin « Voor de |
Art. 10.Dans l'article 5 du même arrêté, la phrase « Pour la |
bevordering naar rang 22 bestaat de opleiding uit : 1° een opleiding | promotion à un grade de rang 22, la formation comporte : 1° un module |
tot de informatica; 2° een pakket over arbeidsorganisatie » opgeheven. | d'initiation à l'informatique; 2° un module sur l'organisation du travail » est abrogée. |
Art. 11.Op het einde van lid 3 van artikel 6 van hetzelfde besluit, |
Art. 11.A la fin du troisième alinéa de l'article 6 du même arrêté, |
moeten de woorden « per module » worden toegevoegd. | il convient d'ajouter les mots « par module ». |
Art. 12.Lid 1 van artikel 7 van hetzelfde besluit, wordt als volgt |
Art. 12.Le premier alinéa de l'article 7 du même arrêté est remplacé |
vervangen : « Na elke opleidingsmodule vindt een mondelinge of | par ce qui suit : « Une évaluation orale ou écrite de l'acquis est |
schriftelijke evaluatie van de verworven kennis plaats. De ambtenaar | organisée à l'issue de chaque module de formation. Le fonctionnaire |
die voor een module meer dan een dag of twee halve dagen afwezig was, | dont l'absence à un module a dépassé un jour ou deux demi-jours n'est |
wordt niet opgeroepen voor de evaluatie. Zo ook wordt de ambtenaar, | pas convoqué à l'évaluation de l'acquis. De même, le fonctionnaire |
wiens verantwoordelijke voor de dienst opleiding en informatie niet | dont le responsable de la formation et de l'information ne reconnaît |
erkent dat de afwezigheid van een dag of twee halve dagen voor een | |
module gerechtvaardigd is door een geval van overmacht, niet | pas que l'absence d'un jour ou de deux demi jours à un module est |
opgeroepen ». | justifiée par un cas de force majeure n'est pas convoqué ». |
Voorts wordt tussen het eerste en het tweede lid een bijkomend lid | En outre, un alinéa supplémentaire est inséré entre le premier et le |
ingevoegd, dat luidt als volgt : « De ambtenaar die niet werd | deuxième alinéa, rédigé comme suit : « Le fonctionnaire qui n'a pas |
opgeroepen of die zich niet heeft aangemeld voor de evaluatie van de | été convoqué ou qui ne s'est pas présenté à l'évaluation de l'acquis |
eerste module, wordt niet uitgenodigd voor de opleiding van de tweede | du premier module n'est pas invité à suivre la formation du deuxième |
module ». | module ». |
Art. 13.In lid 3 van artikel 8 van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 13.Au troisième alinéa de l'article 8 du même arrêté, les termes |
woorden « door het lid van het College bevoegd voor Ambtenarenzaken » | « par le membre du Collège ayant la fonction publique dans ses |
vervangen door « door de leidende ambtenaar ». | attributions » sont remplacés par « par le fonctionnaire dirigeant ». |
Art. 14.In artikel 11 van hetzelfde besluit, worden de woorden « |
Art. 14.A l'article 11 du même arrêté, les termes « module de |
opleidingsmodule » vervangen door « evaluatie van de verworven kennis | formation » sont remplacés par « évaluation de l'acquis ». |
». Art. 15.Lid 1 en 2 van artikel 12 van hetzelfde besluit, worden |
Art. 15.Les deux premiers alinéas de l'article 12 du même arrêté sont |
opgeheven. | abrogés. |
Art. 16.In lid 3 van voornoemd artikel 12, worden de woorden « |
Art. 16.Au troisième alinéa de l'article 12 précité, les termes « |
evaluatiereglement » vervangen door « onderhavig besluit, zoals | règlement de l'évaluation de l'acquis » sont remplacés par « le |
gewijzigd, ». | présent arrêté, tel que modifié ». |
Art. 17.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 17.L'article 13 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : « De ambtenaar die een opleiding heeft gevolgd | suivante : « Le fonctionnaire qui a suivi la formation bénéficie d'une |
krijgt een halve dag vrij voor de voorbereiding van elke evaluatie. | dispense de service d'un demi jour pour la préparation de chaque |
Hij krijgt ook een halve dag of een dag vrij, naargelang de | évaluation de l'acquis. Il bénéficie également, pour la passation de l'évaluation de l'acquis, |
d'une dispense de service d'un demi jour ou d'un jour selon que la | |
aangekondigde duur van de proef al dan niet minder dan 3 uur bedraagt, | durée annoncée de l'épreuve est inférieure ou non à 3 heures ». |
om de evaluatie af te leggen ». | |
Art. 18.Het Collegelid bevoegd voor Ambtenarenzaken wordt belast met |
Art. 18.Le Membre du Collège qui a la Fonction publique dans ses |
de uitvoering van onderhavig besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, op 6 februari 2003. | Bruxelles, le 6 février 2003. |
Door het College : | Par le Collège : |
F.-X. de DONNEA, | F.-X. de DONNEA, |
Collegelid belast met Ambtenarenzaken | Membre du Collège chargé de la Fonction publique. |
E. TOMAS, | E. TOMAS |
Voorzitter van het College | Président du Collège |
A. HUTCHINSON | A. HUTCHINSON, |
Collegelid belast met de Begroting. | Membre du Collège chargé du Budget |