Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging, wat betreft het in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gevestigd centrum dat gekozen heeft voor de Franse Gemeenschap, van het besluit van 13 november 1990 van de Executieve van de Franse Gemeenschap betreffende de organisatie van opleidingscentra voor gezinsbijstand | Arrêté du Collège de la Commission communautaire française modifiant, en ce qui concerne le centre établi dans la Région de Bruxelles-Capitale et qui a opté pour la Communauté française, l'arrêté du 13 novembre 1990 de l'Exécutif de la Communauté française relatif à l'organisation de centres de formation d'aides familiales |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
1 OKTOBER 1998. - Besluit van het College van de Franse | 1er OCTOBRE 1998. - Arrêté du Collège de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie tot wijziging, wat betreft het in het Brussels | française modifiant, en ce qui concerne le centre établi dans la |
Hoofdstedelijk Gewest gevestigd centrum dat gekozen heeft voor de | Région de Bruxelles-Capitale et qui a opté pour la Communauté |
Franse Gemeenschap, van het besluit van 13 november 1990 van de | française, l'arrêté du 13 novembre 1990 de l'Exécutif de la Communauté |
Executieve van de Franse Gemeenschap betreffende de organisatie van | française relatif à l'organisation de centres de formation d'aides |
opleidingscentra voor gezinsbijstand | familiales |
Het College, | Le Collège, |
Gelet op artikelen 128, 138 en 178 van de Grondwet, gecoördineerd door | Vu les articles 128, 138 et 178 de la Constitution coordonnée par la |
de wet van 17 februari 1994; | loi du 17 février 1994; |
Gelet op het besluit van 13 november 1990 van de Executieve van de | Vu l'arrêté du 13 novembre 1990 de l'Exécutif de la Communauté |
Franse Gemeenschap houdende de organisatie van opleidingscentra voor | française relatif à l'organisation de centres de formation d'aides |
gezinsbijstand, inzonderheid op artikelen 15 en 16; | familiales et plus particulièrement les articles 15 et 16; |
Gelet op het advies van de afdeling « Hulp en Thuisverpleging » van de | Vu l'avis de la section « Aide et soins à domicile » du Conseil |
Brusselse Franstalige Adviesraad voor Welzijnszorg en Gezondheid, | consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux personnes et de la |
gegeven op 7 juli 1998; | Santé donné le 7 juillet 1998; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 juni 1998; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 26 juin 1998; |
Gelet op het akkoord van het Lid van het College, belast met Begroting, gegeven op 13 juli 1998; | Vu l'accord du Membre du Collège chargé du budget, donné le 13 juillet |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 31 juli 1998; | 1998; Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 31 juillet 1998; |
Overwegende de dringende noodzaak om de subsidiëringsmethode voor alle | Considérant la nécessité d'harmoniser le mode de subventionnement de |
opleidingscentra die ressorteren onder de Franse | tous les centres de formation qui relèvent de la compétence de la |
Gemeenschapscommissie, gelijk te schakelen, | Commission communautaire française, |
Overwegende de dringende noodzakelijkheid die is ingegeven door de | Considérant l'urgence motivée par la nécessité de disposer, dans les |
noodzaak om onverwijld te beschikken over een uniforme | plus brefs délais, d'un mode de subventionnement harmonisé afin de |
subsidiëringsmethode om de in 1998 gestarte opleidingen te kunnen | pouvoir subsidier les formations qui ont débuté en 1998. |
subsidiëren, Op voorstel van de Minister, Lid van het College, belast met Bijstand | Sur proposition du Ministre, Membre du Collège chargé de l'Aide aux |
aan Personen, | personnes, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 128 |
128 van de Grondwet krachtens artikelen 138 en 178 van de Grondwet. | de la Constitution en vertu des articles 138 et 178 de la Constitution. |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de instellingen die erkend |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux institutions qui sont agréées |
zijn als opleidingscentra voor gezinsbijstand en dit overeenkostimg | comme centre de formation d'aides familiales en application de |
het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 13 | l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 13 novembre 1990 |
november 1990 betreffende de organisatie van de opleidingscentra voor | relatif à l'organisation des centres de formation d'aides familiales |
gezinsbijstand die gekozen hebben voor de Franse Gemeenschap. | et qui, ont opté pour la Communauté française. |
Art. 3.In artikel 1 van het besluit van 13 november 1990 betreffende |
Art. 3.A l'article 1er de l'arrêté de l'exécutif du 13 novembre 1990 |
de organisatie van de opleidingscentra voor gezinsbijstand, wordt het | relatif à l'organisation de centres de formation d'aides familiales, |
eerste streepje vervangen door « - het College : het College van de | le premier tiret est remplacé par : « - le Collège : le Collège de la |
Franse Gemeenschapscommissie »; | Commission communautaire française »; |
In artikelen 3, 4, 5, 6, 8, 9, 11, 12, 13, 14 en 18 wordt het woord « | Aux articles 3, 4, 5, 6, 8, 9, 11, 12, 13, 14 et 18, le mot « Ministre |
de Minister » vervangen door « het College ». | » est remplacé par « Collège ». |
Art. 4.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 4.L'article 15 du même arrêté est remplacé par les dispositions |
volgende bepalingen : | suivantes : |
« De subsidies die worden toegekend aan de opleidingscentra dienen om | « Les subventions octroyées aux centres de formation sont destinées à |
de werkings- en personeelskosten te dekken. | couvrir des frais de fonctionnement et de personnel. |
De subsidie bestaat uit : | La subvention comporte : |
1° een jaarlijkse forfaitaire subsidie van F 750 000 als | 1° une subvention forfaitaire annuelle de F 750 000 à titre |
tegemoetkoming in de bezoldiging van een deeltijds (50 %) | d'intervention dans les frais de rémunération d'un coordinateur |
administratief coördinator die houder is van een diploma of | administratif, employé à mi-temps et titulaire d'un diplôme ou |
getuigschrift van hoger secundair onderwijs. | certificat de l'enseignement secondaire supérieur. |
2° een forfaitaire subsidie van F 900 per lesuur. Het totaal aantal | 2° une subvention forfaitaire de F 900 par heure de cours. Le total |
uren die recht geven op een subsidie, mag niet hoger zijn dan 500 per | des heures donnant droit à un subventionnement ne peut dépasser 500 |
cyclus. | heures par cycle. |
Wanneer het erkend opleidingscentrum de leerlingen van een zelfde | Toutefois, lorsque le centre de formation agréé répartit les élèves |
opleidingscyclus evenwel opsplitst in verschillende groepen van | d'un même cycle de formation en plusieurs groupes de minimum 7 élèves, |
minimum 7 leerlingen, mag het maximum van 500 uren overschreden | le nombre maximum de 500 heures peut être dépassé, la subvention |
worden. De toegekende subsidie voor de praktijklessen | allouée pour les cours pratiques de soins et de formation ménagère |
(zorgenverstrekking en huishoudopleiding) wordt dan berekend naar rato | étant calculée à raison d'heures dédoublées. |
van dubbele uren. | |
3° een forfaitaire subsidie van F 900 per vergaderuur voor de | 3° une subvention forfaitaire de F 900 par heure de réunion |
begeleiding en het toezicht. | d'accompagnement et de supervision. |
4° een forfaitaire subsidie van F 60 000 per opleidingcyclus als | 4° une subvention forfaitaire de F 60 000 par cycle de formation à |
tegemoetkoming in de kosten voor documenten en pedagogisch materiaal. | titre d'intervention dans les frais de documents et de matériel |
» | pédagogique ». |
Art. 5.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 5.L'article 16 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« De subsidies worden op het einde van de opleidingscyclus toegekend. | « Les subventions sont attribuées à la fin du cycle de formation. |
Het College geeft het opleidingscentrum echter een voorschot. Dit | Toutefois, le Collège octroie une avance au centre de formation. Le |
voorschot is gelijk aan 85 % van de voorziene subsidie voor een | montant de cette avance est égale à 85 % du montant de la subvention |
opleidingscyclus. | prévisible pour un cycle de formation. |
Dit voorschot wordt op het einde van de eerste lesperiode uitbetaald. | L'avance est liquidée à la fin de la première période de cours. |
De subsidie-aanvragen moeten, samen met de bewijsstukken, ingediend | Les demandes de subventions, accompagnées des pièces justificatives, |
worden tijdens de maand die volgt op het einde van de | doivent être introduites dans le mois qui suit la fin du cycle de |
opleidingscyclus. » | formation. » |
Art. 6.Dit besluit wordt van kracht op 1 januari 1998. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998. |
Art. 7.Het lid van het College, bevoegd voor de in dit besluit |
Art. 7.Le Membre du Collège, compétent pour la matière visée par le |
bedoelde aangelegenheid, is belast met de uitvoering ervan. | présent arrêté est chargé de l'exécution de celui-ci. |
Brussel, 1 oktober 1998. | Bruxelles, le 1er octobre 1998. |
Namens het College : | Par le Collège : |
Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE, |
Lid van het College, belast met bijstand aan personen. | Membre du Collège chargé de l'aide aux personnes |
H. HASQUIN, | H. HASQUIN, |
Voorzitter van het College | Président du Collège |