Besluit 2010/1369 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie dat het huishoudelijk reglement van de evaluatiecommissie van de Franse Gemeenschapscommissie vaststelt | Arrêté 2010/1369 du Collège de la Commission communautaire française fixant le règlement d'ordre intérieur de la Commission d'évaluation de la Commission communautaire française |
---|---|
COLLEGE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE 1 MAART 2012. - Besluit 2010/1369 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie dat het huishoudelijk reglement van de evaluatiecommissie van de Franse Gemeenschapscommissie vaststelt Het College, | COLLEGE DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE 1er MARS 2012. - Arrêté 2010/1369 du Collège de la Commission communautaire française fixant le règlement d'ordre intérieur de la Commission d'évaluation de la Commission communautaire française Le Collège, |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 betreffende de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen, artikel 79 en artikel 79bis, ingevoegd door de | bruxelloises, l'article 79 et l'article 79bis, inséré par la loi |
bijzondere wet van 16 juli 1993; | spéciale du 16 juillet 1993; |
Gelet op decreet II van de Franse Gemeenschapsraad van 19 juli 1993 | Vu le décret II du Conseil de la Communauté française du 19 juillet |
tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de | 1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté |
Franse Gemeenschap aan het Waals Gewest en de Franse | française à la Région wallonne et à la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie, artikel 4; | française, l'article 4; |
Gelet op decreet III van de Franse Gemeenschapscommissie van het | Vu le décret III de la Commission communautaire française de la Région |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 22 juli 1993 tot toekenning van de | de Bruxelles-Capitale du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de |
uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan het | certaines compétences de la Communauté française à la Région wallonne |
Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, artikel 4; | et à la Commission communautaire française, l'article 4; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 december 2010; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 décembre 2010; |
Gelet op het akkoord van het Collegelid belast met de Begroting, gegeven op 13 januari 2011; | Vu l'accord du Membre du Collège chargé du Budget, donné le 13 janvier 2011; |
Gelet op het protocol nr 2011/07 van 9 juni 2011 van Sectorcomité XV | Vu le protocole n° 2011/07 du 9 juin 2011 du Comité de secteur XV de |
van de Franse Gemeenschapscommissie; | la Commission communautaire française; |
Gelet op het advies nr. 49.876/2 van de Raad van State, gegeven op 13 | Vu l'avis n° 49.876/2 du Conseil d'Etat, donné le 13 juillet 2011, en |
juli 2011, in toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van het Collegelid belast met Ambtenarenzaken, | Sur proposition du Membre du Collège chargé de la Fonction publique, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HUISHOUDELIJK REGLEMENT VAN DE EVALUATIECOMMISSIE | REGLEMENT D'ORDRE INTERIEUR DE LA COMMISSION D'EVALUATION |
HOOFDSTUK I. - De zetel | CHAPITRE Ier. - Du siège |
Artikel 1.De evaluatiecommissie, opgericht door artikel 16/4 van het |
Article 1er.La commission d'évaluation, créée par l'article 16/4 de |
besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 | l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 |
april 1995 houdende het statuut van de ambtenaren van de diensten van | avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des services du |
het College van de Franse Gemeenschapscommissie, heeft haar zetel op | Collège de la Commission communautaire française, a son siège à |
de administratie van de Franse Gemeenschapscommissie, Paleizenstraat | l'administration de la Commission communautaire française, rue des |
42 in 1030 Brussel. | Palais 42, à 1030 Bruxelles. |
HOOFDSTUK II. - De aanhangigmaking bij de evaluatiecommissie en de | CHAPITRE II. - De la saisine de la commission d'évaluation et de la |
oproeping van de leden | convocation des membres |
Art. 2.Na afloop van iedere evaluatieperiode maakt de voorzitter van |
Art. 2.A l'issue de chaque période d'évaluation, le président du |
de directieraad de lijst van te evalueren mandatarissen aan de | conseil de direction transmet la liste des mandataires à évaluer au |
voorzitter van de evaluatiecommissie over. | président de la commission d'évaluation. |
Binnen vijftien dagen van ontvangst van de lijst van te evalueren | Dans les quinze jours de la réception de la liste des mandataires à |
mandatarissen, vraagt de voorzitter van de evaluatiecommissie aan elke | évaluer, le président de la commission d'évaluation demande à chaque |
te evalueren mandataris om hem binnen de vijftien dagen vanaf | mandataire à évaluer, de lui transmettre dans les quinze jours à |
ontvangst van de aanvraag het activiteitenverslag over te maken dat | partir de la réception de la demande, le rapport d'activités rédigé |
door hem werd opgesteld na afloop van zijn evaluatieperiode, | par lui à l'issue de sa période d'évaluation, conformément à l'article |
overeenkomstig artikel 86/2, § 1 van het besluit van het College van | 86/2, § 1er de l'arrêté du Collège de la Commission communautaire |
de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de ambtenaren van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie. Art. 3.De evaluatiecommissie wordt schriftelijk door de Voorzitter, per brief en via elektronische post, bijeengeroepen. De oproeping wordt minstens tien dagen voor de zitting aan de effectieve en plaatsvervangende leden gericht. Art. 4.In geval van verhindering lichten de effectieve leden de voorzitter en de secretaris hiervan minstens vijf dagen voor de zitting in, behoudens behoorlijk gemotiveerde uitzonderlijke omstandigheden, om in hun vervanging te voorzien. |
française du 13 avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire française. Art. 3.La commission d'évaluation se réunit sur convocation écrite, par lettre et par courrier électronique, du Président. La convocation est adressée aux membres effectifs et suppléants dix jours au moins avant la séance. Art. 4.En cas d'empêchement, les membres effectifs en informent le Président et le secrétaire cinq jours au moins avant la séance, sauf circonstances exceptionnelles dûment motivées, afin d'organiser leur remplacement. |
Art. 5.De documentatie betreffende elk dossier wordt bij de oproeping |
Art. 5.La documentation relative à chaque dossier est jointe à la |
van de leden gevoegd die de agenda bevat. | convocation des membres, comportant l'ordre du jour. |
Vanaf de verzending van de oproeping kan de documentatie eveneens bij | Dès l'envoi de la convocation, la documentation peut également être |
de secretaris van de betrokken evaluatiecommissie, op het | consultée auprès du secrétaire de la commission d'évaluation |
administratieve adres van deze, geraadpleegd worden. | concernée, à l'adresse administrative de ce dernier. |
HOOFDSTUK III. - De oproeping van de mandatarissen | CHAPITRE III. - De la convocation des mandataires |
Art. 6.De Voorzitter roept de mandataris voor een evaluatieonderhoud |
Art. 6.Le Président convoque le mandataire pour un entretien |
op, minstens tien dagen voor het onderhoud, via aangetekende brief of | d'évaluation par lettre recommandée ou par remise de la convocation |
via afgifte van de oproeping tegen ontvangstbewijs. | contre accusé de réception dix jours au moins avant l'entretien. |
Deze termijn begint te lopen vanaf de verzending van de aangetekende | Ce délai commence à courir à partir de l'envoi de la lettre |
brief waarbij de postdatum geldt, of vanaf de datum van het | recommandée, la date de la poste faisant foi, ou à partir de la date |
ontvangstbewijs. De oproeping bevat de lijst met de leden van de | de l'accusé de réception. La convocation comporte la liste des membres |
evaluatiecommissie. | de la commission d'évaluation. |
Art. 7.De leden van de commissie moeten vóór het evaluatieonderhoud |
Art. 7.Les membres de la commission doivent disposer, avant |
beschikken over het activiteitenverslag als bedoeld in artikel 2, lid | l'entretien d'évaluation, du rapport d'activités visé à l'article 2, |
2 van dit reglement. | alinéa 2, du présent règlement. |
Daarom bevestigt de secretaris, vanaf ontvangst van het betroffen | A cet effet, dès réception dudit rapport d'activités, le secrétaire en |
activiteitenverslag, de ontvangst ervan en maakt hij het aan de leden | accuse réception et le transmet aux membres de la commission |
van de evaluatiecommissie over binnen de kortst mogelijke termijn en | d'évaluation dans les délais les plus brefs et au plus tard sept jours |
ten laatste zeven dagen vóór het evaluatieonderhoud. | avant l'entretien d'évaluation. |
HOOFDSTUK IV. - De zittingen en de stemming | CHAPITRE IV. - Des séances et du vote |
Art. 8.De Voorzitter opent en sluit de zittingen. |
Art. 8.Le Président ouvre et clôture les séances. |
Hij leidt de debatten en ziet toe op het goede verloop van de zitting. | Il mène les débats et veille au bon ordre de la séance. |
Art. 9.De evaluatiecommissie beraadslaagt geldig indien minstens vier |
Art. 9.La commission d'évaluation délibère valablement si au moins |
leden aanwezig zijn. | quatre membres de celle-ci sont présents. |
Elk lid van de evaluatiecommissie, met inbegrip van de Voorzitter, is | Chaque membre de la commission d'évaluation, y compris le Président, a |
stemgerechtigd. | voix délibérative. |
De beslissingen van de evaluatiecommissie worden met meerderheid van | Les décisions de la commission d'évaluation sont prises à la majorité |
stemmen genomen. In geval van pariteit van stemmen heeft de Voorzitter | des voix. En cas de parité, le Président, ou celui qui exerce ses |
of degene die zijn taken uitoefent, een beslissende stem. | missions, a une voix prépondérante. |
De secretaris maakt het proces-verbaal van de zitting op en houdt een | Le secrétaire dresse le procès-verbal de la séance et tient une liste |
lijst van de aanwezigheden aan. | de présences. |
De beslissingen van de evaluatiecommissie worden in het proces-verbaal | Les décisions de la commission d'évaluation sont consignées dans le |
opgenomen en ondertekend door de Voorzitter en de secretaris. | procès-verbal et signées par le Président et le secrétaire. |
De beslissingen worden aan het College, via het Collegelid belast met | Les décisions sont transmises au Collège, par la voie du Membre du |
Ambtenarenzaken, overgemaakt. | Collège chargé de la Fonction publique. |
De overmaking van deze stukken moet binnen een termijn van vijftien | La transmission de ces pièces doit se faire dans un délai de quinze |
dagen te rekenen vanaf het moment dat de beslissingen genomen zijn, | jours à compter du moment où les décisions sont rendues. |
gebeuren. HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 10.Het Collegelid bevoegd voor Ambtenarenzaken wordt belast met |
Art. 10.Le Membre du Collège qui a la Fonction publique dans ses |
de uitvoering van dit besluit. | compétences est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 1 maart 2012. | Bruxelles, le 1er mars 2012. |
Namens het College : | Par le Collège : |
Het Collegelid belast met Ambtenarenzaken, | Le Membre du Collège chargé de la Fonction publique, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
De Collegevoorzitter, | Le Président du Collège, |
C. DOULKERIDIS | C. DOULKERIDIS |