Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van de beslissing van het gemeentebestuur van Watermaal-Bosvoorde tot de volledige wijziging van het bijzonder bestemmings-plan Zone 2 - Sector `Bezemhoek', dat oorspronkelijk op 8 februari 1989 bij koninklijk besluit aangenomen werd | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation de la décision de la Commune de Watermael-Boitsfort de modifier totalement le plan particulier d'affectation du sol Zone 2 - Secteur « Coin du Balai » approuvé initialement par arrêté royal du 8 février 1989 |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 1 OKTOBER 2015. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van de beslissing van het gemeentebestuur van Watermaal-Bosvoorde tot de volledige wijziging van het bijzonder bestemmings-plan Zone 2 - Sector `Bezemhoek', dat oorspronkelijk op 8 februari 1989 bij koninklijk besluit aangenomen werd De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening (hierna BWRO | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 1er OCTOBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation de la décision de la Commune de Watermael-Boitsfort de modifier totalement le plan particulier d'affectation du sol Zone 2 - Secteur « Coin du Balai » approuvé initialement par arrêté royal du 8 février 1989 Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu le Code Bruxellois de l'Aménagement du Territoire (ci-après |
genoemd) van 9 april 2004, met name de artikelen 41 tot 50; | mentionné CoBAT) du 9 avril 2004, notamment les articles 41 à 50; |
Gelet op het gewestelijk ontwikkelingsplan (hierna GewOP genoemd), | |
goedgekeurd bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van | Vu le Plan régional de Développement (ci-après mentionné PRD) adopté |
12 september 2002; | par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 |
septembre 2002; | |
Gelet op het gewestelijk bestemmingsplan (hierna GBP genoemd), | Vu le Plan régional d'Affectation du Sol (ci-après mentionné PRAS) |
goedgekeurd bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van | adopté par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
3 mei 2001; | du 3 mai 2001; |
Gelet op het oorspronkelijk bijzonder bestemmingsplan (hierna BBP | Vu le plan particulier d'affectation du sol (ci-après mentionné PPAS) |
genoemd), Zone 2 - Sector `Bezemhoek' van Watermaal-Bosvoorde, | Zone 2 - Secteur « Coin du Balai » original de la Commune de |
goedgekeurd bij koninklijk besluit van 8 februari 1989, begrensd door | Watermael-Boitsfort approuvé par arrêté royal du 8 février 1989, |
de Vorsterielaan, de Terhulpsesteenweg, de Buksboomstraat, de | délimité par l'avenue de la Foresterie, la chaussée de la Hulpe, la |
gemeentelijke begraafplaats, de rand van het Zoniënwoud, terugkerend | rue du Buis, le cimetière communal, le liseré de la forêt de Soignes |
tot de Vorsterielaan, loodrecht op het rondpunt met het werk van | et rejoignant l'avenue de la Foresterie au droit du rond-point occupé |
beeldhouwer Mauro Stacciolli; | par l'oeuvre du sculpteur Mauro Stacciolli; |
Gelet op de bespreking van de gemeenteraad van 21 december 2004, waar | Vu la délibération du Conseil communal du 21 décembre 2004, par |
de gemeente Watermaal-Bosvoorde het principe goedkeurt van de | laquelle la Commune de Watermael-Boitsfort adopte le principe de |
volledige BBP-wijziging 'Bezemhoek', oordeelt dat de BBP-wijziging | modification totale du PPAS « Coin du Balai », estime que la |
geen noemenswaardige impact zal hebben op het milieu en een | modification du PPAS n'est pas susceptible d'avoir des incidences |
projectontwerper aanwijst die erkend is voor het opstellen van BBP's; | notables sur l'environnement et désigne un auteur de projet agréé pour |
l'élaboration de PPAS; | |
Gelet op het advies van het Bestuur Ruimtelijke Ordening en | Vu l'avis de l'Administration de l'Aménagement du Territoire et du |
Huisvesting van 20 oktober 2011, met betrekking tot het ontbreken van | Logement du 20 octobre 2011, relatif à l'absence d'incidence notable |
aanzienlijke effecten van het ontwerp van de volledige wijziging van | du projet de modification totale du PPAS « Coin du Balai »; |
het BBP `Bezemhoek'; | |
Gelet op het advies van het Brussels Instituut voor Milieubeheer van | Vu l'avis de l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement |
28 oktober 2012, met betrekking tot het ontbreken van aanzienlijke | du 28 février 2012, relatif à l'absence d'incidence notable du projet |
effecten van het ontwerp van de volledige wijziging van het BBP | de modification totale du PPAS « Coin du Balai »; |
`Bezemhoek'; Gelet op de bespreking van de gemeenteraad van 28 februari 2012, waar | Vu la délibération du Conseil communal du 28 février 2012 chargeant le |
het gemeentelijke college ermee belast wordt het wijzigingsontwerp van | |
het plan Zone 2 - Sector `Bezemhoek' te onderwerpen aan een openbaar | Collège communal de soumettre le projet de modification du plan Zone 2 |
onderzoek van 16 april tot 15 mei 2012, dossier houdende een | - Secteur « Coin du Balai » à enquête publique du 16 avril au 15 mai |
liggingsplan, een plan van de bestaande rechtstoestand, een plan van | 2012, dossier comportant un plan de localisation, un plan de situation |
de bestaande feitelijke toestand, een bestemmingsschema, een bundel | existante de droit, un plan de situation existante de fait, un schéma |
met een analyseverslag, een bundel met stedenbouwkundige | des affectations, un carnet incluant un rapport d'analyse, un carnet |
voorschriften, alsook een bundel met een fotoreportage; | de prescriptions urbanistiques, ainsi qu'un carnet présentant un |
reportage photographique; | |
Gelet op de bespreking van de gemeenteraad d.d. 24 juni 2014 waarop | Vu la délibération du Conseil communal du 24 juin 2014 chargeant le |
het college ermee belast werd het ontwerpplan Zone 2 - Sector | Collège communal de soumettre le projet de plan Zone 2 - Secteur « |
`Bezemhoek' aan een tweede openbaar onderzoek te onderwerpen van 1 september tot 30 september 2014; | Coin du Balai » à une seconde enquête publique du 1er septembre au 30 |
Gelet op de adviezen, opmerkingen en bezwaren die tijdens het openbaar | |
onderzoek werden ingediend; | septembre 2014; |
Gelet op de adviezen uitgebracht door Brussel Stedelijke Ontwikkeling, | Vu les avis, réclamations et observations introduits durant l'enquête |
door Leefmilieu Brussel, door de besturen en de geraadpleegde | publique; Vu les avis émis par Bruxelles Développement urbain, par |
instanties, evenals door de aanpalende gemeenten; | Bruxelles-Environnement, par les administrations et instances |
Gelet op het gunstige advies van de overlegcommissie tijdens de | consultées, ainsi que par les communes limitrophes; |
zitting van 16 oktober 2014, onder voorbehoud van wijzigingen; | Vu l'avis favorable de la commission de concertation en séance du 16 |
octobre 2014, sous réserve de modifications; | |
Gelet op de bespreking van de gemeenteraad van 16 december 2014, waar | Vu la délibération du Conseil communal du 16 décembre 2014, par |
de gemeente Watermaal-Bosvoorde definitief de volledige wijziging van | laquelle la Commune de Watermael-Boitsfort adopte définitivement la |
het BBP Zone 2 - Sector `Bezemhoek' goedkeurt; | modification totale du PPAS Zone 2 - Secteur « Coin du Balai »; |
Overwegende dat uit het bij deze beraadslaging gevoegde dossier blijkt | Considérant qu'il apparaît du dossier annexé à cette délibération que |
dat de formaliteiten, voorgeschreven door de artikelen 43 tot 50, § 1, | les formalités prescrites par les articles 43 à 50, § 1er, du Code |
van het Brussels Wetboek van de Ruimtelijke Ordening, vervuld zijn; | bruxellois de l'Aménagement du Territoire ont été remplies; |
Overwegende dat het oorspronkelijke BBP Zone 2 - Sector `Bezemhoek', | Considérant que le PPAS original Zone 2 - Secteur « Coin du Balai », |
goedgekeurd op 8 februari 1989, in de eerste plaats de bescherming | approuvé le 8 février 1989, avait pour objectif principal d'assurer la |
beoogde van de stedenbouwkundige en architecturale kenmerken van de | protection des caractéristiques urbanistiques et architecturales du |
wijk, waarbij voorrang gegeven werd aan de renovatie of desnoods de | quartier en favorisant prioritairement la réhabilitation ou - à défaut |
geïntegreerde heropbouw; | - la reconstruction intégrée; |
Overwegende dat het gewijzigde BBP Zone 2 - Sector "Bezemhoek" een | Considérant que le PPAS Zone 2 - Secteur « Coin du Balai » modifié |
antwoord wil bieden op de huidige uitdagingen die met de kenmerken van | ambitionne de répondre aux enjeux actuels qu'il convient de conjuguer |
de wijk verenigd moeten worden : | avec les caractéristiques du quartier : |
o het respect en de opwaardering van het streekeigen karakter en van | o le respect et la valorisation du caractère vernaculaire et de la |
de residentiële kwaliteit van de buurt, zonder de architectuur te | qualité résidentielle du quartier, sans fossiliser l'architecture ni |
verstarren of economische en sociale evoluties te beletten, maar door | empêcher l'évolution économique ou sociale, mais en acceptant |
goed beheerste kwalitatieve innovatie toe te laten; het onderscheid | l'innovation qualitative bien maîtrisée; la distinction des ensembles |
tussen historische gehelen die bijzondere aandacht vergen, en die waar | historiques nécessitant une attention particulière et ceux permettant |
een hedendaagse architectuur toelaatbaar is; | une architecture contemporaine; |
o het beheer van de reële vermenging van woningen en kleine | o la gestion de la mixité réelle entre logements et petites |
ondernemingen : sommige gebouwen op het binnenterrein van een | entreprises : certains bâtiments en intérieur d'îlot étant source de |
huizenblok vormen een bron van economisch dynamisme en hebben | dynamisme économique et ayant résisté à la volonté du PPAS initial de |
weerstand geboden aan de aanvankelijke wil van het BBP om deze | |
gebouwen af te breken ten voordele van tuinen; het antwoord op de nood | démolir ces bâtiments en faveur des jardins; la réponse aux besoins de |
aan bepaalde activiteiten : manège, begrafenis-onderneming, kerk, | certaines activités : manège, entreprise de pompes funèbres, église |
enz.; | etc.; |
o de herwaardering en de afwerking van de openbare ruimten, de | o la revalorisation et l'achèvement des espaces publics, la promotion |
bevordering van een zachte mobiliteit in de wijk, zonder uit te | d'une mobilité douce au sein du quartier, sans exclure que de |
sluiten dat nieuwe parkeeralternatieven voor de buurtbewoners | nouvelles alternatives pour le stationnement des habitants du quartier |
voorgesteld worden; | soient proposées; |
o de duurzame ontwikkeling van openbare en private domeinen, opgevat | o le développement durable des domaines publics et privés à concevoir |
in de geest van Agenda 21 of van het Kyotoprotocol : selectieve | dans l'esprit de l'Agenda 21 ou du protocole de Kyoto : collectes |
ophalingen, gebruik van materialen met een hoge milieutechnische | sélectives, usage de matériaux de haute qualité environnementale, |
kwaliteit, opvang van regenwater, groendaken, enz.; | récupération de l'eau de pluie, toitures végétales etc.; |
o de vrijwaring van de groene openbare of private ruimten en de | o la préservation des espaces verts publics ou privés et la |
opwaardering van de binnenterreinen van de huizenblokken : vrijmaken, | valorisation des intérieurs d'îlots : désencombrement, accès aux |
indien mogelijk toegankelijk maken voor wandelaars; | promeneurs lorsque possible etc.; |
Overwegende echter dat het BBP afwijkt van het GBP, want het voorziet | Considérant cependant que le PPAS déroge au PRAS en ce qu'il prévoit |
gemengde zones en zones met uiteenlopende bestemmingen die niet door | des zones de mixité et des zones d'affectations diverses non |
het hogere plan toegelaten worden in typisch woongebied en in | autorisées par le plan supérieur en zone d'habitation ainsi qu'en zone |
woongebied met residentieel karakter van het GBP; dat deze afwijkingen | d'habitation à prédominance résidentielle du PRAS; que ces dérogations |
overeenkomen met de feitelijke toestand die vastgesteld werd bij de | correspondent à la situation de fait observée lors de l'établissement |
opstelling van het oorspronkelijke plan; dat het oorspronkelijke BBP | |
zonder resultaat getracht heeft om een eenvormige woonbestemming te | du plan original; que le PPAS original a tenté, sans résultat, de |
herstellen; dat het GBP, aangenomen op 3 mei 2001, de wens van een | rétablir une destination uniforme d'habitat; que le PRAS adopté le 3 |
eenvormige bestemming, nl. in hoofdzaak de huisvestingsbestemming, | mai 2001 a conforté la volonté d'une affectation uniforme dévolue |
bevestigt; dat het huidig plan echter gebruik maakt van deze percelen | essentiellement à l'habitat; que le plan actuel entend au contraire |
om een beheerste vermenging van functies toe te laten; | faire usage de ces parcelles pour intégrer une mixité maîtrisée sur le site; |
Overwegende dat de gemotiveerde aanvraag tot afwijking door de | Considérant que la demande motivée de dérogation a été soumise par la |
gemeente Watermaal-Bosvoorde ter advies aan de Gewestelijke | Commune de Watermael-Boitsfort à l'avis de la Commission régionale de |
Ontwikkelingscommissie voorgelegd werd met toepassing van artikel 49 | développement en application de l'article 49 du CoBAT; que celle-ci |
van het BWRO; dat deze op 20 november 2014 een gunstige advies | s'est prononcée favorablement sur l'opportunité de la dérogation en |
gestuurd heeft over de opportuniteit van de afwijking; | date du 20 novembre 2014; |
Overwegende dat het bijzonder bestemmings-plan beantwoordt aan de drie | Considérant que le plan particulier d'affectation du sol satisfait aux |
cumulatieve voorwaarden die afwijking toestaan van het gewestelijk | trois conditions cumulatives autorisant la dérogation au plan régional |
bestemmingsplan, zoals ze beschreven worden in artikel 42 van het BWRO; | d'affectation du sol, telles que précisées à l'article 42 du CoBAT; |
Op voorstel van de minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke | Sur proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
Regering, bevoegd voor Ruimtelijke Ordening; | Bruxelles-Capitale, ayant l'Aménagement du Territoire dans ses |
attributions; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Wordt goedgekeurd de beslissing van het gemeentebestuur van |
Article 1er.Est approuvée la décision de la Commune de |
Watermaal-Bosvoorde tot volledige wijziging van het bijzonder | Watermael-Boitsfort de modifier totalement le plan particulier |
bestemmingsplan Zone 2 - Sector `Bezemhoek', dat aanvankelijk bij koninklijk besluit d.d. 8 februari 1989 goedgekeurd werd, begrensd door de Vorsterielaan, de Terhulpsesteenweg, de Buksboomstraat, de gemeentelijke begraafplaats, de rand van het Zoniënwoud, terugkerend tot de Vorsterielaan, loodrecht op het rondpunt met het werk van beeldhouwer Mauro Stacciolli, houdende een liggingsplan, een plan van de bestaande rechtstoestand, een plan van de bestaande feitelijke toestand, een bestemmingsschema, een bundel met een analyseverslag, een bundel met stedenbouwkundige voorschriften, alsook een bundel met een fotoreportage. Art. 2.De minister bevoegd voor Ruimtelijke Ordening, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 1 oktober 2015. Voor Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De minister-voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatse-lijke Besturen, Ruimtelijke Ontwikkeling, Stedelijk Beleid, Monumenten en Land-schappen, Studentenzaken, Toerisme, het Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare Netheid, R. VERVOORT |
d'affectation du sol Zone 2 - Secteur « Coin du Balai » approuvé initialement par arrêté royal du 8 février 1989, délimité par l'avenue de la Foresterie, la chaussée de la Hulpe, la rue du Buis, le cimetière communal, le liseré de la Forest de Soignes et rejoignant l'avenue de la Foresterie au droit de l'oeuvre du sculpteur Mauro Stacciolli, comportant un plan de localisation, un plan de situation existante de droit, un plan de situation existante de fait, un schéma des affectation, un carnet incluant un rapport d'analyse, un carnet de prescriptions urbanistiques, un carnet présentant un reportage photographique. Art. 2.Le Ministre qui a l'Aménagement du Territoire dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 1er octobre 2015. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la Recherche scientifique et de la Propreté publique, R. VERVOORT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |