Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van het onteigeningsplan volgens de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden ten algemenen nutte ten gunste van de gemeente Sint-Jans-Molenbeek voor het goed gelegen aan de Van Hoegaerdestraat 39 te 1080 Sint-Jans-Molenbeek | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation du plan d'expropriation selon la procédure d'extrême urgence pour cause d'utilité publique au bénéfice de la commune de Molenbeek-Saint-Jean pour le bien sis rue Van Hoegaerde 39, à 1080 Molenbeek-Saint-Jean |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
4 APRIL 2024. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 4 AVRIL 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
houdende goedkeuring van het onteigeningsplan volgens de rechtspleging | Bruxelles-Capitale portant approbation du plan d'expropriation selon |
bij hoogdringende omstandigheden ten algemenen nutte ten gunste van de | la procédure d'extrême urgence pour cause d'utilité publique au |
gemeente Sint-Jans-Molenbeek voor het goed gelegen aan de Van | bénéfice de la commune de Molenbeek-Saint-Jean pour le bien sis rue |
Hoegaerdestraat 39 te 1080 Sint-Jans-Molenbeek | Van Hoegaerde 39, à 1080 Molenbeek-Saint-Jean |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de wet van 27 mei 1870 houdende vereenvoudiging der | Vu la loi du 27 mai 1870 portant simplification des formalités |
bestuurlijke pleegvormen in zaken van onteigening voor openbaar nut; | administratives en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique ; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij | Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence |
hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte; | en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique ; |
Gelet op de ordonnantie van 22 februari 1990 betreffende de | Vu l'ordonnance du 22 février 1990 relative aux expropriations pour |
onteigeningen voor openbaar nut doorgevoerd en toegestaan door de | cause d'utilité publique poursuivies ou autorisées par le Gouvernement |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering; | |
Gelet op de ordonnantie van 6 oktober 2016 houdende organisatie van de | de la Région de Bruxelles-Capitale ; |
stedelijke herwaardering, meer bepaald de artikelen 1, 2, 4, 7 tot 9, | Vu l'ordonnance organique de la revitalisation notamment ses articles |
19 tot 34, 51 tot 59, 71, 73 tot 75, en haar uitvoeringsbesluiten; | 1, 2, 4, 7 à 9, 19 à 34, 51 à 59, 71, 73 à 75, et ses arrêtés d'exécution ; |
Gelet op de ordonnantie van 23 december 2022 tot verlenging van | Vu l'ordonnance du 23 décembre 2022, prolongeant certains délais de |
sommige termijnen van de ordonnantie van 6 oktober 2016 houdende | l'ordonnance organique de revitalisation urbaine du 6 octobre 2016 |
organisatie van de stedelijke herwaardering (OSH), tot toekenning van | (OORU) et octroyant la faculté d'une ultime modification de programme |
de mogelijkheid om een allerlaatste programmawijziging door te voeren | et prolongeant un délai fixé dans l'ordonnance du 31 mai 2018 relative |
en tot verlenging van een termijn bepaald in de ordonnantie van 31 mei | à l'octroi de subsides aux investissements en infrastructures |
2018 met betrekking tot de toekenning van subsidies voor investeringen | |
in gemeentelijke sportinfrastructuur; | sportives communales ; |
Gelet op de beraadslaging van 23 februari 2022 waarbij de gemeenteraad | Vu la délibération du 23 février 2022 par laquelle le conseil communal |
van Sint-Jans-Molenbeek het basisdossier van het duurzaam wijkcontract | de Molenbeek-Saint-Jean approuve le dossier de base du contrat de |
"Zwarte Vijvers" goedkeurt ; | quartier durable " Etangs Noirs » ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 |
juni 2022 waardoor een subsidie wordt verleend aan gemeente | juin 2022 octroyant un subside au bénéfice de la Commune de |
Sint-Jans-Molenbeek in het kader van het herwaarderingsprogramma voor | Molenbeek-Saint-Jean dans le cadre du programme de revitalisation du |
het duurzaam wijkcontract "Zwarte Vijvers" ; | contrat de quartier durable " Etangs Noirs » ; |
Considérant que le bien faisant l'objet de la procédure | |
Overwegende dat het goed waarop de onteigeningsprocedure van | d'expropriation a été évalué par le Service public régional de |
toepassing is in 2022 werd geschat door de Gewestelijke | Bruxelles Fiscalité en 2022 ; |
Overheidsdienst Brussel Fiscaliteit; | |
Gelet op het besluit van de gemeenteraad van 28 september 2022 waarbij | Vu la décision du Conseil communal du 28 septembre 2022 décidant e.a. |
o.a. werd beslist om de aankoop goed te keuren van het goed met een | d'approuver l'acquisition du bien d'une superficie de 255 m2, sis rue |
oppervlakte van 255 m2, gelegen in de Van Hoegaerdestraat 39 te 1080 | de Van Hoegaerde 39 à 1080 Molenbeek-Saint-Jean, cadastrée 2ème |
Sint-Jans-Molenbeek, ingeschreven in het kadaster in de 2e afdeling, | |
sectie B, nummer 3x2 voor een maximumbedrag van 562.600 euro en de | Division, section B, numéro 3x2, pour un montant maximum de 562.600 |
Technische Dienst van de Dienst Infrastructuur en Stadsontwikkeling op | EUR et de charger le service Technique du Département Infrastructures |
te dragen om te onderhandelen over de aankoop van dit goed; | |
Gelet op de aangetekende brief van 1 december 2022, opgesteld door de | et Développement Urbain de négocier l'acquisition de ce bien ; |
Technische Dienst van de Dienst Infrastructuur en Stedelijke | Vu le courrier recommandé du 1er décembre 2022 rédigé par le service |
Ontwikkeling, ter kennisgeving van het bod van de gemeente | Technique du Département Infrastructures et Développement Urbain |
Sint-Jans-Molenbeek voor de aankoop van het genoemde perceel voor een | notifiant l'offre de la commune de Molenbeek-Saint-Jean pour |
bedrag van 485.000 euro, overeenstemmend met het bedrag van de | l'acquisition de ladite parcelle pour un montant de 485.000 EUR, |
schatting van Brussel Fiscaliteit; | |
Gelet op de aangetekende brief van 26 juni 2023, opgesteld door de | correspondant au montant de l'estimation de Bruxelles Fiscalité; |
Technische Dienst van de Dienst Infrastructuur en Stedelijke | Vu le courrier recommandé du 26 juin 2023 rédigé par le service |
Ontwikkeling, houdende kennisgeving van het bod van de gemeente | Technique du Département Infrastructures et Développement Urbain |
Sint-Jans-Molenbeek tot aankoop van het genoemde perceel voor een | notifiant l'offre de la commune de Molenbeek-Saint-Jean pour |
bedrag van 562.000 euro, wat overeenstemt met het bedrag van de | l'acquisition de ladite parcelle pour un montant de 562.000 EUR, |
schatting van Brussel Fiscaliteit, vermeerderd met de | correspondant au montant de l'estimation de Bruxelles Fiscalité, |
herbestemmingsvergoedingen; | majoré des indemnités de réemploi ; |
Gelet op de beraadslaging van 20 december 2023 waarbij de gemeenteraad | Vu la délibération du 20 décembre 2023 par laquelle le conseil |
van Sint-Jans-Molenbeek de motiveringen met betrekking tot onteigening | communal de Molenbeek-Saint-Jean approuve les motivations relatives à |
voor openbaar nut en bij dringende omstandigheden goedkeurt en de | |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering vraagt een onteigeningsbesluit uit | l'expropriation pour cause d'utilité publique et d'extrême urgence et |
te vaardigen voor het goed dat als volgt in het kadaster is | |
ingeschreven: - 2e afdeling, sectie B, nummer 3x2, gelegen aan de Van | sollicite la prise d'un arrêté d'expropriation par le Gouvernement de |
Hoegaerdestraat 39 te 1080 Sint-Jans-Molenbeek ; | |
Overwegende dat het perceel dat in het kadaster is ingeschreven als 2e | la Région Bruxelles-capitale pour le bien cadastré suivant : |
afdeling, sectie B, nummer 3x2, gelegen aan de Van Hoegaerdestraat 39 | - 2ème division, section B, numéro 3x2, situé rue Van Hoegaerde 39 à |
te 1080 Sint-Jans-Molenbeek, deel uitmaakt van operatie 1.2 | 1080 Molenbeek-Saint-Jean ; Considérant que la parcelle cadastrée 2ème division, section B, numéro |
3x2, située rue Van Hoegaerde 39 à 1080 Molenbeek-Saint-Jean est | |
"Welzijnshuis" van het DWC "Zwarte Vijvers"; | reprise dans le cadre de l'opération 1.2 " Maison du Bien-Etre » du |
CQD " Etangs Noirs » ; | |
Overwegende dat de aankoop van voornoemd perceel noodzakelijk is voor | Considérant que l'acquisition de ladite parcelle est nécessaire à la |
de voltooiing van het programma, zoals opgenomen in operatie 1.2; | réalisation du programme, tel que repris dans le cadre de l'opération |
Overwegende dat artikel 7, 5e lid, van de organieke ordonnantie van 6 | 1.2 ; Considérant que l'article 7, al.5 de l'ordonnance organique du 6 |
oktober 2016 bepaalt dat een onroerend goed slechts het voorwerp van | octobre 2016 prévoit qu'un bien immeuble ne peut faire l'objet d'une |
een subsidie kan zijn indien de begunstigde ervan er een zakelijk | subvention que si son bénéficiaire est titulaire d'un droit réel sur |
recht op heeft; | ce dernier ; |
Overwegende dat artikel 8 van de organieke ordonnantie van 6 oktober | Considérant que l'article 8 de l'ordonnance organique du 6 octobre |
2016 bepaalt dat alle aankopen van onroerende goederen die | 2016 prévoit que toutes les acquisitions de biens immeubles |
noodzakelijk zijn voor de uitvoering van een stedelijk | nécessaires à la réalisation d'un programme de revitalisation urbaine, |
herwaarderingsprogramma, van de wijzigingen ervan of van de | de ses modifications ou de ses compléments peuvent être réalisées par |
aanvullingen erop mogen gebeuren door middel van onteigening ten | la voie de l'expropriation pour cause d'utilité publique ; |
algemenen nutte; Overwegende dat het voornoemde perceel is opgenomen in de | Considérant que ladite parcelle est reprise dans le périmètre de |
voorkoopperimeter "Simonis" vastgesteld bij besluit van de Brusselse | préemption " Simonis » établi par l'arrêté du Gouvernement de la |
Hoofdstedelijk Regering van 16 juni 2022; | Région de Bruxelles-Capitale du 16 juin 2022 ; |
Overwegende dat het goed gelegen aan de Van Hoegaerdestraat 39 te 1080 | Considérant que le bien sis rue Van Hoegaerde 39 à 1080 |
Sint-Jans-Molenbeek momenteel bestaat uit een herenhuis en een garage | Molenbeek-Saint-Jean est actuellement constitué d'une maison de maître |
voor autoreparaties; | et d'un garage de réparation automobile ; |
Overwegende dat het goed grenst aan het huidige jeugdhuis D-BROEJ-VMJ | Considérant que le bien est adjacent à l'actuelle maison des jeunes de |
van de Vlaamse Gemeenschapscommissie, Vermicellifabriekstraat 10, 1080 | D-BROEJ-VMJ de propriété de la Vlaamse Gemeenschapscommissie, sise rue |
Sint-Jans-Molenbeek; | |
Overwegende dat de uitvoering van het programma, uit een oogpunt van | de la Vermicellerie 10 à 1080 Molenbeek-Saint-Jean ; |
openbaar nut, de aankoop door de gemeente van het onroerend goed | Considérant que la mise en oeuvre du programme implique, sur le plan |
vereist om een uitbreiding van het huidige jeugdcentrum te realiseren | de l'utilité publique, l'acquisition par la Commune du bien afin de |
op de plaats van het bestaande herenhuis en om een collectieve groene | réaliser une extension de l'actuelle maison des jeunes en place de la |
binnenplaats te creëren op de plaats van de huidige autogarage; | maison de maître existante et de réaliser une cour collective |
Overwegende dat, in overeenstemming met het basisprogramma van het DWC | végétalisée en place de l'actuel garage automobile ; |
"Zwarte Vijvers", het onroerend goed zal worden bestemd voor een | Considérant que conformément au programme de base du CQD " Etangs |
openbare voorziening voor jongeren en in het bijzonder voor | Noirs » le bien serait affecté à un équipement public destiné à la |
psychologische ondersteuning van jonge vrouwen, die zal worden beheerd | jeunesse et en particulier au soutien psychologique d'un public jeune |
door D-BROEJ-VMJ; | féminin qui serait géré par D-BROEJ-VMJ ; |
Overwegende dat de openbare voorziening onderdak kan bieden aan | Considérant que l'équipement public pourra abriter des espaces |
ontvangstruimten voor meisjes, activiteiten en workshops voor | d'accueil pour les filles, des activités et des ateliers pour un |
NEET-doelgroepen (Not in Employment, Education or Training), ruimten | public NEET (Not in Employment, Education or Training), des espaces |
voor onderwijsondersteuning, ruimten voor activiteiten en taallessen, | pour le soutien scolaire, des salles d'activités et d'expression |
ruimten voor psychologische ondersteuning (met name voor vrouwen); | linguistique, des espaces de soutien psychologique (en particulier |
pour un public féminin) ; | |
Overwegende dat het huizenblok tussen de Van Hoegaerdestraat, de | Considérant que l'îlot repris entre les rues Van Hoegaerde, de la |
Vermicellifabriekstraat, de Piersstraat en de Schmitzstraat voor 88% | Vermicellerie, Piers et Schmitz est bâti à hauteur d'environ 88% de sa |
bebouwd is, dat ongeveer 8% van de oppervlakte bestaat uit | surface, qu'environ 8% de sa surface est constituée d'espaces ouverts |
ondoordringbare open ruimten en dat slechts ongeveer 4% van de | avec un revêtement imperméable et qu'environ seulement 4% de sa |
oppervlakte bestaat uit doordringbare en beplante open ruimten; | |
Overwegende dat, overeenkomstig het basisprogramma van het DWC "Zwarte | surface est constituée d'espaces ouverts perméables et végétalisés ; |
Vijvers", de autogarage zou worden afgebroken, het terrein zou worden | Considérant que conformément au programme de base du CQD " Etangs |
gesaneerd en een beplante gemeenschappelijke binnenplaats zou worden | Noirs » le garage automobile serait démoli, le terrain dépollué et une |
aangelegd met het oog op het verminderen van de ondoordringbaarheid | cour collective végétalisée y serait aménagée en vue de |
van het blok; | désimperméabiliser l'ilot ; |
Overwegende dat de aanleg van voornoemde begroeide gemeenschappelijke | Considérant que l'aménagement de ladite cour collective végétalisée |
binnenplaats het hitte-eilandeffect zou verminderen; | permettraient une réduction de l'effet d'ilot de chaleur ; |
Overwegende dat de aanleg van voornoemde begroeide binnenplaats de | Considérant que l'aménagement de ladite cour collective végétalisée |
creatie van habitats voor de plaatselijke flora en fauna kan | peut favoriser la création d'habitats pour la faune et la flore |
bevorderen en de beplanting met inheemse plantensoorten kan inhouden; | locales et d'inclure la plantation d'espèces indigènes ; |
Overwegende dat het pand gelegen is in een gebied met middelmatig | Considérant que le bien se trouve dans une zone à aléa moyen |
overstromingsgevaar (25 tot 50 jaar) en in de nabijheid van een gebied | d'inondation (25 à 50 ans) et à grande proximité d'une zone d'aléa |
met hoog overstromingsgevaar (minstens eens in de 10 jaar) vastgesteld | élevé d'inondation (au moins 1 fois tous les 10 ans) établie par |
door Leefmilieu Brussel; | Bruxelles Environnement ; |
Overwegende dat het ontharden van die ruimte en de integratie ervan in het groene netwerk de waterhuishouding zal verbeteren en het risico op overstromingen zal verminderen; Overwegende dat, in overeenstemming met het basisprogramma van het DWC "Zwarte Vijvers", de ontwikkeling van een nieuwe openbare voorziening de sociale cohesie binnen de wijk zal bevorderen en de uitwisselingen tussen de verschillende generaties, culturen, geslachten en sociale groepen die in de wijk aanwezig zijn, zal verbeteren; Overwegende dat de eigenaar niet binnen de gevraagde termijn heeft geantwoord en dat de twee biedingen bijgevolg als geweigerd worden beschouwd; Overwegend dat er op 12 juni 2023 een vergadering met de eigenaar werd georganiseerd door de Technische Dienst van de Dienst Infrastructuur en Stedelijke Ontwikkeling met het oog op onderhandelingen over de aankoop van het goed en dit in overeenstemming met artikel 8 van de organieke ordonnantie van 6 oktober 2016; Overwegende dat, aangezien deze stappen geen resultaat hebben | Considérant que la perméabilisation de cet espace et son intégration dans le maillage vert permettraient d'améliorer la gestion de l'eau et de réduire les risques d'inondation ; Considérant que conformément au programme de base du CQD " Etangs Noirs » l'aménagement d'un nouvel équipement public favorisera la cohésion sociale au sein du quartier ainsi qu'améliorer les échanges entre différentes générations, cultures, genres et groupes sociaux présents dans le quartier ; Considérant qu'aucune réponse n'a été donnée par le propriétaire dans les délais demandés et que les deux offres ont donc été considérées comme étant refusées ; Considérant qu'une réunion avec le propriétaire a été organisée le 12 juin 2023 par le service Technique du Département Infrastructures et Développement Urbain en vue de négocier l'acquisition du bien et ce conformément à l'article 8 de l'ordonnance organique du 6 octobre 2016 ; Considérant que ces démarches n'ont pas abouti, il y a lieu |
opgeleverd, de onteigening van het genoemde perceel in het algemeen | d'envisager l'expropriation pour cause d'utilité publique de ladite |
belang moet worden overwogen, in overeenstemming met artikel 8 van de | parcelle et ce conformément, à l'article 8 de l'ordonnance organique |
organieke ordonnantie van 6 oktober 2016; | du 6 octobre 2016 ; |
Overwegende dat de verwerving van voornoemd perceel en de | Considérant que l'acquisition de ladite parcelle et sa prise de |
onmiddellijke inbezitneming ervan noodzakelijk zijn voor de voltooiing | possession immédiate étant nécessaires à la réalisation du programme, |
van het programma, kunnen ze worden uitgevoerd door middel van | elles peuvent être réalisées par la voie de l'expropriation pour cause |
onteigening ten algemenen nutte; | d'utilité publique ; |
Overwegende dat, overeenkomstig de bepalingen van artikel 27, § 1 van | Considérant que, conformément aux dispositions de l'article 27, § 1er |
de organieke ordonnantie van 6 oktober 2016 en artikel 3, § 2 van de | de l'ordonnance organique du 6 octobre 2016 et de l'article 3 § 1 de |
ordonnantie van 23 december 2022 tot verlenging van bepaalde termijnen | l'ordonnance du 23 décembre 2022 prolongeant certains délais de |
van voornoemde ordonnantie, de termijn voor de uitvoering van het | l'ordonnance précitée, la durée d'exécution du Contrat de Quartier |
duurzaam wijkcontract "Zwarte Vijvers" 56 maanden bedraagt vanaf de | Durable " Etangs Noirs » est de 56 mois à dater du premier jour du |
eerste dag van de maand die volgt op de beslissing van de Regering om het duurzaam wijkcontract goed te keuren, d.w.z. vanaf 1 juli 2022; Overwegende dat de gemeente verplicht is om binnen die termijn de zakelijke rechten op voornoemd perceel te verwerven, alle studies uit te voeren die nodig zijn voor de voltooiing van de operatie en de overheidsopdrachten te gunnen die nodig zijn voor de uitvoering van het project; Overwegende dat de door de Vlaamse Regering aan de Vlaamse Gemeenschapscommissie toegekende subsidie slechts de verwerving, de studies en de werken kan financieren die vóór 31 december 2025 zullen worden uitgevoerd; Overwegend dat de noodzaak om die stappen te ondernemen binnen een | mois suivant la décision d'adoption du contrat de quartier durable par le Gouvernement, soit à partir du 1er juillet 2022 ; Considérant que la Commune est tenue dans ce délai d'acquérir les droits réels sur ladite parcelle, de réaliser toutes les études nécessaires à la réalisation de l'opération et d'attribuer les marchés publics nécessaires à l'exécution du projet ; Considérant que le subside octroyé par le Gouvernement Flamand à Vlaamse Gemeenschapscommissie peut financer uniquement l'acquisition, les études et les travaux qui seront réalisés avant le 31 décembre 2025 ; Considérant que la nécessité de réaliser ces démarches dans le délai |
termijn van maximaal 56 maanden en met inachtneming van de termijnen | maximum de 56 mois et dans le respect des échéances prévues par |
bepaald in de organieke ordonnantie van 6 oktober 2016, alsook het | l'ordonnance organique du 6 octobre 2016, ainsi que l'échéance du |
aflopen van de subsidie toegekend door het Vlaamse Gewest, een beroep | subside octroyé par la Région Flamande justifient le recours à la |
op de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden rechtvaardigen; | procédure d'extrême urgence ; |
Overwegende dat de in acht te nemen termijnen niet toelaten dat het | Considérant que les délais à respecter ne permettent pas de reporter |
begin van de onteigeningsprocedure wordt uitgesteld of dat de gewone | l'entame de la procédure d'expropriation, ni de recourir à la |
procedure wordt gebruikt; | procédure ordinaire ; |
Overwegende dat het daarom gerechtvaardigd is de onteigening voort te | Considérant qu'il est donc justifié de poursuivre l'expropriation |
zetten volgens de regels voorzien door de wet van 26 juli 1962 | selon les règles prévues par la loi du 26 juillet 1962 relative à la |
betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake | procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause |
onteigening ten algemenen nutte met het oog op onmiddellijke | |
effectieve inbezitneming en het halen van de deadlines voor de | d'utilité publique en vue d'obtenir une prise de possession effective |
uitvoering van het project, op straffe van het onmogelijk maken van de | immédiate et pouvoir respecter les délais de réalisation du projet |
voltooiing van het project; | sous peine de rendre la réalisation du projet impossible ; |
Overwegende dat, aangezien de noodzaak van een onmiddellijke | Considérant que, dès lors que la nécessité d'une prise de possession |
inbezitneming gerechtvaardigd is, de onteigening moet worden | immédiate est justifiée, l'expropriation doit être poursuivie selon |
voortgezet volgens de regels voorzien door de wet van 26 juli 1962 | les règles prévues par la loi du 26 juillet 1962 relative à la |
betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake | procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause |
onteigening ten algemenen nutte, zoals voorgeschreven door artikel 8, | d'utilité publique, comme prescrit par l'article 8, § 2 de |
§ 2 van de ordonnantie van 6 oktober 2016; | l'ordonnance du 6 octobre 2016 ; |
Overwegende dat artikel 8, § 1 van de ordonnantie van 6 oktober 2016 | Considérant que l'article 8, § 1er de l'ordonnance de revitalisation |
houdende organisatie van de stedelijke herwaardering toestaat dat | urbaine du 6 octobre 2016 autorise que " Toutes les acquisitions de |
"alle aankopen van onroerende goederen die noodzakelijk zijn voor de | biens immeubles nécessaires à la réalisation d'un programme de |
uitvoering van een stedelijk herwaarderingsprogramma, van de | revitalisation urbaine, de ses modifications ou de ses compléments |
wijzigingen ervan of van de aanvullingen erop mogen gebeuren door | peuvent être réalisées par la voie de l'expropriation pour cause |
middel van onteigening ten algemenen nutte" en dat artikel 8, § 3 | d'utilité publique. » et que l'article 8, § 3 mentionne que " Les |
vermeldt dat "de openbare begunstigden van de programma's voor | bénéficiaires publics des programmes de revitalisation urbaine |
stedelijke herwaardering mogen optreden als onteigenende overheden in | peuvent, dans le cadre de ces programmes, agir comme pouvoir |
het kader van deze programma's"; | expropriant. » ; |
Overwegende dat de aankoop van dit perceel nodig is voor de realisatie | Considérant que l'acquisition de cette parcelle est nécessaire à la |
van het programma van stedelijke herwaardering en dus, in | réalisation du programme de revitalisation urbaine et peut donc, |
overeenstemming met artikel 8 van de ordonnantie van 6 oktober 2016 | conformément à l'article 8 de l'ordonnance organique de la |
houdende organisatie van de stedelijke herwaardering, gerealiseerd kan | revitalisation urbaine du 6 octobre 2016, être réalisée par la voie de |
worden via onteigening ten algemenen nutte; | l'expropriation pour cause d'utilité publique ; |
Overwegende dat het de bedoeling is om de uitvoering van een | Considérant qu'il s'agit de permettre la réalisation d'un projet |
prioritair project van het herwaarderingsprogramma voor het duurzaam | prioritaire du programme de revitalisation du contrat de quartier |
wijkcontract "Zwarte Vijvers" mogelijk te maken; | durable " Etangs Noirs » ; |
Overwegende dat het volledige basisdossier van het duurzame | Considérant que l'ensemble du dossier de base du contrat de quartier |
wijkcontract "Zwarte Vijvers" van 8 november 2021 tot 8 december 2021 | durable " Etangs Noirs » a été soumis à l'enquête publique du 8 |
onderworpen werd aan een openbaar onderzoek en dat de overlegcommissie | novembre au 8 décembre 2021 et que l'avis de la commission de |
tijdens haar vergadering van 21 december 2021 een gunstig advies heeft | concertation réunie en date du 21 décembre 2021 est favorable ; |
uitgebracht; Overwegende derhalve dat het nodig is om het goed snel in bezit te | Considérant dès lors qu'il s'impose de prendre possession rapidement |
nemen teneinde dit in het raam van dit programma te herwaarderen; | de ce bien afin de procéder à sa réhabilitation dans le cadre de ce programme ; |
Overwegende derhalve dat het voor het algemeen nut noodzakelijk is | Considérant dès lors qu'il est indispensable, pour cause d'utilité |
over te gaan tot de inbezitneming van het perceel weergegeven op de | publique, de prendre possession de la parcelle qui figure au plan |
onteigeningsplannen, en dat overeenkomstig de bepalingen van de wet | d'expropriation et ce conformément au prescrit de la loi du 26 juillet |
van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende | 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière |
omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte; | d'expropriation pour cause d'utilité publique ; |
Op voorstel van de Minister-President bevoegd voor Stadsvernieuwing; | Sur la proposition du Ministre-Président chargé de la Rénovation urbaine ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Wordt goedgekeurd het onteigeningsplan betreffende het |
Article 1er.Est approuvé le plan d'expropriation relatif au bien |
onroerend goed dat als volgt in het kadaster is ingeschreven: | immeuble cadastré comme suit : |
- 2e afdeling, sectie B, nummer 3x2, gelegen in de Van Hoegaerdestraat | - 2ème division, section B, numéro 3x2, située rue Van Hoegaerde 39 à |
39 te 1080 Sint-Jans-Molenbeek; | 1080 Molenbeek-Saint-Jean ; |
Art. 2.Het is noodzakelijk, omwille van het openbaar nut, het perceel |
Art. 2.Il est indispensable, pour cause d'utilité publique, de |
aangegeven op het onteigeningsplan, vermeld in artikel 1 te | prendre immédiatement possession de la parcelle qui figure au plan |
onmiddellijk in bezit te nemen; | d'expropriation mentionné à l'article 1er ; |
Art. 3.De gemeente Sint-Jans-Molenbeek wordt gemachtigd om over te |
Art. 3.La Commune de Molenbeek-Saint-Jean est autorisée à procéder à |
gaan tot de onteigening; | l'expropriation ; |
Art. 4.De rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden ten |
Art. 4.Il y a lieu d'appliquer à cette expropriation la procédure |
algemenen nutte, bepaald bij de wet van 26 juli 1962, kan op de | d'extrême urgence prévue par la loi du 26 juillet 1962 pour cause |
onteigening worden toegepast. | d'utilité publique ; |
Art. 5.De Minister-President bevoegd voor Stadsvernieuwing wordt |
Art. 5.Le Ministre-Président ayant la Rénovation urbaine dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | compétences est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 4 april 2024. | Bruxelles, le 4 avril 2024. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President, belast met Territoriale Ontwikkeling en | Le Ministre-Président chargé du Développement territorial et de la |
Stadsvernieuwing, Toerisme, de Promotie van het Imago van Brussel en | Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de |
Biculturele Zaken, | Bruxelles et du Biculturel d'Intérêt régional, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |