Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
22 FEBRUARI 2024. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 22 FEVRIER 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 | Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 |
betreffende de dienstencheques | concernant les titres-services |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten en | Vu la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le développement de |
-banen, artikelen 2, § 2, lid 1, 4ter, 5, 6, 10, § 4; | services et d'emplois de proximité, les articles 2, § 2, alinéa 1er, 4ter, 5, 6, 10, § 4 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques; | Vu l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 |
november 2022 tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december | novembre 2022 modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant |
2001 betreffende de dienstencheques; | les titres-services ; |
Gelet op de gelijkekansentest, uitgevoerd op 6 februari 2023; | Vu le test égalité des chances réalisé le 6 février 2023 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 juin 2023 ; |
juni 2023; Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting gegeven op 29 juni 2023; | Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 29 juin 2023 ; |
Gelet op het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 8 september 2023; | Vu l'avis de l'Autorité de Protection des Données donné le 8 septembre |
Gelet op het advies van Brupartners, gegeven op 18 oktober 2023; | |
Gelet op de adviesaanvraag binnen dertig dagen, die op 18 december | |
2023 bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel | 2023 ; Vu l'avis de Brupartners, donné le 18 octobre 2023 ; |
Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, adressée au | |
84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, | Conseil d'Etat le 1er décembre 2023, en application de l'article 84, § |
gecoördineerd op 12 januari 1973; | 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 |
Overwegende dat de adviesaanvraag, ingeschreven op de rol van de | janvier 1973 ; Considérant que la demande d'avis, portant le numéro 75.131/1 du rôle |
afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het nummer 75.131/1, | de la section de législation du Conseil d'Etat, a été rayée du rôle le |
van de rol werd afgevoerd op 22 december 2023, overeenkomstig artikel | 22 décembre 2023, conformément à l'article 84, § 5, des lois sur le |
84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
januari 1973; | |
Op voordracht van de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke | Sur proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de |
Regering belast met Werk; | Bruxelles-Capitale chargé de l'Emploi ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1, 8°, b), van het koninklijk besluit van 12 |
Article 1er.Dans l'article 1, 8°, b), de l'arrêté royal du 12 |
december 2001 betreffende de dienstencheques worden de woorden | décembre 2001 concernant les titres-services, les mots " l'Agence |
'l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées' (het | wallonne pour l'Intégration des Personnes handicapées » sont remplacés |
Waals agentschap voor de integratie van personen met een handicap)' | |
vervangen door de woorden 'l'Agence wallonne de la santé, de la | par les mots " l'Agence wallonne de la santé, de la protection |
protection sociale, du handicap et des familles (het Waals agentschap | sociale, du handicap et des familles ». |
voor gezondheid, sociale bescherming, handicap en gezinnen)'. | |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes |
aangebracht: | sont apportées : |
2° in het tweede lid, wordt het woord "bij" vervangen door de woorden | 1° à l'alinéa 2, le mot " chez » est remplacé par les mots " en faveur |
"ten gunste van". | de » ; |
2° het als volgt luidende derde lid ingevoegd: | 2° il est inséré un alinéa 3 rédigé comme suit : |
" De originelen van de overeenkomsten bedoeld in artikel 6, § 3, derde | " Les originaux des conventions mentionnés à l'article 6, § 3, alinéa |
lid van de wet kunnen door de werknemers worden geraadpleegd. ». | 3de la loi peuvent être consultés par les travailleurs. ». |
Art. 3.In artikel 2bis van hetzelfde besluit, wordt paragraaf 1 |
Art. 3.Dans l'article 2bis du même arrêté, le paragraphe 1er est |
aangevuld met een tweede lid, dat luidt als volgt: | complété par un alinéa 2 rédigé comme suit : |
"Deze arbeidsovereenkomst moet voor onbepaalde tijd worden gesloten.". | " Ce contrat de travail doit être conclu pour une durée indéterminée. ». |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 2bis/1 ingevoegd, dat |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 2bis/1, rédigé |
luidt als volgt: | comme suit : |
"Art. 2bis/1. § 1. Voor de toepassing van artikel 2, § 2, eerste lid, | " Art. 2bis/1. § 1er. Pour l'application de l'article 2, § 2, alinéa 1er, |
o., van de wet wordt de gemiddelde wekelijkse arbeidstijd van de | o., de la loi, le temps de travail hebdomadaire moyen de l'entreprise |
onderneming berekend op basis van het gemiddelde van elk kwartaal van | est calculé sur la base de la moyenne de chaque trimestre de l'année |
het jaar waarin de werknemer is tewerkgesteld. | pendant lequel le travailleur est occupé. |
§ 2. De conventionele arbeidsduur omvat de perioden van opschorting | § 2. La durée de travail conventionnelle comprend les périodes de |
van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst dienstencheques. Deze | suspension de l'exécution du contrat de travail titres-services. Cette |
duur omvat noch de bijkomende uren, noch de uren die zijn gewerkt bij | durée ne comprend ni les heures complémentaires, ni les heures |
de uitvoering van een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur die is | effectuées en application d'un contrat à durée déterminée conclu aux |
gesloten om het aantal te presteren uren in het kader van een | fins de modifier le nombre d'heures à prester dans le cadre d'un |
deeltijdse arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur te wijzigen, noch | contrat de travail à durée indéterminée et à temps partiel, ni les |
de uren die zijn gewerkt bij de uitvoering van een arbeidsovereenkomst | heures effectuées en application d'un contrat de travail à durée |
van bepaalde duur. | déterminée. |
Voor de toepassing van artikel 2, § 2, eerste lid, o., van de wet | Pour l'application de l'article 2, § 2, alinéa 1er, o., de la loi, les |
worden werknemers voor wie de uitvoering van de arbeidsovereenkomst | travailleurs pour lesquels l'exécution du contrat de travail est |
gedurende ten minste honderd kalenderdagen is opgeschort wegens | suspendue pendant au moins cent jours calendriers en raison d'une |
arbeidsongeschiktheid tijdens het jaar, niet in aanmerking genomen. | incapacité de travail de l'année ne sont pas pris en compte. |
§ 3. Teneinde de toepassing van artikel 2, § 2, eerste lid, o. van de | § 3. Afin de permettre le contrôle de l'application de l'article 2, § |
wet te kunnen controleren, stelt de erkende onderneming elk jaar in de | 2, alinéa 1er, o., de la loi, chaque année, au cours du mois de |
maand februari een overzicht op van de gemiddelde arbeidsduur bedoeld | février, l'entreprise agréée réalise un relevé de la moyenne de la |
in § 1 voor elk van de kwartalen van het voorgaande jaar. Dit | |
overzicht bevat de lijst van de werknemers die met een | durée de travail visée au § 1er pour chacun des trimestres de l'année |
arbeidsovereenkomst dienstencheques van onbepaalde duur zijn | précédente. Ce relevé comprend la liste des travailleurs engagés sous |
tewerkgesteld met vermelding van hun naam, voornaam en | contrat de travail titres-services à durée indéterminée reprenant leur |
identificatienummer in het Rijksregister bedoeld in artikel 2, § 3, | nom, prénom et numéro d'identification du Registre nationale visé par |
van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van | l'article 2, § 3, de la loi du 8 août 1983 organisant un registre |
de natuurlijke personen of, bij ontstentenis daarvan, het | national des personnes physiques ou, à défaut, au numéro |
identificatienummer van de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid, | d'identification de la Banque carrefour de la sécurité sociale, tel |
bedoeld in artikel 8, § 1, 2°, van de wet van 15 januari 1990 betreffende de oprichting en de organisatie van een Rijksregister van natuurlijke personen, het identificatienummer van de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid, bedoeld in artikel 8, § 1, 2°, van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid, alsmede het aantal in aanmerking komende uren, in de zin van § 2, dat op basis van een arbeidsovereenkomst dienstencheques van onbepaalde duur per kwartaal is gepresteerd. Dit overzicht wordt gedurende twee jaar vanaf de datum van opstelling bewaard op de maatschappelijke zetel van de erkende onderneming, zodat zij door de administratie kan worden gecontroleerd.". | que visé à l'article 8, § 1er, 2°, de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale ainsi que le nombre d'heures valorisables, au sens du § 2 prestées pour chaque trimestre sur la base d'un contrat de travail titres-services à durée indéterminée. Ce relevé est conservé, pour une durée de deux ans à partir de sa réalisation, au siège d'exploitation de l'entreprise agréée afin d'en permettre le contrôle par l'administration. ». |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 2bis/2 ingevoegd, dat |
Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 2bis/2, rédigé |
luidt als volgt: | comme suit : |
"Art. 2bis/2. § 1. De erkende onderneming biedt haar werknemers | " Art. 2bis/2. § 1er. Chaque année, l'entreprise agréée offre à ses |
jaarlijks opleidingen aan, tot een minimum van 16 uur opleiding per | travailleurs des formations, à concurrence d'un minimum de 16 heures |
voltijds equivalent dienstenchequewerknemer. | de formation par travailleur titres-services équivalent temps plein. |
Wanneer de werknemer niet voltijds in dienst is genomen bij een | Lorsque le travailleur n'est pas engagé dans un régime à temps plein |
erkende onderneming, worden de minimumopleidingsuren voor de | dans l'entreprise agréée, le minimum d'heures de formation du |
deeltijdwerker berekend in verhouding met het deeltijdstelsel van die | travailleur engagé à temps partiel est calculé au prorata du régime à |
werknemer. Wanneer het resultaat een decimaal heeft, wordt afgerond op | temps partiel de ce travailleur. Lorsque le résultat comporte une |
het volgende hele uur. Het resultaat mag niet minder dan vier | décimale, l'arrondi se fait à l'heure complète supérieure. Le résultat |
opleidingsuren zijn. | ne peut pas être inférieur à quatre heures de formation. |
§ 2. Om in aanmerking te komen moet de opleiding aan ten minste één | § 2. Pour être prise en compte, la formation remplit au moins l'une |
van de volgende voorwaarden voldoen: | des conditions suivantes : |
1° worden goedgekeurd in het kader van het Opleidingsfonds | 1° être approuvée dans le cadre du Fonds de formation des |
dienstencheques; | titres-services ; |
2° worden ondersteund door een sectoraal opleidingsfonds; | 2° être supportée par un fonds sectoriel de formation ; |
3° worden vergoed door middel van opleidingscheques; | 3° être rétribuée par le biais de chèques-formation ; |
4° recht geven op betaald educatief verlof; | 4° donner droit au congé-éducation payé ; |
5° ondersteund worden door een sectoraal duurzaamheidsfonds; | 5° être supportée par un fonds sectoriel de soutenabilité ; |
6° verstrekt worden door de externe diensten voor preventie en | 6° être assurée par les services externes de prévention et de |
bescherming op het werk, al dan niet uitgedrukt in preventie-eenheden; | protection au travail, exprimés ou non en unité de prévention ; |
7° toegekend worden via het fonds voor beroepservaring; | 7° être octroyée via le fonds de l'expérience professionnelle ; |
8° georganiseerd worden in het kader van het onderwijs voor sociale | 8° être organisé dans le cadre de l'enseignement de promotion sociale |
promotie; | ; |
9° erkend worden door de andere gewestelijke dienstenchequefondsen; | 9° être agréée par les autres fonds régionaux de titres-services ; |
10° recht geven op een erkenning van de bekwaamheidsbewijzen door een centrum voor de validering van vaardigheden erkend voor het beroep van huishoudhulp. De in lid 1 bedoelde verplichting treedt in werking op 1 januari 2024. § 3. Als de werknemer door overmacht niet in staat is een opleiding te volgen die het bedrijf voor hem/haar gepland had, stelt de erkende onderneming hem/haar binnen drie maanden een nieuwe opleidingsplanning voor op basis van het beschikbare aanbod op het moment dat dit voorstel geformuleerd wordt. Het uur opleiding wordt geacht gevolgd te zijn als het geformuleerde nieuwe voorstel niet aanvaard werd door de werknemer. Onder overmacht kan worden verstaan de afwezigheid van de werknemer | 10° donner droit à une reconnaissance des titres de compétences par un Centre de validation des compétences agréé pour le métier d'aide-ménagère. L'obligation visée à l'alinéa 1er entre en vigueur le 1er janvier 2024. § 3. Dans le cas où le travailleur n'est pas en mesure d'assister pour cause de force majeure à une formation préalablement organisée pour lui par l'entreprise, l'entreprise agréée lui propose, au plus tard dans les trois mois, un nouvel horaire de formation au regard de l'offre disponible au moment de cette proposition. L'heure de formation est réputée suivie dans le cas où la nouvelle proposition formulée n'a pas été accepté par le travailleur. Peut être considéré comme cas de force majeure l'absence du |
bij de opleiding wegens arbeidsongeschiktheid of verlof om dwingende | travailleur à la formation due à une incapacité de travail ou à un |
redenen. | congé pour raisons impérieuses. |
De 16 opleidingsuren worden geacht te zijn aangeboden wanneer de | Les 16 heures de formation sont réputées offertes lorsque l'exécution |
uitvoering van de arbeidsovereenkomst van de werknemer gedurende meer | du contrat de travail du travailleur est suspendue pour une durée |
dan 180 kalenderdagen in het jaar is opgeschort. | supérieure à 180 jours calendrier sur l'année. |
§ 4. In afwijking van § 1, eerste lid, wordt de werknemer niet in | § 4. Par dérogation au § 1er, alinéa 1er, lorsque le travailleur est |
aanmerking genomen indien hij in het laatste kwartaal van het jaar op | engagé dans le cadre d'un contrat de travail titres-services au cours |
basis van een arbeidsovereenkomst dienstencheques wordt | du dernier trimestre de l'année, le travailleur n'est pas pris en |
tewerkgesteld.". | compte. |
§ 5. De minister kan voorzien in de invoering van specifieke | § 5. Le Ministre peut prévoir l'instauration de modalités de contrôles |
controleregels voor de verplichting opgelegd door dit artikel.". | particulières de l'obligation instaurée par le présent article. ». |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 2bis/3 ingevoegd, dat |
Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un article 2bis/3, rédigé |
luidt als volgt: | comme suit : |
"Art. 2bis/3. De erkende onderneming biedt haar nieuwe werknemers die | " Art. 2bis/3. L'entreprise agréée offre un parcours de formation |
in de voorbije vier jaar niet als werknemer met een | obligatoire de minimum 9 heures à ses nouveaux travailleurs qui n'ont |
dienstenchequearbeidsovereenkomst zijn tewerkgesteld een verplicht | pas été employés comme travailleur avec un contrat de travail |
opleidingstraject van minimaal negen uur aan. | titres-services au cours des quatre années précédentes. |
Om de 9 uur opleiding te bereiken, komen de volgende opleidingen in | Pour atteindre les 9 heures de formations, entrent en ligne de compte |
aanmerking: | les formations : |
- die goedgekeurd werden in het kader van het Opleidingsfonds | - qui ont été approuvées dans le cadre du Fonds de formation des |
dienstencheques; | titres-services ; |
- die ondersteund worden door een sectoraal opleidingsfonds; | - qui sont supportées par un fonds sectoriel de formation ; |
- die worden vergoed door middel van opleidingscheques. | - qui sont rétribuées par le biais de chèques-formation. |
De erkende onderneming schrijft de nieuwe werknemer uiterlijk zes | L'entreprise agréée inscrit le nouveau travailleur au parcours de |
maanden na de ondertekening van de dienstenchequearbeidsovereenkomst | formation au plus tard six mois après la signature du contrat de |
in voor het opleidingstraject. | travail titres-services. |
De erkende onderneming bewaart gedurende vijf jaar het bewijs van de | L'entreprise agréée conserve la preuve de la réalisation du parcours |
voltooiing van de opleiding door de nieuwe werknemer.". | de formation par le nouveau travailleur durant une période de cinq |
Art. 7.In artikel 2ter van hetzelfde besluit worden de woorden |
ans. ». Art. 7.Dans l'article 2ter, du même arrêté, les mots " Conseil |
'Economische en Sociale Raad van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest' | Economique et Social de la Région de Bruxelles-Capitale » sont à |
telkens vervangen door de woorden 'Brupartners'. | chaque fois remplacés par les mots " Brupartners ». |
Art. 8.In artikel 2quater, § 4, worden volgende wijzigingen |
Art. 8.A l'article 2quater, § 4, les modifications suivantes sont |
aangebracht: | apportées : |
1° punt 7° wordt aangevuld met de woorden "of van het Besluit van de | 1° le 7° est complété par les mots " ou de l'arrêté du Gouvernement de |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16 mei 2019 betreffende de | la Région de Bruxelles-Capitale du 16 mai 2019 relatif au dispositif |
maatregel voor inschakelingsbanen in de sociale economie". | d'emploi d'insertion en économie sociale ». |
2° punt 13° wordt vervangen door wat volgt: | 2° le 13° est remplacé par ce qui suit : |
"13° indien de afdeling sui generis van een erkende onderneming als | " 13° si la section sui generis d'une entreprise agréée telle que |
bedoeld in artikel 12.1 van het Wetboek van vennootschappen en | visée à l'article 12.1 du Code des sociétés et associations du 23 mars |
verenigingen van 23 maart 2019 wordt omgevormd tot een autonome | 2019 est transformée en une entreprise autonome, l'entreprise s'engage |
onderneming, verbindt de onderneming zich ertoe de splitsing uit te | |
voeren overeenkomstig de artikelen 12.2 tot en met 12.10 van dat | à effectuer la scission conformément aux articles 12.2 à 12.10 de ce |
Wetboek;". | Code ; ». |
3° punt 20° wordt vervangen door wat volgt: | 3° le 20° est remplacé par ce qui suit : |
"a) de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het | " a) la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, |
grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van | l'établissement et l'éloignement des étrangers ; |
vreemdelingen; b) de wet van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van | b) la loi du 30 avril 1999 relative à l'occupation des travailleurs |
buitenlandse werknemers; | étrangers ; |
c) de wet van 9 mei 2018 betreffende de tewerkstelling van | c) la loi du 9 mai 2018 relative à l'occupation de ressortissants |
buitenlandse onderdanen die zich in een specifieke verblijfssituatie | étrangers se trouvant dans une situation particulière de séjour. |
bevinden. d) de ordonnantie van 26 januari 2024 betreffende economische migratie.". 4° paragraaf 4 wordt aangevuld met punten 21° tot 23°, die als volgt luiden: "21° de onderneming verbindt zich ertoe niet toe te staan dat diensten betaald door middel van dienstencheques worden verricht door werknemers van wie de tewerkstelling niet vooraf is aangegeven bij de RSZ, overeenkomstig het koninklijk besluit tot invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels. 22° de erkende onderneming verbindt zich ertoe de instructies van het bestuur zoals doorgegeven door het uitgiftebedrijf na te leven, die betrekking hebben op: a) de invoering van gegevens over werknemers, gebruikers of de erkende onderneming zelf; b) het invoeren en innen van dienstencheques; c) het verzamelen van informatie voor statistische, evaluatie-, metings- of begrotingsdoeleinden ten behoeve van de administratie; | d) l'ordonnance du 26 janvier 2024 relative à la migration économique. ». 4° le paragraphe est complété par les 21° à 23°, rédigés comme suit : " 21° l'entreprise s'engage à ne pas laisser s'effectuer des prestations payées au moyen de titres-services par des travailleurs pour lesquels l'emploi n'a pas été déclaré préalablement à l'ONSS, conformément à l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions. 22° l'entreprise agréée s'engage à respecter les instructions de l'administration diffusées par la société émettrice qui concernent : a) l'encodage des informations relatives aux travailleurs, aux utilisateurs, ou à l'entreprise agréée elle-même ; b) l'encodage et la collecte des titres-services ; c) la collecte d'informations à des fins statistiques, d'évaluation, de recensement ou de monitoring budgétaire au bénéfice de l'administration ; |
d) fraudebestrijding. | d) La lutte contre la fraude. |
23° de onderneming deelt een e-mailadres mee aan het uitgiftebedrijf | 23° l'entreprise communique une adresse de messagerie électronique à |
en aan de administratie die de verspreiding toelaat van alle officiële | la société émettrice et à l'administration permettant la diffusion de |
mededelingen betreffende het systeem van de dienstencheques, met | toutes les communications officielles relatives au système des |
inbegrip van het opleidingsfonds voor dienstencheques, en verbindt | titres-services, en ce compris le fonds de formation des |
zich ertoe elke wijziging dienaangaande onverwijld mee te delen. De | titres-services, et s'engage à communiquer sans délai toute |
mededelingen via het e-mailadres hebben dezelfde waarde als | modification concernant celle-ci. Les communications effectuées via |
l'adresse de messagerie électronique ont la même valeur que celles | |
mededelingen per aangetekende post. | effectuées par pli recommandé à la poste. |
24° de onderneming zorgt voor de permanente begeleiding van haar | 24° l'entreprise assure un accompagnement continu de ses travailleurs |
dienstenchequewerknemers door middel van een jaarlijks medisch | en titres-services par une visite médicale annuelle par travailleur, |
onderzoek van elke werknemer, de overdracht binnen de onderneming van | la transmission au sein de l'entreprise de l'analyse de risque et son |
de risicoanalyse en de regelmatige bijwerking ervan, onverminderd de | actualisation régulière, sans préjudice des obligations de l'employeur |
verplichtingen van de werkgever en de verantwoordelijkheden van de | et des responsabilités des organes de concertation interne en matière |
interne overlegorganen met betrekking tot het welzijn van de | de bien-être des travailleurs. ». |
werknemers.". Art. 9.In artikel 3 van hetzelfde besluit, worden volgende |
Art. 9.A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in paragraaf 2 worden leden 7 en 8 opgeheven. | 1° dans le paragraphe 2, les alinéas 7 et 8 sont abrogés. |
2° in paragraaf 3, eerste lid, wordt de zin 'De dienstencheques die | 2° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, la phrase " Les titres-services |
vóór 1 januari van het jaar 2016 aan het uitgiftebedrijf zijn betaald, | payés à la société émettrice avant le 1er janvier de l'année 2016 ne |
kunnen slechts tot 70% van de aankoopprijs aan de gebruiker worden | peuvent être remboursés à l'utilisateur qu'à concurrence de 70 % du |
terugbetaald; in dat geval wordt 30% van de aankoopprijs door het | prix d'achat ; dans ce cas 30 % du prix d'achat est payé par la |
uitgiftebedrijf aan de administratie betaald. De dienstencheques die | société émettrice à l'administration. Les titres-services payés à la |
vanaf 1 januari van het jaar 2016 aan het uitgiftebedrijf zijn | société émettrice à partir du 1er janvier de l'année 2016 ne peuvent |
betaald, kunnen slechts tot 85% van de aankoopprijs aan de gebruiker | être remboursés, dans l'année qui suit l'achat, à l'utilisateur qu'à |
worden terugbetaald in het jaar dat volgt op de aankoop; in dat geval | concurrence de 85 % du prix d'achat ; dans ce cas 15 % du prix d'achat |
wordt 15% van de aankoopprijs door het uitgiftebedrijf aan de | est payé par la société émettrice à l'administration. La société |
administratie betaald. Het uitgiftebedrijf kan de gebruiker die om | émettrice peut demander à l'utilisateur, qui demande un remboursement, |
terugbetaling verzoekt vragen bij te dragen in de administratiekosten. | une participation aux frais d'administration. Le remboursement |
De terugbetaling gebeurt overeenkomstig de in artikel 9 bedoelde | s'effectue conformément aux dispositions fiscales mentionnées à |
fiscale bepalingen" wordt opgeheven. | l'article 9. » est abrogée. |
2° in paragraaf 3, wordt het tweede lid opgeheven. | 2° dans le paragraphe 3, l'alinéa 2 est abrogé. |
3° in paragraaf 4, eerste lid, worden het woord "RVA" vervangen door | 3°. dans le paragraphe 4, alinéa 1er, le mot " ONEm » est remplacé par |
de woorden "het bestuur" | les mots " l'administration » |
4° de als volgt luidende paragraaf 5 ingevoegd: | 4° il est inséré un paragraphe 5 rédigé comme suit : |
" § 5. De aankoopprijzen van de in dit artikel bedoelde | " § 5. Les prix d'acquisition des titres-services mentionnés au |
dienstencheques worden jaarlijks op 1 januari geïndexeerd op basis van | présent article sont indexés annuellement au 1er janvier sur la base |
de schommelingen van het in artikel 8 genoemde indexcijfer van de | des fluctuations de l'indice des prix à la consommation pris en compte |
consumptieprijzen. | à l'article 8. |
Deze aankoopprijzen worden als volgt berekend: | Ces prix d'acquisition sont calculés comme suit : |
Referteaankoopprijs (d.w.z. 10 EUR of 12 EUR) X nieuwe | Prix d'acquisition de référence (soit de 10 EUR ou 12 EUR) X nouvel |
indexcijfer/oorspronkelijke indexcijfer. | indice/ indice initial. |
Waarbij: | Où : |
Het nieuwe indexcijfer = het indexcijfer van de consumptieprijzen dat | Le nouvel indice = l'indice des prix à la consommation applicable au 1er |
geldt op 1 september van het voorbije jaar; | septembre de l'année écoulée ; |
Het oorspronkelijke indexcijfer = het indexcijfer van de | L'indice initial = l'indice des prix à la consommation applicable le 1er |
consumptieprijzen dat geldt op 1 januari 2023. | janvier 2023. |
Wanneer de berekende bedragen een fractie van een cent bevatten, wordt | Lorsque les montants calculés comportent une fraction de cent, elle |
naar beneden afgerond op twee tienden. | est arrondie au deux dixième inférieur. |
Het bijkomende bedrag ten opzichte van de referteaankoopprijs wordt | Le montant supplémentaire vis-à-vis du prix d'acquisition de référence |
verminderd met het bedrag van de gewestelijke tussenkomst als bedoeld | est déduit du montant de l'intervention régionale visé à l'article 8, |
in artikel 8, § 1, tweede lid.". | § 1, alinéa 2. ». |
Art. 10.Artikel 6bis van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 10.L'article 6bis du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
"Voor de toepassing van artikel 3, § 2, eerste lid, en artikel 6 mag | " Pour l'application de l'article 3, § 2, alinéa 1er et de l'article |
de onderneming de gebruiker niet vertegenwoordigen. Het bezit van | 6, l'entreprise ne peut représenter l'utilisateur. La détention par |
identificatiecodes van de gebruiker door de erkende onderneming wordt | l'entreprise agréée des codes d'identification de l'utilisateur est |
beschouwd als vertegenwoordiging. De onderneming kan de werknemer ook | assimilée à de la représentation. L'entreprise ne peut pas non plus |
niet vertegenwoordigen om de dienstencheque te ondertekenen. | représenter le travailleur pour signer le titre-service. |
In afwijking van lid 1 kan een gebruiker aan een bloed- of aanverwant | Par dérogation à l'alinéa 1er, un utilisateur peut donner une |
tot in de tweede graad volmacht geven om namens hem de verrichtingen | procuration à un parent ou à un allié jusqu'au deuxième degré pour |
voor het bestellen en ondertekenen van dienstencheques of de | réaliser en son nom les opérations de commande, de signature de |
elektronische validering van arbeidsprestaties uit te voeren. | titres-services ou pour effectuer la validation électronique de |
In afwijking van lid 1 kan een gebruiker aan het Openbaar Centrum voor | prestations de travail. Par dérogation à l'alinéa 1er, un utilisateur peut donner une |
Maatschappelijk Welzijn of de sociale dienst van de gemeente waarvan | procuration au Centre public d'action sociale ou au service social de |
hij afhangt, volmacht geven om namens hem de verrichtingen voor het | la Commune dont il dépend pour réaliser en son nom les opérations de |
bestellen en ondertekenen van dienstencheques of de elektronische | commande, de signature de titres-services ou pour effectuer la |
validering van arbeidsprestaties uit te voeren. | validation électronique de prestations de travail. |
In de in de leden 2 en 3 bedoelde gevallen wordt de volmacht | Dans les cas visés aux alinéas 2 et 3, la procuration est écrite, |
opgesteld, gedateerd en ondertekend door de gebruiker. De volmacht | datée et signée par l'utilisateur. Elle mentionne les coordonnées de |
vermeldt de contactgegevens van de erkende onderneming die de | l'entreprise agréée à laquelle l'utilisateur fait appel et les |
gebruiker gebruikt en de contactgegevens van de gemachtigde die de | coordonnées du mandataire que l'utilisateur a désigné. L'utilisateur |
gebruiker heeft aangewezen. De gebruiker stuurt de volmacht naar het | envoie la procuration à l'Administration. ». |
bestuur. Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk III/quater |
Art. 11.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre III/quater, |
ingevoegd, getiteld 'Begeleiding voor dienstenchequeprestaties', dat | intitulé " Encadrement des prestations titres-services » qui comprend |
de artikelen 9/1 tot en met 9/6 omvat. | les articles 9/1 à 9/6. |
Art. 12.In hoofdstuk III/quater, ingevoegd door artikel 11, wordt een |
Art. 12.Dans le chapitre III/quater, inséré par l'article 11, il est |
artikel 9/1 ingevoegd dat als volgt luidt: | inséré un article 9/1 rédigé comme suit : |
" Art. 9/1.§ 1. Een erkende onderneming kan een subsidie voor |
" Art. 9/1. § 1er. Une entreprise agréée peut obtenir une subvention |
begeleidingskosten krijgen als ze in het kalenderjaar voorafgaand aan | relative aux frais d'encadrement pour autant qu'elle ait rentré au |
het jaar waarin de subsidie wordt berekend ten minste 2.000 | moins 2.000 titres-services au cours de l'année calendrier qui précède |
dienstencheques heeft ingevoerd. | celle du calcul de cette subvention. |
§ 2. Die subsidie wordt als volgt berekend: | § 2. Cette subvention est calculée comme suit : |
a x b/c | a x b/c |
a = het voor dat kalenderjaar beschikbare budget voor die subsidie | a = le budget disponible pour cette année calendrier pour cette |
voor begeleidingskosten. De bedragen die niet zijn toegewezen aan | subvention relative aux frais d'encadrement. Les montants non |
erkende ondernemingen die niet het vereiste minimumaantal | attribués aux entreprises agréées qui n'ont pas rentré le nombre |
dienstencheques hebben ingevoerd, worden opgenomen in het beschikbare | minimal de titres-services requis sont comptabilisés dans le budget |
budget; | disponible ; |
b = het aantal dienstencheques dat in het vorige kalenderjaar door het | b = le nombre des titres-services payés par la société émettrice à |
uitgiftebedrijf aan de erkende onderneming is betaald; | l'entreprise agréée dans l'année calendrier précédente ; |
c = het totale aantal dienstencheques dat in het voorgaande kalenderjaar door het uitgiftebedrijf is betaald, waarop het totale aantal dienstencheques in mindering wordt gebracht dat is ingevoerd door de erkende ondernemingen die het vereiste minimumaantal dienstencheques niet hebben bereikt. Er is geen bedrag verschuldigd aan de ondernemingen die minder dan 2.000 dienstencheques hebben ingevoerd in het kalenderjaar dat voorafgaat aan het jaar waarin de steun wordt berekend. De kennisgeving, door de administratie, van de aan de erkende ondernemingen toegekende subsidies vindt uitsluitend via elektronische weg plaats. Elke onderneming die in dit kalenderjaar een dienstenchequevergunning heeft verkregen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en elke erkende onderneming die minstens 2000 dienstencheques heeft ingevoerd, ontvangt een minimumbedrag van 1000/500 euro. § 3. De verrekening van die subsidie vindt plaats in het tweede kwartaal van het lopende kalenderjaar via het uitgiftebedrijf. | c = le nombre total des titres-services payés par la société émettrice dans l'année calendrier précédente, duquel est retiré le nombre total des titres-services rentrés par les entreprises agréées qui n'ont pas atteint le nombre minimal de titres-services requis. Aucun montant n'est dû aux entreprises qui ont rentré moins de 2.000 titres-services au cours de l'année calendrier qui précède celle du calcul de ce soutien. La notification, par l'administration, des subventions attribuées aux entreprises agréées a lieu exclusivement par voie électronique. Chaque entreprise qui a obtenu un agrément en Région de Bruxelles-Capitale dans le cadre des titres-services au cours de cette année calendrier et chaque entreprise agréée qui a rentré au moins 2.000 titres-services reçoivent un montant de minimum 1.000 euros. § 3. La liquidation de cette subvention se fait au cours du second trimestre de l'année calendrier en cours via la société émettrice. |
§ 4. Een activiteitenverslag met het aantal individuele en | § 4. Un rapport d'activités reprenant le nombre d'entretiens |
groepsgesprekken, de overdracht van documenten met betrekking tot | individuels et collectifs, la transmission des documents relatifs au |
welzijn, inclusief het percentage huishoudhulpen dat een jaarlijks | bien-être, en ce compris le pourcentage des aide-ménagères ayant passé |
medisch onderzoek heeft ondergaan, de risicoanalyse, het aantal | une visite médicale annuelle, l'analyse de risques, le nombre de |
plaatsbezoeken waar de prestaties worden uitgevoerd alsook het aantal | visites de lieux de prestations ainsi que les heures de formations |
aangeboden en gevolgde uren opleiding inclusief in het kader van het | offertes et suivies, en ce compris dans le cadre du parcours de |
opleidingstraject, wordt voor 31 maart van het volgende jaar aan de | formation est transmis à l'administration pour le 31 mars de l'année |
administratie toegezonden, na goedkeuring door de interne | suivante après avoir obtenu l'approbation des organes de concertation |
overlegorganen van de onderneming of, bij gebrek daaraan, door de | interne de l'entreprise et à défaut, par la délégation syndicale. |
vakbondsafvaardiging. § 5. Als de onderneming het activiteitenverslag niet indient | § 5. Lorsque l'entreprise n'introduit pas le rapport d'activités |
overeenkomstig de bepalingen van § 4, wordt het bedrag van de subsidie | conformément aux dispositions prévues au § 4, le montant de la |
bedoeld in artikel 9/1 verminderd met 20%. | subvention prévue à l'article 9/1 est diminuée à concurrence de 20%. |
§ 6. Het model van het activiteitenverslag wordt voorgelegd aan en | § 6. Le modèle de rapport d'activités doit être présenté et approuvé |
goedgekeurd door de Commissie. | par la Commission. |
§ 7. De onderneming wijst uit zijn midden het personeelslid of de | § 7. L'entreprise désigne en son sein le ou les membres du personnel |
personeelsleden aan die verantwoordelijk zijn voor de begeleiding en | en charge de l'encadrement et le signifie à ses travailleurs. |
informeert zijn werknemers hierover. | |
§ 8. Onverminderd de verplichting tot begeleiding, het opleggen van | § 8. Sans préjudice de l'obligation d'encadrement, de l'imposition |
een eventuele administratieve boete, wordt de erkende onderneming die | d'une éventuelle amende administrative, l'entreprise agréée qui ne |
zich niet houdt aan de verplichtingen voorzien in artikel 2, § 2, | respecte pas les obligations prévues à l'article 2, § 2, alinéa 1er, |
eerste lid, h. van de wet, de subsidie ontnomen die door dit artikel | h. de la loi est privée de la subvention instaurée au présent article, |
wordt ingesteld, tijdens het jaar volgend op het jaar van de | pendant l'année qui suit l'année de la décision motivée de privation |
gemotiveerde beslissing tot ontneming genomen door de administratie en | adoptée par l'administration et ce après avis de la Commission. ». |
dit na advies van de Commissie.". | |
Art. 13.In hoofdstuk III/quater, ingevoegd door artikel 11, wordt een |
Art. 13.Dans le chapitre III/quater, inséré par l'article 11, il est |
artikel 9/2 ingevoegd dat als volgt luidt: | inséré un article 9/2 rédigé comme suit : |
" Art. 9/2.Tijdens de gesprekken bedoeld in artikel 2, § 2, eerste |
" Art. 9/2. Lors des entretiens prévus à l'article 2, § 2, alinéa 1er, |
lid, h. van de wet worden de volgende onderwerpen besproken: | h. de la loi, les sujets suivants sont abordés : |
- De opleidingsmogelijkheden, via het opleidingsfonds voor | - Les possibilités de formation, via le fonds de formation |
dienstencheques, het sectoraal fonds of betaald educatief verlof, met | titres-services, le fonds sectoriel ou le congé-éducation payé en vue |
het oog op de zelfredzaamheid van de werknemer en bevordering van | de l'autonomisation du travailleur et de favoriser sa mobilité inter- |
inter- of intrasectorale mobiliteit; | ou intra-sectorielle ; |
- De belasting van het beroep en het welzijn op het werk; | - La pénibilité du métier et le bien-être au travail ; |
- De klantenrelatie; | - La relation client ; |
- Het aanspreekpunt in geval van problemen; | - Le point de contact à joindre en cas de problème ; |
- De invoering en de opvolging van de prestaties.". | - L'encodage et le suivi des prestations. ». |
Art. 14.In hoofdstuk III/quater, ingevoegd door artikel 11, wordt een |
Art. 14.Dans le chapitre III/quater, inséré par l'article 11, il est |
artikel 9/3 ingevoegd dat als volgt luidt: | inséré un article 9/3 rédigé comme suit : |
" Art. 9/3.De mededelingen aan de administratie bedoeld in de |
" Art. 9/3. Les communications vers l'administration prévues aux |
artikelen 2, § 2, eerste lid, f., 3), h. en 2ter van de wet gebeuren | articles 2, § 2, alinéa 1er, f., 3), h. et 2ter de la loi se font |
uitsluitend via elektronische weg.". | uniquement de manière électronique. ». |
Art. 15.In hoofdstuk III/quater, ingevoegd door artikel 11, wordt een |
Art. 15.Dans le chapitre III/quater, inséré par l'article 11, il est |
artikel 9/4 ingevoegd dat als volgt luidt: | inséré un article 9/4 rédigé comme suit : |
" Art. 9/4.De administratie publiceert op haar website: |
" Art. 9/4. L'administration publie sur son site internet : |
- de begeleidingsfiches bedoeld in artikel 2, § 2, eerste lid, h., van | - les fiches d'encadrement prévues à l'article 2, § 2, alinéa 1er, h. |
de wet; | de la loi ; |
- de documenten en het formulier bedoeld in artikel 2, § 2, eerste | - les documents et le formulaire prévus à l'article 2, § 2, alinéa 1er, |
lid, l. van de wet; | l. de la loi ; |
- het bewijsstuk bedoeld in artikel 2, § 2, eerste lid, n. van de wet; | - le justificatif prévu à l'article 2, § 2, alinéa 1er, n. de la loi ; |
- het tabelmodel bedoeld in artikel 9/6, tweede lid, van dit | - le modèle de tableau visé à l'article 9/6, alinéa 2 du présent |
besluit.". | arrêté. ». |
Art. 16.In hoofdstuk III/quater, ingevoegd door artikel 11, wordt een |
Art. 16.Dans le chapitre III/quater, inséré par l'article 11, il est |
artikel 9/5 ingevoegd dat als volgt luidt: | inséré un article 9/5 rédigé comme suit : |
" Art. 9/5.De tussen de erkende onderneming en de gebruiker gesloten |
" Art. 9/5. La convention de prestations de travail conclue entre |
prestatieovereenkomst bevat minimaal de volgende elementen: | l'entreprise agréée et l'utilisateur contient, au minimum, les |
éléments suivants : | |
- de identificatiegegevens van de erkende onderneming (naam, | - les données d'identification de l'entreprise agréée (nom, numéro |
erkenningsnummer, KBO-nummer); | d'agrément, numéro BCE) ; |
- de identificatiegegevens van de gebruiker (naam, | - les données d'identification de l'utilisateur (nom, numéro de |
rijksregisternummer); | registre national) ; |
- voorwerp van de overeenkomst; | - l'objet de la convention ; |
- het aantal geplande prestatie-uren en de voorwaarden voor het | - le nombre d'heures de prestations envisagés et les modalités de |
wijzigen van het overeengekomen uurrooster; | changement du régime horaire convenu ; |
- de plaats waar de prestaties worden verricht; | - la mention du lieu d'exécution des prestations ; |
- de toestemming van de gebruiker voor een verplicht voorafgaand | - le consentement de l'utilisateur à une visite préalable obligatoire |
bezoek aan de woonplaats voor de organisatie van het werk voordat de | du domicile pour l'organisation du travail avant toute prestation ; |
dienst wordt verleend; - de voorwaarden voor de uitvoering en annulering van de geplande | - les modalités d'exécution et d'annulation de la prestation prévue et |
prestatie en de daaruit voortvloeiende facturering; | la facturation qui en découle ; |
- de omkadering van eventuele extra kosten; | - l'encadrement des frais supplémentaires éventuels ; |
- een herinnering aan toegestane en verboden activiteiten; | - le rappel des activités autorisées et interdites ; |
- de door de erkende onderneming geplande voorwaarden in geval van | - les modalités prévues par l'entreprise agréée en cas de dommages |
schade aan goederen of personen tijdens de uitvoering van de | causés aux biens ou aux personnes dans le cadre de l'exécution de la |
overeenkomst; | convention ; |
- de vermelding van het verbod op intimiderend en/of discriminerend | - la mention de l'interdiction de comportement de harcèlement et/ou |
gedrag; | discriminatoire ; |
- de vermelding van het verbod van prestaties bij verwanten tot en met | - la mention de l'interdiction de prestations auprès de parents |
de tweede graad; | jusqu'au deuxième degré inclus ; |
- de vermelding van het verbod op vertegenwoordiging door de werknemer | - la mention de l'interdiction de représentation par le travailleur ou |
of de erkende onderneming; | l'entreprise agréée ; |
- volgens de gevraagde taken, de verplichte kenmerken van het door de | - selon les tâches demandées, les caractéristiques obligatoires du |
gebruiker ter beschikking gestelde materiaal of producten; | matériel ou des produits mis à disposition par l'utilisateur ; |
- het gevraagde werkvolume; | - le volume de travail demandé ; |
- de bepalingen met betrekking tot afwezigheden en verlofperiodes van | - les dispositions concernant les absences et les périodes de congé du |
de klant en de huishoudhulp; | client et de l'aide-ménagère ; |
- de bepalingen met betrekking tot afwezigheden en verlofperiodes van | - les dispositions concernant les absences et les périodes de congé du |
de klant en de huishoudhulp; | client et de l'aide-ménagère ; |
- informatie over de persoonlijke beschermingsmiddelen die de | - une information concernant les équipements de protection |
werkgever ter beschikking stelt van de huishoudhulp. | individuelle mis à disposition de l'aide-ménagère par l'employeur. |
De minister is bevoegd om verdere elementen aan de in lid 1 | Le Ministre est habilité à ajouter des éléments supplémentaires à la |
vastgestelde lijst toe te voegen zonder evenwel de oorspronkelijk in | liste instaurée à l'alinéa 1er sans pour autant supprimer des éléments |
de bovengenoemde lijst opgenomen elementen te schrappen.". | figurant à l'origine dans la listé précitée. ». |
Art. 17.In hoofdstuk III/quater, ingevoegd door artikel 11, wordt een |
Art. 17.Dans le chapitre III/quater, inséré par l'article 11, il est |
artikel 9/6 ingevoegd dat als volgt luidt: | inséré un article 9/6 rédigé comme suit : |
" Art. 9/6.§ 1. De erkende onderneming kan haar gebruikers enkel extra |
" Art. 9/6. § 1er. L'entreprise agréée ne peut facturer des frais |
kosten aanrekenen, mits aan de volgende voorwaarden is voldaan: | supplémentaires à ses utilisateurs que pour autant que les conditions |
suivantes soient respectées : | |
- zij kunnen niet met dienstencheques worden betaald; | - ils ne peuvent être payés au moyen de titres-services ; |
- zij zijn slechts vereist van de gebruiker met zijn instemming, via | - ils ne sont exigés à l'utilisateur que moyennant son accord, via la |
de tussen hem en de erkende onderneming gesloten overeenkomst of via | convention conclue entre celui-ci et l'entreprise agréée ou via un |
een aanhangsel bij deze overeenkomst; | avenant à cette convention ; |
- het mogen alleen terugbetalingen zijn van reële en redelijke kosten | - ils ne peuvent être que des remboursements de frais réels et |
die duidelijk door de onderneming worden toegelicht; | raisonnables explicités de manière claire par l'entreprise ; |
- zij mogen niet meer dan 30 cent per uitgegeven dienstencheque | - Ils ne peuvent pas dépasser le montant de 30 cents par titre-service |
bedragen ; | remis ; |
- zij moeten het voorwerp uitmaken van een akkoord over het bedrag en | - ils doivent faire l'objet d'un accord sur leur montant et leur |
het gebruik ervan binnen de interne overlegorganen van de onderneming | utilisation au sein des organes de concertation interne de |
of, bij gebrek daaraan, door de vakbondsafvaardiging; | l'entreprise et à défaut, par la délégation syndicale ; |
- zij moeten vooral ten goede komen aan de huishoudhulpen om de | - ils doivent bénéficier majoritairement aux aide-ménagères en soutien |
gemaakte kosten te ondersteunen, met name voor mobiliteit, opleiding | aux frais encourus notamment pour la mobilité, la formation et le |
en welzijn op het werk; | bien-être au travail. |
- zij worden opgenomen in een tabel, waarin de gevraagde bedragen en | - ils sont répertoriés dans un tableau, justifiant les montants |
het gebruik ervan worden verantwoord, en ten minste om de zes maanden | demandés et leur utilisation et transmis à l'utilisateur au minimum |
aan de gebruiker worden toegezonden. | tous les six mois. |
§ 2. De tabel met de aard, het gebruik en het bedrag van alle in | § 2. Le tableau reprenant la nature, l'utilisation et le montant de |
l'ensemble des frais exigés est transmis à l'administration au plus | |
rekening gebrachte vergoedingen wordt uiterlijk op 31 maart van het | tard le 31 mars de l'année qui suit leur demande de paiement. |
jaar volgend op hun betalingsverzoek aan de administratie | § 3. L'accord sur le montant et l'utilisation des frais est notifié à |
toegezonden.. | la Commission. |
§ 3 Het akkoord over het bedrag en het gebruik van de kosten wordt ter | § 4. Les bénéficiaires de quotas spéciaux sont exemptés de ces frais |
kennis gebracht van de Commissie. § 4 Begunstigden van bijzondere quota zijn vrijgesteld van deze extra | supplémentaires à condition d'en faire la demande et de fournir la |
kosten op voorwaarde dat zij daartoe een aanvraag indienen bij de | preuve de ce bénéfice à l'entreprise agréée. |
erkende onderneming en het bewijs van dit voordeel leveren.". | |
Art. 18.In artikel 10bis, § 1, van hetzelfde besluit wordt het tweede |
Art. 18.Dans l'article 10bis, § 1er, l'alinéa 2 est complété par les |
lid aangevuld met de woorden "en aan de ordonnantie van 30 april 2009 | mots " et à l'ordonnance du 30 avril 2009 relative à la surveillance |
betreffende het toezicht op de reglementeringen inzake werkgelegenheid | des réglementations en matière d'emploi qui relèvent de la compétence |
die tot de bevoegdheid van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest behoren | de la Région de Bruxelles-Capitale et à l'instauration d'amendes |
en de invoering van administratieve geldboeten toepasselijk in geval | administratives applicables en cas d'infraction à ces réglementations |
van inbreuk op die reglementeringen.".: | ». |
Art. 19.Artikel 11bis van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 19.L'article 11bis du même arrêté est abrogé. |
Art. 20.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden tussen de woorden |
Art. 20.Dans l'article 12 du même arrêté, les mots ", soit |
"erkende ondernemingen" en de woorden "gegevens" de woorden "hetzij | directement, soit via le canal de la société émettrice, » sont insérés |
rechtstreeks, hetzij via het kanaal van het uitgiftebedrijf" ingevoegd. | entre les mots " entreprises agréées » et les mots " des données ». |
Art. 21.Artikel 12bis van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 21.L'article 12bis du même arrêté est abrogé. |
Art. 22.In artikel 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Art. 22.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Regering van 17 november 2022 tot wijziging van het koninklijk besluit | de Bruxelles-Capitale du 17 novembre 2022 modifiant l'arrêté royal du |
van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques, wordt de bepaling | 12 décembre 2001 concernant les titres-services, le 4° est abrogé. |
onder 4° opgeheven. | |
Art. 23.Treden in werking op 1 januari 2025 : |
Art. 23.Entrent en vigueur le 1er janvier 2025 : |
1° de ordonnantie tot wijziging van de wet van 20 juli 2001 tot | 1° l'ordonnance du 13 octobre 2023 modifiant la loi du 20 juillet 2001 |
bevordering van buurtdiensten en -banen | visant à favoriser le développement de services et d'emplois de |
2° dit besluit met uitzondering van artikelen 9,4° en 23, die in | proximité ; 2° le présent arrêté, à l'exception des articles 9, 4° et 23 qui |
werking treden op 31 augustus 2024. | entrent en vigueur le 31 août 2024. |
Art. 24.De minister bevoegd voor Werk wordt belast met de uitvoering |
Art. 24.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 22 februari 2024. | Bruxelles, le 22 février 2024. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Werk | de l'Emploi |
B. CLERFAYT . | B. CLERFAYT . |