Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de samenstelling, de organisatie, de werking en de bezoldiging van de Paritaire Huurcommissie | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la composition, à l'organisation, au fonctionnement et la rémunération de la Commission paritaire locative |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 25 JANUARI 2024. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de samenstelling, de organisatie, de werking en de bezoldiging van de Paritaire Huurcommissie De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 25 JANVIER 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la composition, à l'organisation, au fonctionnement et la rémunération de la Commission paritaire locative |
Gelet op de artikelen 107/4, lid 3, 107/5 en 107/6, lid 2 van de | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode; | Vu l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du |
Logement, les articles 107/4, alinéa 3,107/5 et 107/6, alinéa 2 ; | |
Gelet op de gelijkekansentest uitgevoerd op 22 december 2022 in | Vu le test égalité des chances réalisé le 22 décembre 2022 en |
toepassing van de ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van de gelijkekansentest; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 januari 2023; Gelet op het advies van de minister van Openbaar Ambt, gegeven op 10 februari 2023; Gelet op het akkoord van de minister van Begroting, gegeven op 28 februari 2023; Gelet op het advies van de Adviesraad voor huisvesting en stadsvernieuwing, gegeven op 13 oktober 2023; Gelet op het advies nr. 74.724/3 van de Raad van State, gegeven op 12 | application de l'ordonnance du 4 octobre 2018 tenant à l'introduction du test égalité des chances ; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 janvier 2023 ; Vu l'avis du Ministre de la Fonction Publique, donné le 10 février |
december 2023 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Op voordracht van de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor Territoriale Ontwikkeling en de hem toegevoegde Staatssecretaris; Na beraadslaging, Besluit :Afdeling 1. - Definities | 2023 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 février 2023 ; Vu l'avis du Conseil consultatif du logement et de la rénovation urbaine, donné le 13 octobre 2023 ; Vu l'avis n° 74.724/3 du Conseil d'Etat, donné le 12 décembre 2023 en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; Sur la proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé du Développement du Territoire et de la Secrétaire d'Etat qui lui est adjointe ; Après délibération, Arrête :Section 1re. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° de Code: de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse | 1° le Code : l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code |
Huisvestingscode; | bruxellois du Logement ; |
2° De Raad: de Adviesraad voor Huisvesting en Stadsvernieuwing bedoeld | 2° Le Conseil : le Conseil consultatif du logement et de la rénovation |
in artikel 90 van de Code; | urbaine visé à l'article 90 du Code ; |
3° De Commissie: de Paritaire Huurcommissie ingesteld bij artikel | 3° La Commission : la Commission paritaire locative instituée à |
107/1 van de Code; | l'article 107/1 du code ; |
4° De huurovereenkomst: de woninghuurovereenkomst zoals bedoeld in | 4° Le bail : le bail d'habitation tel que visé à l'article 2 § 1er 30° |
artikel 2, § 1, 30° van de Code; | du Code ; |
5° De aanvrager: de persoon die een adviesaanvraag bij de Commissie | 5° Le demandeur : la personne ayant introduit une demande d'avis |
heeft ingediend; | auprès de la Commission ; |
6° Brussel Huisvesting: de administratie binnen de GOB belast met | 6° Bruxelles Logement : l'administration au sein du SPRB chargée de la |
huisvestingsaangelegenheden zoals bedoeld in artikel 6, § 1, IV van de | matière du logement tel que visé à l'article 6, § 1er, IV de la loi |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen; | spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles ; |
7° De Regering: de Brusselse Hoofdstedelijke Regering. | 7° Le Gouvernement : le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. |
Afdeling 2. - Samenstelling | Section 2. - Composition |
Art. 2.§ 1. De Commissie bestaat uit acht leden: |
Art. 2.§ 1. La Commission est composée de huit membres : |
1° Vier vertegenwoordigers van de verhuurders; | 1° Quatre représentants des bailleurs ; |
2° Vier vertegenwoordigers van de huurders; | 2° Quatre représentants des locataires. |
§ 2. De Commissie telt per groep van vertegenwoordigers niet meer dan | § 2. La Commission ne comporte pas plus de trois membres par banc de |
drie leden van dezelfde taal | |
§ 3. Bij elke beraadslaging over de billijkheid van de huurprijs en | représentants de la même expression linguistique. |
bij elke poging tot verzoening tussen de partijen zetelen twee | § 3. Lors de chaque délibération quant à la justesse du loyer et lors |
vertegenwoordigers van de huurders en twee vertegenwoordigers van de verhuurders. § 4. De debatten worden geleid door een voorzitter die niet deelneemt aan de beraadslaging. In geval van afwezigheid van de vaste voorzitter, wordt hij vervangen door zijn plaatsvervanger. Art. 3.§ 1. Nadat een oproep tot kandidaatstelling is uitgeschreven, die op zijn minst in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt, stelt de Raad leden voor aan de regering. Deze leden worden vervolgens door de regering aangesteld voor een periode van vijf jaar. |
de chaque tentative de conciliation des parties, deux représentants des locataires et deux représentants des bailleurs siègent. § 4. Les débats sont encadrés par un président qui ne participe pas à la délibération. En cas d'absence du président effectif, son suppléant le remplace. Art. 3.§ 1. Après avoir lancé un appel à candidatures, a minima au Moniteur belge, le Conseil propose des membres au Gouvernement. Ceux-ci sont ensuite désignés par le Gouvernement pour une période de cinq ans. |
§ 2. Indien de Raad het niet eens kan worden over de kandidaturen die | § 2. En cas d'impossibilité pour le Conseil de s'accorder sur les |
aan de Regering moeten worden voorgelegd, worden deze naar haar | candidatures à soumettre au Gouvernement, celles-ci lui sont |
doorgestuurd. Na kennis te hebben genomen van de verschillende | transmises. Après avoir pris connaissance des différents avis du |
adviezen van de Raad, stelt de Regering de vertegenwoordigers aan. | Conseil, le Gouvernement désigne les représentants. |
§ 3. De leden zijn: | § 3. Les membres sont : |
- Ofwel gemandateerd door rechtspersonen die verhuurders of huurders | - Soit mandatés par des personnes morales représentatives des |
propriétaires ou des locataires du secteur privé du logement ayant la | |
in de private huisvestingssector vertegenwoordigen, die minstens 3 | personnalité juridique depuis au moins 3 trois ans et qui peuvent se |
jaar rechtspersoonlijkheid hebben en die kunnen aantonen dat zij over | |
expertise beschikken op het gebied van het vertegenwoordigen, | prévaloir d'une expertise probante en matière de représentation, de |
verdedigen of adviseren van verhuurders of huurders in de private | défense ou de conseil des propriétaires ou des locataires du secteur |
sector; | privé ; |
- Ofwel natuurlijke personen die kunnen aantonen dat ze beschikken | - Soit des personnes physiques justifiant d'une connaissance et d'une |
over minstens 5 jaar kennis en expertise in verband met de private huisvestingssector. | expertise probantes en lien avec le secteur privé du logement d'au moins 5 ans. |
§ 4. De in § 3 vereiste voorwaarden zullen door de Raad worden | § 4. Les conditions exigées au § 3 seront examinées par le Conseil sur |
onderzocht op basis van het kandidaatstellingsdossier. | base du dossier de candidature. |
Art. 4.§ 1. De vaste voorzitter en de plaatsvervangende voorzitter |
Art. 4.§ 1. Le président effectif et le président suppléant sont des |
zijn magistraten, eremagistraten of emeriti. Zij moeten kunnen | magistrats, magistrats honoraires ou émérites. Ceux-ci doivent pouvoir |
aantonen dat ze voldoende kennis hebben van de twee officiële talen | démontrer une connaissance suffisante des deux langues officielles de |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | la Région de Bruxelles-Capitale. |
§ 2. De oproep tot kandidaatstelling voor de voorzitters wordt | § 2. L'appel à candidature des présidents est lancé par Bruxelles |
gelanceerd door Brussel Huisvesting, op zijn minst via een publicatie | Logement, a minima, via une publication au Moniteur belge. Les |
in het Belgisch Staatsblad. De voorzitters worden voor een periode van | présidents sont désignés pour une période de 5 ans par le |
vijf jaar aangesteld door de regering. | Gouvernement. |
Art. 5.In geval van ontslag of overlijden van een vertegenwoordiger |
Art. 5.En cas de démission ou de décès d'un représentant ou d'un |
of voorzitter wordt de respectievelijk in artikel 3 en artikel 4 van | président, la procédure visée respectivement à l'article 3 et à |
dit besluit bedoelde procedure herhaald. | l'article 4, du présent arrêté est relancée. |
Art. 6.§ 1. In de hoedanigheid van commissielid en voorzitter mag men |
Art. 6.§ 1. La qualité de membre de la Commission et de président est |
niet tegelijk een parlementair mandaat of een lokaal kiesmandaat | incompatible avec l'exercice d'un mandat de parlementaire, de membre |
uitoefenen of lid zijn van een ministerieel kabinet. | électif local ou de membre d'un cabinet ministériel. |
§ 2. Elk lid van de Commissie dat en elke voorzitter die weet dat er | § 2. Tout membre de la Commission et le président qui sait qu'il |
een element tegen hem is dat zijn onpartijdigheid met betrekking tot | existe contre lui un élément qui pourrait remettre en cause son |
een dossier in twijfel zou kunnen trekken, moet op eigen initiatief | impartialité dans le cadre d'un dossier, doit se dessaisir de celui-ci |
het dossier uit handen geven en zich laten vervangen door een ander | de sa propre initiative et se faire remplacer par un autre membre. Un |
lid. Een van die elementen zou kunnen zijn: | de ces éléments pourrait être : |
- enig persoonlijk, rechtstreeks belang; | - un quelconque intérêt personnel direct ; |
- enig belang ten gunste van een familielid of een verwant tot in de | - un quelconque intérêt profitant à un parent ou allié jusqu'au |
vierde graad; | quatrième degré ; |
- het feit voorafgaandelijk door een van de partijen te zijn geraadpleegd. | - le fait d'avoir été préalablement consulté par une des parties. |
Daarnaast neemt de voorzitter ambtshalve elk dossier uit handen van | En outre, le président dessaisit d'office tout assesseur dont il apert |
een assessor die onvoldoende neutraal en onpartijdig blijkt. | ne pas être suffisamment neutre et impartial. |
Art. 7.Het Secretariaat van de Commissie bestaat uit personeelsleden |
Art. 7.Le Secrétariat de la Commission est composé de membres du |
van Brussel Huisvesting. Het Secretariaat bereidt dossiers voor en | personnel de Bruxelles Logement. Il assure la préparation des dossiers |
houdt een register bij van verzoeken om advies. | et tient un registre des demandes d'avis. |
Afdeling 3. - Bezoldiging | Section 3. - Rémunération |
Art. 8.§ 1. Er wordt een forfaitaire vergoeding van 250 euro per |
Art. 8.§ 1. Une indemnité forfaitaire de 250 EUR par séance est |
zitting toegekend aan de commissieleden. | accordée aux membres de la Commission. |
§ 2. Er wordt een forfaitaire vergoeding van 375 euro per zitting | § 2. Une indemnité forfaitaire de 375 EUR par séance est accordée au |
toegekend aan de voorzitter. | Président. |
§ 3. De in § 1 en § 2 bedoelde bedragen worden jaarlijks geïndexeerd | § 3. Les montants visés aux § 1 et § 2 sont indexés annuellement en |
volgens de verhouding tussen het gezondheidsindexcijfer voor januari | fonction du rapport entre l'indice santé du mois de janvier de l'année |
van het lopende jaar en dat voor januari van het jaar waarin dit | en cours et celui du mois de janvier de l'année d'entrée en vigueur du |
besluit in werking treedt. | présent arrêté. |
Art. 9.Per kalenderjaar worden er maximaal 80 zittingen vergoed. |
Art. 9.Un nombre maximum de 80 séances, par année civile donne lieu à |
une indemnité. | |
Afdeling 4. - Werking en organisatie | Section 4. - Fonctionnement et organisation |
Art. 10.§ 1. Adviesaanvragen voor de Commissie moeten per aangetekend |
Art. 10.§ 1er. Les demandes d'avis de la Commission sont introduites |
schrijven worden ingediend bij Brussel Huisvesting, ter attentie van | par pli recommandé auprès de Bruxelles Logement, à l'attention de la |
de Commissie, of via een onlineformulier op de website van Brussel | Commission ou via le formulaire en ligne sur le site internet de |
Huisvesting. | Bruxelles Logement. |
De huurovereenkomst en alle door de aanvrager relevant geachte | La demande est accompagnée du contrat de bail et de tous les documents |
documenten moeten bij de aanvraag worden gevoegd. | jugés pertinents par le demandeur. |
§ 2. De in artikel 107/1 van de Code bedoelde termijn van twee maanden | § 2. Le délai de 2 mois visé à l'article 107/1 du Code dans lequel la |
waarbinnen de Commissie advies moet uitbrengen, begint te lopen op de | Commission doit rendre un avis, commence à courir à la date de |
datum van indiening van de adviesaanvraag. | l'introduction de la demande d'avis. |
Art. 11.De Commissie stuurt de aanvrager een ontvangstbevestiging en |
Art. 11.La Commission accuse réception auprès du demandeur et notifie |
brengt de belanghebbende partijen van de huurovereenkomst op de hoogte van de adviesaanvraag. Een kopie van de adviesaanvraag is bij de kennisgeving gevoegd. Art. 12.Indien een zaak bij de Commissie aanhangig wordt gemaakt door een van de partijen bij de huurovereenkomst, door een door die partij gemachtigde persoon of door een belanghebbende, hoort de Commissie alle betrokken partijen in een of meer zittingen en tracht zij hen te verzoenen. Er wordt een proces-verbaal opgesteld. Art. 13.Indien een zaak bij de Commissie aanhangig wordt gemaakt door een rechter, is zij niet verplicht de belanghebbende partijen van de huurovereenkomst op te roepen zodat ze gehoord kunnen worden. In voorkomend geval wordt het advies van de Commissie gegeven op basis |
les parties prenantes au bail de la demande d'avis. La copie de la demande d'avis est annexée à la notification. Art. 12.Lorsque la Commission est saisie par une des parties prenantes au bail ou par une personne mandatée par elle ou par toute personne intéressée, la Commission entend toutes les parties concernées en une ou plusieurs séances et tente de les concilier. Un procès-verbal est dressé. Art. 13.Lorsque la Commission est saisie par un juge, celle-ci n'est pas tenue de convoquer les parties prenantes au bail pour qu'elles soient entendues. Le cas échéant, l'avis est rendu par la Commission |
van de door de rechter verstrekte informatie en documenten. | sur base des informations et pièces fournies par le juge. |
Art. 14.Een oproeping met de dagorde en het volledige dossier wordt |
Art. 14.Une convocation contenant l'ordre du jour, accompagnée du |
ten minste tien dagen vóór de zitting toegezonden aan de leden van de | dossier complet est envoyée au minimum 10 jours avant la séance aux |
Commissie en, in voorkomend geval, aan de partijen bedoeld in artikel | membres de la Commission et, le cas échéant, aux parties visées à |
12 van dit besluit. | l'article 12 du présent arrêté. |
Art. 15.L'avis est notifié aux parties par pli recommandé avec accusé |
|
Art. 15.De partijen worden binnen 15 dagen na de zitting per |
de réception dans les 15 jours de la séance. |
aangetekend schrijven met ontvangstbevestiging in kennis gesteld van | Section 5. - De la publicité des avis de la Commission |
het advies.Afdeling 5. - Bekendmaking van de adviezen van de Commissie | Art. 16.Les avis de la Commission sont publiés de manière anonymisée |
Art. 16.De adviezen van de Commissie worden binnen 30 dagen na de |
sur le site de Bruxelles Logement dans les 30 jours de la notification |
kennisgeving van het advies aan de partijen geanonimiseerd | |
gepubliceerd op de website van Brussel Huisvesting. | de l'avis aux parties. |
Afdeling 6. - Modaliteiten voor de evaluatie van de Commissie | Section 6. - Modalités d'évaluation de la Commission |
Art. 17.In februari van elk jaar stuurt de Commissie een verslag naar |
Art. 17.Au mois de février de chaque année, la Commission adresse un |
het Brussels Hoofdstedelijk Parlement. Met het oog op de evaluatie van | rapport au Parlement de la Région de Bruxelles-Capital. En vue de |
de Commissie bevat het jaarverslag ten minste; | l'évaluation de la Commission, le rapport annuel contient a minima : |
- Het aantal adviesaanvragen ingediend door partijen bij de huurovereenkomst; | - Le nombre de demandes d'avis introduites par les parties au bail ; |
- Het aantal gehouden zittingen; | - Le nombre de séances tenues ; |
- Het aantal adviesaanvragen ingediend door bevoegde rechtbanken; | - Le nombre de demandes d'avis introduites par les juridictions |
- Het aantal adviezen al dan niet ten gunste van een huurherziening en | compétentes ; - Le nombre d'avis en faveur ou non d'une révision du loyer et les |
de daarmee gemoeide bedragen; | montants concernés ; |
- Eventuele problemen die leden van de Commissie ondervonden en | - Les éventuels problèmes rencontrés par les membres de la Commission |
aanbevelingen. | et les recommandations. |
Brussel, 25 januari 2024. | Bruxelles, le 25 janvier 2024. |
Namens de regering: | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de Bruxelles-Capitale, chargé du |
belast met Territoriale Ontwikkeling, | développement territorial, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |