Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van een onteigeningsplan op basis van de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden om redenen van algemeen nut ten gunste van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor de goederen gelegen Leiestraat 11 te 1080 Sint-Jans-Molenbeek en gekadastreerd 21012E0030/00R000, 21012E0030/00S000, 21012E0030/00T000, 21012E0030/00W000, 21012E0030/00X000 en 21012E0030/00V000 | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation d'un plan d'expropriation selon la procédure d'extrême urgence pour cause d'utilité publique au bénéfice de la Région de Bruxelles-Capitale pour les biens sis rue de la Lys 11 à 1080 Molenbeek-Saint-Jean, cadastrés 21012E0030/00R000, 21012E0030/00S000, 21012E0030/00T000, 21012E0030/00W000, 21012E0030/00X000 et 21012E0030/00V000 |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
19 OKTOBER 2023. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 19 OCTOBRE 2023. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
houdende goedkeuring van een onteigeningsplan op basis van de | Bruxelles-Capitale portant approbation d'un plan d'expropriation selon |
rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden om redenen van algemeen | la procédure d'extrême urgence pour cause d'utilité publique au |
nut ten gunste van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor de goederen | bénéfice de la Région de Bruxelles-Capitale pour les biens sis rue de |
gelegen Leiestraat 11 te 1080 Sint-Jans-Molenbeek en gekadastreerd | la Lys 11 à 1080 Molenbeek-Saint-Jean, cadastrés 21012E0030/00R000, |
21012E0030/00R000, 21012E0030/00S000, 21012E0030/00T000, | 21012E0030/00S000, 21012E0030/00T000, 21012E0030/00W000, |
21012E0030/00W000, 21012E0030/00X000 en 21012E0030/00V000 | 21012E0030/00X000 et 21012E0030/00V000 |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de wet van 27 mei 1870 houdende vereenvoudiging van de | Vu la loi du 27 mai 1870 portant simplification des formalités |
administratieve formaliteiten inzake onteigening ten algemenen nutte; | administratives en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique ; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij | Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence |
hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte; | en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique ; |
Gelet op de ordonnantie van 22 februari 1990 betreffende de | Vu l'ordonnance du 22 février 1990 relative aux expropriations pour |
onteigeningen van openbaar nut doorgevoerd of toegestaan door de | cause d'utilité publique poursuivies ou autorisées par le Gouvernement |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering | de la Région de Bruxelles-Capitale ; |
Gelet op de ordonnantie van 6 oktober 2016 houdende organisatie van de | Vu l'ordonnance du 6 octobre 2016 organique de la revitalisation |
stedelijke herwaardering, artikelen 1, 2, 7 en 8, 35 tot 50, 71, 73 | urbaine, les articles 1, 2, 7 et 8, 35 à 50, 71, 73 à 75, et ses |
tot 75 en de uitvoeringsbesluiten ervan; | arrêtés d'exécution ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 |
maart 2022 tot goedkeuring van het stedelijke herwaarderingsprogramma | mars 2022 approuvant le programme de revitalisation urbaine du contrat |
voor het stadsvernieuwingscontract "Rondom Simonis" (SVC 6); | de rénovation urbaine « Autour de Simonis » (CRU 6) ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16 | Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 16 |
juni 2022 betreffende de vaststelling van een perimeter van voorkoop | juin 2022 relatif à l'établissement d'un périmètre de préemption « |
"SIMONIS" op het grondgebied van de gemeenten Koekelberg en | SIMONIS » sur le territoire des communes de Koekelberg et de |
Sint-Jans-Molenbeek; | Molenbeek-Saint-Jean; |
Gelet op bijakte 14 van het samenwerkingsakkoord Beliris die op 24 | Vu l'avenant 14 de l'accord de coopération Beliris signé le 24 juin |
juni 2021 ondertekend werd en haar bijlagen; | 2021 et ses annexes ; |
Gelet op bijakte 15 van het samenwerkingsakkoord Beliris die op 9 | Vu l'avenant 15 de l'accord de coopération Beliris approuvé par le |
maart 2023 door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering goedgekeurd werd | Gouvernement de Bruxelles Capitale le 9 mars 2023 et ses annexes ; |
en haar bijlagen; Overwegende dat het stedelijke herwaarderingsprogramma voor het | Considérant que le programme de revitalisation urbaine du contrat de |
stadsvernieuwingscontract SVC 6 "Rondom Simonis" een | rénovation urbaine CRU 6 « Autour de Simonis » comporte une étude |
stedenbouwkundige, socio-economische en milieustudie van de in | |
aanmerking komende perimeter bevat, die tot doel heeft om uitgaande | urbanistique, socio-économique et environnementale du périmètre |
van de bestaande feitelijke en rechtstoestand te bepalen welke | éligible, visant à identifier, au départ de la situation existante de |
doelstellingen en prioriteiten bij de stedelijke herwaardering binnen | fait et de droit, les objectifs et les priorités à mettre en oeuvre au |
een perimeter in de gemeenten Sint-Jans-Molenbeek en Koekelberg | travers de la revitalisation urbaine couvrant un périmètre situé sur |
verwezenlijkt moeten worden, zoals goedgekeurd door de Brusselse | les communes de Molenbeek-Saint-Jean et Koekelberg, approuvée par le |
Hoofdstedelijke Regering op 17 maart 2022; Overwegende dat die studie onder meer duidelijk maakt dat het nodig is om in de perimeter van het stadsvernieuwingscontract "Rondom Simonis" voorzieningen te ontwikkelen die voldoen aan de behoeften waar de inwoners op gewezen hebben en die in de diagnose (hoofdstuk 7) tot uiting zijn gekomen; Overwegende dat die studie (diagnose) in het hoofdstuk "Huisvesting" onder meer op de volgende thematische uitdagingen (hoofdstuk 5.5 van de diagnose) wijst in de perimeter van het stadsvernieuwingscontract "Rondom Simonis": ? Het aanbod van openbare huisvesting en in het bijzonder sociale huisvesting voor de lokale bevolking, waarvan een groot deel in zeer precaire omstandigheden leeft, vergroten; ? Zorgen voor een evenwichtigere spreiding (het westen en noorden van | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale en date du 17 mars 2022 ; Considérant que ladite étude met notamment en évidence, sur le périmètre du contrat de rénovation urbaine « Autour de Simonis » le besoin de développer des équipements qui répondent aux besoins exprimés par les habitants et le diagnostic (chapitre 7 du diagnostic) ; Considérant que ladite étude (diagnostic) met notamment en évidence, sur le périmètre du contrat de rénovation urbaine « Autour de Simonis » dans son chapitre « Logements », notamment les enjeux thématiques suivants (chapitre 5.5 du diagnostic) : ? Accroître l'offre de logement public et en particulier de logement social à destination de la population locale, dont une large part est fortement précarisée ; ? Assurer un meilleur équilibre dans la répartition (l'Ouest et le |
de TOP zijn minder goed voorzien); | Nord du POT sont moins pourvus) ; |
? De bestaande woningen betaalbaarder maken (wat een gewestelijke | ? Rendre plus accessibles financièrement les logements existants (ce |
aangelegenheid is) en de stijging van de woningprijzen afremmen | qui est une matière régionale) et freiner l'accroissement des prix du |
(regulering van de huurprijzen); | logement (régulation des loyers) ; |
? Woningen aanbieden die aangepast zijn aan het type huishouden: | ? Offrir des logements adaptés à la typologie des ménages : besoin de |
behoefte aan middelgrote woningen (gezinnen met kinderen); | logements de taille moyenne (ménages avec enfants) ; |
? Voorzien in de behoefte aan woningen die zijn aangepast aan ouderen; | ? Répondre aux Besoins de logements adaptés aux personnes âgées. |
? Andere vormen van sociale huisvesting ontwikkelen | ? Développer d'autres formes d'habitat social (espaces communs, |
(gemeenschappelijke ruimten, converteerbare woningen, enz.); | logements reconvertibles, etc.). |
? Alternatieve/innovatieve huisvesting ontwikkelen: collectief, | ? Développement de logements alternatifs/innovants : collectifs, |
intergenerationeel, aanbod van medisch-sociale diensten, enz. | intergénérationnels, offre de services médicosociaux, etc... |
? Veilige fietsenstallingen ontwikkelen voor woningen in het algemeen | ? Développer des locaux vélos sécurisés pour les logements en général |
en bestaande openbare woningen in het bijzonder. | et notamment pour le parc public existant. |
Overwegende dat die studie ook vooropstelt om: | Considérant que cette étude met aussi en avant le fait de : |
- Over te gaan tot de renovatie en de aanleg van een bepaald aantal | - De rénover et de créer un certain nombre d'espaces publics et |
openbare en groene ruimten, waarvan de huidige inrichting in het licht | d'espaces verts, dont l'aménagement actuel est obsolète au regard des |
van de uitdagingen voor de hedendaagse stad verouderd is; | enjeux de la ville contemporaine ; |
- Leegstand en onbewoonbaarheid te bestrijden; | - De lutter contre des biens à l'abandon ou insalubre ; |
Overwegende dat de perimeter van het stadsvernieuwingscontract "Rondom | Considérant que le périmètre du contrat de rénovation urbaine « Autour |
Simonis" gelinkt is met de duurzame wijkcontracten "Jacquet" in | de Simonis » est lié à deux contrats de quartier durable |
Koekelberg en "Zwarte Vijvers" in Sint-Jans-Molenbeek, waarvoor de | respectivement dénommés « Jacquet » à Koekelberg et « Etangs noirs » à |
Molenbeek-Saint-Jean, dont les programmes ont été élaborés en | |
programma's gelijktijdig met het stadsvernieuwingscontract SVC 6 | parallèle du contrat de rénovation urbaine CRU 6 « Autour de Simonis » |
"Rondom Simonis" werden uitgewerkt; | ; |
Overwegende dat de perimeter van het stadsvernieuwingscontract "Rondom | Considérant que le périmètre du Contrat de rénovation urbaine « Autour |
Simonis" de goederen omvat die mogelijk geschikt zijn om een oplossing | de Simonis » regroupe les biens ayant le potentiel de fournir une |
te bieden voor de problemen en tegemoet te komen aan de | réponse aux problématiques et de rencontrer les objectifs majeurs |
hoofddoelstellingen die hierboven staan omschreven, en op die manier | identifiés ci-dessus, et ainsi améliorer le cadre de vie des habitants |
de leefomgeving van de inwoners van de wijken rond Simonis te | des quartiers autour de Simonis ; |
verbeteren; Overwegende dat de regering op de ministerraad van 17 maart 2022 het | Considérant qu'en sa séance du 17 mars 2022, le Gouvernent a approuvé |
definitieve basisprogramma van SVC 6 "Rondom Simonis" en het | le programme de base définitif du CRU 6 « Autour de Simonis » et de |
bijhorende milieueffectenrapport heeft goedgekeurd; dat dat programma | son rapport d'incidence environnementale ; que ce programme comprend |
onder meer de operaties "Z2.1 Jettebrug - Nieuwbouw voor gemengd | notamment les opérations « Z2.1 Pont de Jette - Construction d'un |
gebruik" en "T1.1 - Aankoop van onroerend goed binnen de perimeter van | nouvel immeuble mixte » et « T1.1 - acquisitions de biens sur le |
SVC 6" omvat; | périmètre du CRU 6 » ; |
Overwegende dat operatie "T1.1 - Aankoop van onroerend goed binnen de | Considérant que l'opération « T1.1 - acquisitions de biens sur le |
perimeter van SVC 6" de aankoop van de zes aaneengrenzende kadastrale | périmètre du CRU 6 » prévoit l'acquisition des 6 parcelles contigües, |
percelen gelegen Leiestraat 11 te 1080 Sint-Jans-Molenbeek omvat om er | sises rue de la Lys 11 à 1080 Molenbeek Saint-Jean, qui permettra la |
een nieuw gebouw voor gemengd gebruik (buurtvoorziening + woningen) te | construction d'un nouvel immeuble mixte (équipement de quartier et |
doen verrijzen en op die manier de ontwikkeling van de buurt te | logements) et de promouvoir ainsi le développement du quartier ; que |
bevorderen; dat die aankopen zullen gebeuren door het Brussels Gewest | ces acquisitions seront réalisées par la Région bruxelloise et |
en gefinancierd worden met de middelen die bestemd zijn voor SVC 6; | qu'elles seront financées par les moyens du CRU 6 ; |
Overwegende dat operatie "Z2.1 Jettebrug - Nieuwbouw voor gemengd | Considérant que l'opération « Z2.1 Pont de Jette - Construction d'un |
gebruik" van SVC 6 voorziet in een programma dat tegemoetkomt aan de | nouvel immeuble mixte » du CRU 6 prévoit une programmation répondant |
behoefte aan openbare huisvesting in het gebied en het gebrek aan | aux besoins en logements publics dans la zone et au manque |
gezondheidsvoorzieningen in een wijk met veel jongeren; | d'équipements de santé dans un quartier avec beaucoup de jeunes ; |
Overwegende dat aan deze operatie financiële middelen gekoppeld zijn | Considérant que cette opération prévoit les moyens financiers pour |
om het project te ontwikkelen en dat de gemeente Sint-Jans-Molenbeek | développer le projet et que cette partie du projet sera pilotée par la |
de leiding zal hebben over dit deel van het project; | Commune de Molenbeek-Saint-Jean ; |
Overwegende dat het project "Jettebrug - Nieuwbouw voor gemengd | Considérant que le projet « Pont de Jette - Construction d'un nouvel |
gebruik" ook is opgenomen in bijakten 14 en 15 van het | immeuble mixte » est également repris dans les avenants 14 et 15 de |
samenwerkingsakkoord Beliris onder de projectfiche Av15-N16 Rondom | l'accord de coopération Beliris sous la fiche projet Av15-N16 Autour |
Simonis/deelproject 2.23.4.1 "SVC 6 - Gebouw op de hoek van de | de Simonis/sous-projet 2.23.4.1 « CRU 6 - Bâtiment angle rue de la Lys |
Leiestraat en de Jetsesteenweg"; dat aan deze Beliris-operatie | - Chaussée de Jette » ; que cette opération Beliris prévoit les moyens |
financiële middelen (studies en werken) gekoppeld zijn om het project | financiers (études et travaux) pour développer le projet et que cette |
te ontwikkelen en dat de gemeente Sint-Jans-Molenbeek de leiding zal | partie du projet sera pilotée par la Commune de Molenbeek-Saint-Jean ; |
hebben over dit deel van het project; | |
Overwegende dat het protocolakkoord "2.23.4.1 - SVC 6 - Gebouw op de | Considérant que le protocole d'accord « 2.23.4.1 - CRU 6 - Bâtiment |
angle rue de la Lys » a été signé par tous les représentants, à savoir | |
la Commune de Molenbeek-Saint-Jean, la Région bruxelloise et le SPF | |
hoek van de Leiestraat en de Jetsesteenweg" op 15 december 2022 | Mobilité et Transports (Beliris) le 15 décembre 2022 ; |
ondertekend werd door alle vertegenwoordigers, namelijk de gemeente | Considérant que la possibilité d'acquérir une maitrise foncière sur |
Sint-Jans-Molenbeek, het Brussels Gewest en de FOD Mobiliteit en Vervoer (Beliris); | les biens immeubles, construits ou non, permettra d'accompagner la |
Overwegende dat de mogelijkheid om het grondbeheer over de al dan niet | réalisation du programme du contrat de rénovation urbaine et ce, à |
bebouwde onroerende goederen te verwerven de kans zal bieden om de | travers la réalisation d'objectifs fonciers de la revitalisation |
uitvoering van het programma van het stadsvernieuwingscontract te | |
begeleiden door stedelijke herwaarderingsdoelstellingen die opgenomen | |
zijn in de ordonnantie van 6 oktober 2016 te verwezenlijken; | urbaine instaurés par l'ordonnance organique du 6 octobre 2016 ; |
Overwegende dat het nodig is om de goederen en percelen die deel | Considérant que l'acquisition de ces biens ou parcelles consignés dans |
uitmaken van het stadsvernieuwingscontract "Rondom Simonis" te | le contrat de rénovation urbaine « Autour de Simonis » est une |
verwerven om de huisvesting, de buurtgerichte en gewestelijke | nécessité pour maintenir, accroitre ou améliorer le logement, les |
infrastructuur en de openbare en groene ruimten te behouden, uit te | infrastructures de proximité et d'ampleur régionale ainsi que les |
breiden of te verbeteren, wat de hoofddoelstellingen zijn van het | espaces publics et espaces verts, qui forment les objectifs fonciers |
stadsvernieuwingsbeleid; | majeurs du dispositif de rénovation urbaine ; |
Overwegende dat in toepassing van artikel 7, § 5 van de ordonnantie | Considérant qu'en application de l'article 7, § 5 de l'ordonnance de |
houdende organisatie van de stedelijke herwaardering van 6 oktober | revitalisation urbaine du 6 octobre 2016, une cession d'un droit |
2016 de overdracht van een gebruiksrecht moet worden toegestaan - na | d'usage devra être octroyé - après acquisition du bien par la Région - |
verwerving van het goed door het Gewest - aan de gemeente | à la Commune de Molenbeek-Saint-Jean afin de lui permettre d'accéder |
Sint-Jans-Molenbeek zodat deze toegang kan krijgen tot de subsidies en | aux subventions et de mener à bien l'opération « Z2.1 Pont de Jette - |
operatie "Z2.1 Jettebrug - Nieuwbouw voor gemengd gebruik" van SVC 6 | Construction d'un nouvel immeuble mixte » du CRU 6 ; |
uit kan voeren; Overwegende dat de percelen al meer dan zestig jaar uitsluitend | Considérant que les parcelles sont sous-exploitées depuis plus de 60 |
gebruikt worden om er voertuigen te parkeren terwijl de percelen | ans à des fins exclusives de stationnent de véhicules alors que le |
gelegen zijn in woongebied; | périmètre sur lequel elles se trouvent est résidentiel ; |
Overwegende dat de percelen bestaan uit een stuk bouwgrond en vijf met | Considérant que ces parcelles sont composées d'un terrain |
graffiti bekladde garageboxen, wat bijdraagt tot een gevoel van | constructible et de 5 boxes de garage couverts de graffitis ce qui |
onveiligheid in de buurt; | facilite l'existence d'un sentiment d'insécurité ; |
Overwegende dat de goederen zich bevinden in een perimeter van | Considérant que les biens font partie d'un périmètre de préemption |
voorkoop die bij besluit van 19 juli 2022 van kracht is geworden; | entré en vigueur par l'Arrêté du 19 juillet 2022 ; |
Overwegende dat deze zes percelen toebehoren aan vier verschillende | Considérant que ces 6 parcelles appartiennent à quatre copropriétaires |
mede-eigenaren; | différents ; |
Wat perceel 21012E 0030/00R000 betreft | Considérant la parcelle 21012E 0030/00R000 |
Overwegende dat dit perceel een stuk bouwgrond beslaat; | Considérant que cette parcelle est composé d'un terrain constructible |
Overwegende dat sinds de goedkeuring van de beslissing van 24 november | ; Considérant que depuis l'adoption de la décision du 24 novembre 2022, |
2022 het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bij schrijven van 6 april 2023 | c'est sans succès que la Région de Bruxelles-Capitale a exprimé sa |
vruchteloos zijn wens te kennen heeft gemaakt bij de mede-eigenaren | volonté d'acquisition de cette parcelle auprès de ses copropriétaires |
dit perceel te willen verwerven; | par courrier du 06 avril 2023 ; |
Overwegende dat de mede-eigenaren dit schrijven goed ontvangen hebben, | Considérant que les copropriétaires ont bien réceptionné ce courrier |
aangezien zij op 17 april 2023 een e mail hebben gestuurd naar de | dans la mesure où ils ont adressé un courrier électronique le 17 avril |
administratieve ambtenaar om hun hoedanigheid van mede-eigenaar van | 2023 à l'agent administratif en vue de contester leur qualité de |
dit perceel te betwisten; | copropriétaires de cette parcelle ; |
Overwegende evenwel dat de huidige eigendomstitel van het perceel | Considérant toutefois que le titre de propriété actuel de la parcelle |
vermeldt dat zij wel degelijk mede-eigenaar zijn van dit perceel met | mentionne qu'ils sont bien copropriétaires de cette parcelle avec pour |
als gevolg dat voornoemde ambtenaar hen op 21 juni 2023 een e-mail heeft gestuurd waarin hij hen een kopie van de eigendomstitel heeft bezorgd en hen een redelijke termijn heeft gegeven om hun standpunt te herzien en dat bij gebrek aan antwoord binnen de vooropgestelde termijn, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ervan mocht uitgaan dat zij wel degelijk mede-eigenaar zijn van dit perceel; Overwegende dat tot op heden geen reactie is gekomen op deze e-mail; Overwegende dat redelijkerwijs kan worden aangenomen dat deze laatsten de mede-eigenaren zijn van dit perceel en hun goed niet in der minne wensen te verkopen aan het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | conséquence que l'agent précité leur a adressé le 21 juin 2023 un courrier électronique par lequel celui-ci leur communiquait une copie du titre de propriété dont question et leur donnait un délai raisonnable en vue de réexaminer leur position et qu'à défaut de réponse dans le délai proposé, la Région de Bruxelles-Capitale pourrait considérer qu'ils sont effectivement copropriétaires de cette parcelle ; Considérant qu'aucune réponse n'a été à ce jour apportée à ce courrier électronique ; Considérant qu'il est raisonnable de considérer que ces derniers sont bien les copropriétaires de cette parcelle et ne souhaitent pas vendre leur bien de manière amiable à la Région de Bruxelles-Capitale; |
Wat de percelen 21012E0030/00S000, 21012E0030/00T000, | Considérant les parcelles 21012E0030/00S000, 21012E0030/00T000, |
21012E0030/00W000 en 21012E0030/00X000 betreft | 21012E0030/00W000 et 21012E0030/00X000 |
Overwegende dat elk van deze percelen een garage met manoeuvreerruimte | Considérant que ces parcelles sont composées chacune d'un garage avec |
omvat; | aire de manoeuvre ; |
Overwegende dat sinds de goedkeuring van de beslissing van 24 november | Considérant que depuis l'adoption de la décision du 24 novembre 2022, |
2022 het Brussels Hoofdstedelijk Gewest enerzijds bij schrijven van 6 | c'est sans succès que la Région de Bruxelles-Capitale a exprimé auprès |
april 2023 en anderzijds mondeling op een vergadering die op 17 mei | |
2023 plaatsvond in de lokalen van de Gewestelijke Overheidsdienst | de leurs copropriétaires, d'une part, par courrier du 06 avril 2023 sa |
Brussel vruchteloos zijn wens te kennen heeft gemaakt bij de | volonté d'acquisition de ces parcelles, et, d'autre part, oralement |
mede-eigenaren deze percelen te willen verwerven; | |
Overwegende dat de mede-eigenaren bij e-mail van 17 mei 2023 | lors d'une réunion qui s'est tenue 17 mai 2023 dans les locaux du |
Service public régional de Bruxelles ; | |
Considérant que par courrier électronique du 17/05/2023, les | |
uitdrukkelijk te kennen hebben gegeven dat ze weigeren hun eigendom in | copropriétaires ont exprimé explicitement leur refus de vendre leurs |
der minne aan het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te verkopen; | biens de manière amiable à la Région de Bruxelles-Capitale; |
Wat perceel 21012E0030/00V000 betreft | Considérant la parcelle 21012E0030/00V000 |
Overwegende dat dit perceel een garage met manoeuvreerruimte omvat; | Considérant que cette parcelle est composée d'un garage avec aire de |
Overwegende dat sinds de goedkeuring van de beslissing van 24 november | manoeuvre ; Considérant que depuis l'adoption de la décision du 24 novembre 2022, |
2022 het Brussels Hoofdstedelijk Gewest via zijn brieven van 6 april | c'est sans succès que la Région de Bruxelles-Capitale a exprimé auprès |
2023 en 5 mei 2023 vruchteloos zijn wens te kennen heeft gemaakt bij | de leurs copropriétaires sa volonté d'acquisition de cette parcelle |
de mede-eigenaren dit perceel te willen verwerven; | par l'envoi de ses courriers du 06 avril 2023 et du 05 mai 2023 ; |
Dat deze twee brieven onbeantwoord zijn gebleven; | Qu'en effet, ces deux courriers sont restés sans réponse ; |
Overwegende dat de mede-eigenaren deze brieven goed ontvangen hebben, | Considérant que les copropriétaires ont bien réceptionné ces courriers |
aangezien zij telefonisch contact opgenomen hebben met de | dans la mesure où ils ont pris contact téléphoniquement avec l'agent |
administratieve ambtenaar die belast is met het dossier om informatie | administratif en charge de la gestion du dossier en vue d'obtenir des |
te krijgen over de wens van het Gewest om het perceel te verwerven; | informations sur la volonté d'acquisition de la Région ; |
Overwegende dat redelijkerwijs kan worden aangenomen dat de | Considérant qu'il est raisonnable de considérer que les |
mede-eigenaren van dit perceel hun goed niet in der minne wensen te | copropriétaires de cette parcelle ne souhaite pas vendre leur bien de |
verkopen aan het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | manière amiable à la Région de Bruxelles-Capitale; |
Overwegende dat uit de bovenvermelde elementen blijkt dat de | Considérant qu'il ressort des éléments précités que les différents |
verschillende mede-eigenaren van deze percelen hun eigendom niet in | copropriétaires de ces parcelles ne souhaitent pas vendre leurs biens |
der minne wensen te verkopen; | de manière amiable ; |
Overwegende dat deze situatie niet verenigbaar is met de duur van de | Considérant que cette situation est incompatible avec la date de phase |
uitvoeringsfase van SVC 6 die initieel liep van 1 april 2022 tot en | d'exécution du CRU 6 prévue initialement entre le 1er avril 2022 et le |
met 31 maart 2027, nadien in eerste instantie verlengd werd tot 31 | |
september 2027 en vervolgens tot 31 maart 2028 via respectievelijk de | 31 mars 2027, prolongée au 31 septembre 2027 puis 31 mars 2028 |
ordonnantie van 22 juli 2021 tot verlenging van sommige termijnen van | respectivement par l'ordonnance du 22 juillet 2021 prolongeant |
de ordonnantie van 6 oktober 2016 houdende organisatie van de | certains délais de l'ordonnance organique de revitalisation urbaine du |
stedelijke herwaardering en de ordonnantie van 23 december 2022 tot | 6 octobre 2016 et par l'ordonnance du 23 décembre 2022 prolongeant |
certains délais de l'ordonnance organique de revitalisation urbaine du | |
verlenging van sommige termijnen van de ordonnantie van 6 oktober 2016 | 6 octobre 2016 (OORU) et octroyant la faculté d'une ultime |
houdende organisatie van de stedelijke herwaardering (OSH), tot | modification de programme et prolongeant un délai fixé dans |
toekenning van de mogelijkheid om een allerlaatste programmawijziging | |
door te voeren en tot verlenging van een termijn bepaald in de | |
ordonnantie van 31 mei 2018 met betrekking tot de toekenning van | l'ordonnance du 31 mai 2018 relative à l'octroi de subsides aux |
subsidies voor investeringen in gemeentelijke sportinfrastructuur noch | investissements en infrastructures sportives communales ainsi que sa |
met de implementatiefase die eindigt in april 2030; | phase de mise en oeuvre qui se termine en avril 2030 ; |
Overwegende dat volgens de bepalingen van art. 45, § 1 van de | Considérant que conformément aux dispositions de l'art. 45 § 1 de |
ordonnantie van 6 oktober 2016 de uitvoeringstermijn van de | l'ordonnance du 6 octobre 2016, la durée d'exécution des contrats de |
stadsvernieuwingscontracten zestig maanden bedraagt en dat de gemeente | rénovation urbaine est de soixante mois et que dans ce délai, la |
binnen die termijn in bezit moet treden van de goederen, de | |
overheidsopdrachten voor de aanneming van diensten en werken moet | commune doit entrer en possession des biens, organiser et attribuer |
organiseren en toewijzen en de procedures voor de | les marchés publics de service et de travaux ainsi que les procédures |
terbeschikkingstelling moet regelen; | de mise à disposition ; |
Dat artikel 45, § 4 van de ordonnantie van 6 oktober 2016 houdende organisatie van de stedelijke herwaardering bepaalt dat "enkel de handelingen van de operaties en acties van het stadsvernieuwingscontract die binnen de in paragrafen 1 tot 3 vastgestelde termijnen werden uitgevoerd in aanmerking kunnen komen voor subsidiëring"; Overwegende dat er door de houding van de mede-eigenaren geen enkel vooruitzicht is om binnen de door het SVC vastgelegde termijn tot een akkoord te komen; Overwegende dat het Brussels Gewest dus zo spoedig mogelijk eigenaar moet worden van de percelen gekadastreerd: | Que l'article 45 § 4 de l'ordonnance de revitalisation urbaine du 6 octobre 2016 stipule que « seuls les actes des opérations ou actions du contrat de rénovation urbaine, qui ont été exécutés dans les délais fixés aux paragraphes 1er à 3, peuvent bénéficier de subventions. » Considérant que l'attitude des copropriétaires n'offre aucune perspective d'accord dans les délais prescrits par le CRU ; Considérant qu'il y a donc lieu que la Région de Bruxelles devienne propriétaire dans les plus brefs délais des parcelles cadastrées suivantes : |
- 21012E0030/00R000 (Leiestraat 11, 1080 Molenbeek); | - 21012E0030/00R000 (rue de la Lys 11, 1080 Molenbeek) ; |
- 21012E0030/00S000 (Leiestraat 11, 1080 Molenbeek); | - 21012E0030/00S000 (rue de la Lys 11, 1080 Molenbeek) ; |
- 21012E0030/00T000 (Leiestraat 11, 1080 Molenbeek); | - 21012E0030/00T000 (rue de la Lys 11, 1080 Molenbeek) ; |
- 21012E0030/00W000 (Leiestraat 11, 1080 Molenbeek); | - 21012E0030/00W000 (rue de la Lys 11, 1080 Molenbeek) ; |
- 21012E0030/00X000 (Leiestraat 11, 1080 Molenbeek); | - 21012E0030/00X000 (rue de la Lys 11, 1080 Molenbeek) ; |
- 21012E0030/00V000 (Leiestraat 11, 1080 Molenbeek); | - 21012E0030/00V000 (rue de la Lys 11, 1080 Molenbeek) ; |
Overwegende dat het de bedoeling is om de uitvoering van prioritaire | Considérant qu'il s'agit de permettre la réalisation de projets |
projecten van de herwaarderingsprogramma's van het | prioritaires des programmes de revitalisation du Contrat de Rénovation |
stadsvernieuwingscontract "Rondom Simonis" mogelijk te maken (SVC 6); | Urbaine « Autour de Simonis » (CRU 6) ; |
Overwegende dat het ook de bedoeling is om de uitvoering van | Considérant qu'il s'agit également de permettre la réalisation de |
prioritaire projecten van bijakten 14 en 15 van het samenwerkingsakkoord Beliris mogelijk te maken; Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming van de voormelde goederen absoluut noodzakelijk is omwille van het financieringsplan van de projecten, waarvoor strikte termijnen nageleefd moeten worden; Overwegende dat er daarom snel moet worden overgegaan tot de inbezitneming van die goederen om ze op basis van dat programma op te waarderen; Wat het toepassingsgebied en het algemeen nut (grondslag) van de onteigening betreft: Overwegende dat de onteigening als doel heeft de bovenvermelde percelen in volle eigendom te verwerven; Overwegende dat het om de volgende redenen in het algemeen belang is deze percelen te verwerven; Dat de aankoop van deze percelen door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest als doel heeft de bouw mogelijk te maken van een buurtvoorziening op de gelijkvloerse verdieping en geconventioneerde | projets prioritaires des avenants 14 et 15 de l'accord de coopération Beliris. Considérant que la prise de possession immédiate des biens susmentionnés est indispensable en raison du plan de financement des projets qui est conditionné par le respect de délais stricts ; Considérant dès lors qu'il s'impose de prendre possession rapidement de ces biens afin de procéder à leur réhabilitation dans le cadre de ce programme ; Quant au champ d'application et au but d'utilité publique (fondement) de l'expropriation : Considérant que l'expropriation a pour objet l'acquisition en plein propriété des parcelles ci-dessus décrites ; Considérant qu'il est d'utilité publique, pour les motifs qui suivent, d'acquérir ces parcelles ; Que le but d'acquisition de ces parcelles par la Région de Bruxelles-Capitale est de permettre la construction d'un équipement de |
of met sociale huisvesting gelijkgestelde woningen op de | quartier au rez et de logements publics de type conventionné ou |
bovenverdiepingen, en de overdracht ervan aan de gemeente | assimilés sociaux aux étages et leur cession à la commune de |
Sint-Jans-Molenbeek via een erfpachtovereenkomst voor 50 jaar; | Molenbeek-Saint-Jean au travers d'un droit d'emphytéose de 50 ans ; |
Dat het gemengde gebouw dat op die manier het licht zal zien, gebruikt | Que cet immeuble mixte ainsi créé sera affecté à un service public ; |
zal worden voor een openbare dienst; | |
Dat het project meer specifiek acties en operaties beoogt voor de | Que le projet relève plus spécifiquement des actions ou opérations de |
financiering en subsidiëring van: | financement et de subsidiation liées à : |
? de creatie, uitbreiding, herstelling of renovatie van onroerende | ? la création, l'extension, la réhabilitation ou la rénovation de |
goederen, met inbegrip van kantoorgebouwen met als doel ze te | |
bestemmen voor een woning gelijkgesteld met een sociale woning, een | biens immeubles, en ce compris des immeubles de bureaux, en vue de les |
geconditioneerde woning of om er een gemengde bestemming aan te geven | affecter au logement assimilé au logement social, au logement |
(artikel 14 § 1 1° van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | conventionné ou à des affectations mixtes (article 14 § 1 1° de |
Regering van 30 maart 2017 betreffende de | |
stadsvernieuwingscontracten); | |
? infrastructuur die aanzet tot innovatie en creatie en | |
buurtinfrastructuur van gewestelijke omvang (artikel 14, § 1, 2° en 3° | |
van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 30 maart | l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 30 mars |
2017 betreffende de stadsvernieuwingscontracten); Dat het op grond van artikel 8 van de ordonnantie van 6 oktober 2016 houdende organisatie van de stedelijke herwaardering toegelaten is om "alle aankopen van onroerende goederen die noodzakelijk zijn voor de uitvoering van een stedelijk herwaarderingsprogramma, van de wijzigingen ervan of van de aanvullingen erop te laten gebeuren door middel van onteigening ten algemenen nutte"; | 2017 relatif aux contrats de rénovation urbaine) ; ? des infrastructures qui encouragent l'innovation et la création et les opérations relatives à des infrastructures de proximité à portée régionale (article 14 § 1 2° et 3° de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 30 mars 2017 relatif aux contrats de rénovation urbaine) ; Que l'article 8 de l'ordonnance de revitalisation urbaine du 6 octobre 2016 stipule que « toutes les acquisitions de biens immeubles nécessaires à la réalisation d'un programme de revitalisation urbaine, de ses modifications ou de ses compléments peuvent être réalisées par la voie de l'expropriation pour cause d'utilité publique » ; |
Dat artikel 7 van de ordonnantie van 6 oktober 2016 houdende | Que l'article 7 de l'ordonnance de revitalisation urbaine du 6 octobre |
organisatie van de stedelijke herwaardering bepaalt dat "stedelijke | 2016 stipule que « la revitalisation urbaine constitue une mission de |
herwaardering een opdracht van openbare dienstverlening is"; | service d'intérêt public » ; |
Dat deze motivering van het algemeen nut individueel en collectief | Que la présente motivation de l'utilité publique est valable |
geldig is voor de 6 percelen waarop dit onteigeningsbesluit betrekking | individuellement et collectivement pour les 6 parcelles du présent |
heeft; | arrêté d'expropriation ; |
Wat de noodzaak tot onteigening en de analyse van mogelijke | Quant à la nécessité d'exproprier et l'analyse des éventuelles |
alternatieven voor het voorgestelde project betreft: | alternatives au projet proposé : |
Overwegende dat in het kader van de diagnose en de ontwikkeling van | Considérant que diverses réflexions ont été menées afin de trouver des |
alternatives convenables et cohérentes dans le cadre du diagnostic et | |
het programma van SVC 6 verschillende denkpistes onderzocht werden om | de l'élaboration de programme du CRU 6 mais sans succès ; |
geschikte en coherente alternatieven te vinden, zonder succes evenwel; | Considérant, par conséquent, qu'il n'existe aucune alternative qui |
Overwegende dat er bijgevolg geen enkel alternatief bestaat dat even gunstige bepalingen biedt als de aankoop van de percelen die het voorwerp uitmaken van de onteigening; Overwegende dat de enige uitweg er derhalve in bestaat de percelen die nodig zijn voor het project te verwerven door middel van een onteigeningsprocedure, aangezien het algemeen nut in dit geval volledig gerechtvaardigd is, zoals hierboven uiteengezet; Dat in deze zin de onteigeningsprocedure noodzakelijk is om het beoogde doel te bereiken, namelijk de oprichting van een gemengd gebouw bestaande uit een buurtvoorziening en woningen; Wat de impact en effecten betreft die verwacht kunnen worden van de verwezenlijking van de doelstelling inzake algemeen nut: Overwegende dat de bouw van een buurtvoorziening de mogelijkheid zal bieden: ? voor de gemeente Sint-Jans-Molenbeek om haar inwoners buurtdiensten aan te bieden en zich aldus enerzijds aan te passen aan het gebrek aan dergelijke diensten in de buurt en anderzijds in te spelen op de aanzienlijke bevolkingstoename in de buurt; ? het onthaal van het publiek beter te organiseren, aangezien het gebouwde goed voor deze functie werd ontworpen; | présente des dispositions aussi favorables que l'acquisition des parcelles objet de l'expropriation ; Considérant dès lors que la seule issue possible est l'acquisition de ces parcelles nécessaires au projet par le biais d'une procédure d'expropriation, l'utilité publique se justifiant pleinement dans le cas d'espèce, comme évoqué ci-avant ; Que dans ce sens, la procédure d'expropriation est nécessaire en vue d'atteindre l'objectif poursuivi, soit la création d'un immeuble mixte composé d'un équipement de quartier et de logements ; Quant aux effets et retombés que la réalisation du but d'utilité publique permet d'escompter : Considérant que la construction d'un équipement de quartier permettra : ? à la Commune de Molenbeek-Saint-Jean d'offrir à ses habitants des services de proximité et de s'adapter ainsi, d'une part, au manque de tels services dans le quartier, et, d'autre part, de répondre à la hausse important de la population dans le quartier ; ? de mieux organiser l'accueil du public, le bien construit ayant été conçu pour cette fonction ; ? de favoriser la tranquillité et le bien-être des riverains dans la |
? de rust en het welzijn van de buurtbewoners te bevorderen aangezien | mesure où le bien respectera les normes les plus modernes en matière |
het goed zal voldoen aan de modernste normen inzake geluidsisolatie ; | d'isolation phonique ; |
? de eerbied voor het milieu te bevorderen, aangezien het gebouw zal | ? de favoriser le respect de l'environnement dans la mesure où le bien |
voldoen aan de modernste normen inzake isolatie; | respectera les normes les plus modernes en matière d'isolation ; |
? het welzijn van het gemeentepersoneel en de burgers die er zich | ? d'augmenter le bien-être des agents communaux et des citoyens qui |
zullen bevinden te vergroten; | s'y trouveront. |
? een antwoord te bieden op de thematische uitdagingen die in | ? De répondre aux enjeux thématiques définis dans le diagnostic du CRU |
hoofdstuk 7.5 van de diagnose van SVC 6 gedefinieerd zijn; | 6 au chapitre 7.5 de l'étude ; |
Overwegende dat de bouw van openbare woningen het mogelijk zal maken: | Considérant que la construction de logements publics permettra : |
? een antwoord te bieden op het gebrek aan voldoende betaalbare | ? de répondre au manque de logements à prix abordable en suffisance |
woningen op de huurmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ; | sur le marché locatif de la Région de Bruxelles-Capital ; |
? het aanbod van openbare huisvesting en in het bijzonder van met | ? d'accroître l'offre de logement public et en particulier de logement |
sociale huisvesting gelijkgestelde woningen of geconventioneerde | |
woningen bestemd voor de lokale bevolking, waarvan een groot deel in | assimilé social ou de logements conventionnés à destination de la |
zeer precaire omstandigheden leeft, te vergroten; | population locale, dont une large part est fortement précarisée ; |
? woningen aan te bieden die aangepast zijn aan het type huishouden: | ? d'offrir des logements adaptés à la typologie des ménages : besoin |
behoefte aan middelgrote woningen (gezinnen met kinderen); | de logements de taille moyenne (ménages avec enfants) ; |
? andere vormen van sociale huisvesting te ontwikkelen | ? de développer d'autres formes d'habitat social (espaces communs, |
logements reconvertibles, etc.) ; | |
(gemeenschappelijke ruimten, converteerbare woningen, enz.); | Qu'à titre subsidiaire, la construction d'un nouvel immeuble à l'angle |
Dat in bijkomende orde de bouw van een nieuw gebouw op de hoek van de | de la rue de la Lys et de la chaussée de Jette permet de requalifier |
Leiestraat en de Jetsesteenweg het mogelijk maakt de toegang tot de | l'entrée de la rue de la Lys et du pont de Jette et de participer à |
Leiestraat en de Jettebrug te verbeteren en deel te nemen aan andere | d'autres opérations du CRU 6 (opération A1.3 - promenade de la Lys et |
operaties van SVC 6 (operatie A1. 3 - Leiepromenade en operatie A1.5 - | opération A1.5 - Pont de Jette - réaménagement du pont et des |
Jettebrug - Heraanleg van de brug en de kruispunten) en van bijakte 15 | carrefours) et de l'avenant 15 de Beliris (fiche Av15-N16 Autour de |
van Beliris (fiche Av15-N16 Rondom Simonis - deelproject 2.23.4.2/SVC | |
6 - volledige inrichting (studies en werken) van huizenblok L28 tussen | Simonis - sous-projet 2.23.4.2/CRU 6 - aménagement complet (études et |
de Leistraat en de Serkeynstraat, Belgica en Simonis); | travaux) îlot L28 entre les rues de la Lys et Serkeyn, Belgica et |
Dat de bouw bijgevolg deel uitmaakt van de algemene doelstelling van | Simonis) ; Que dés lors elle intervient dans l`objectif général de revitalisation |
stadsvernieuwing om een stedelijk gebied geheel of gedeeltelijk te | urbaine de restructurer un périmètre urbain, en tout ou en partie, de |
herstructureren teneinde de stedelijke, economische, maatschappelijke | manière à développer ou promouvoir ses fonctions urbaines, |
en milieufuncties ervan te ontwikkelen of te bevorderen, zoals bepaald | économiques, sociétales et environnementales tel que prévu à l'article |
in artikel 7 van de ordonnantie houdende organisatie van de stedelijke | 7 de l'ordonnance organique de revitalisation urbaine du 6 octobre |
herwaardering van 6 oktober 2016 (OSH); | 2016 (OORU) ; |
Wat de hoogdringendheid van de onteigening betreft: | Quant à l'extrême urgence d'exproprier : |
Overwegende de duur van de uitvoeringsfase van SVC 6 die initieel liep | Considérant que la date de phase d'exécution du CRU 6 est prévue |
van 1 april 2022 tot en met 31 maart 2027, nadien in eerste instantie | initialement entre le 1er avril 2022 et le 31 mars 2027, prolongée au |
verlengd werd tot 31 september 2027 en vervolgens tot 31 maart 2028 | 31 septembre 2027 puis 31 mars 2028 respectivement par l'ordonnance du |
via respectievelijk de ordonnantie van 22 juli 2021 tot verlenging van | 22 juillet 2021 prolongeant certains délais de l'ordonnance organique |
sommige termijnen van de ordonnantie van 6 oktober 2016 houdende | de revitalisation urbaine du 6 octobre 2016 et par l'ordonnance du 23 |
organisatie van de stedelijke herwaardering en de ordonnantie van 23 | |
december 2022 tot verlenging van sommige termijnen van de ordonnantie | décembre 2022 prolongeant certains délais de l'ordonnance organique de |
van 6 oktober 2016 houdende organisatie van de stedelijke | revitalisation urbaine du 6 octobre 2016 (OORU) et octroyant la |
herwaardering (OSH), tot toekenning van de mogelijkheid om een | faculté d'une ultime modification de programme et prolongeant un délai |
allerlaatste programmawijziging door te voeren en tot verlenging van | |
een termijn bepaald in de ordonnantie van 31 mei 2018 met betrekking | fixé dans l'ordonnance du 31 mai 2018 relative à l'octroi de subsides |
tot de toekenning van subsidies voor investeringen in gemeentelijke | aux investissements en infrastructures sportives communales ainsi que |
sportinfrastructuur evenals de implementatiefase die eindigt in april | sa phase de mise en oeuvre qui se termine en avril 2030 ; |
2030; Overwegende dat volgens de bepalingen van art. 45, § 1 van de | Considérant que conformément aux dispositions de l'art. 45 § 1 de |
ordonnantie van 6 oktober 2016 de uitvoeringstermijn van de | l'ordonnance du 6 octobre 2016, la durée d'exécution des contrats de |
stadsvernieuwingscontracten zestig maanden bedraagt en dat de gemeente | rénovation urbaine est de soixante mois et que dans ce délai, la |
binnen die termijn in bezit moet treden van de goederen, de | |
overheidsopdrachten voor de aanneming van diensten en werken moet | commune doit entrer en possession des biens, organiser et attribuer |
organiseren en toewijzen en de procedures voor de | les marchés publics de service et de travaux ainsi que les procédures |
terbeschikkingstelling moet regelen; | de mise à disposition ; |
Overwegende dat de hoogdringendheid in wezen op de volgende elementen | Considérant que l'extrême urgence repose en substance sur les éléments |
berust: | suivants : |
- de duur van de uitvoeringsfase van het SVC naleven om te vermijden | - respecter la date de la phase d'exécution du CRU afin d'éviter la |
dat de financiële middelen van SVC 6 door het Brussels Hoofdstedelijk | perte des moyens financiers du CRU 6 par la Région de |
Gewest verloren gaan wegens niet-naleving van de termijn voor de | Bruxelles-Capitale pour non-respect du délai d'acquisition des biens |
aankoop van de goederen zoals bepaald in artikel 45 § 1 van de | tel qu'imposé par l'article 45 § 1er de l'ordonnance organique de |
ordonnantie houdende organisatie van de stedelijke herwaardering van 6 | revitalisation urbaine du 6 octobre 2016 (OORU) ; |
oktober 2016 (OSH); | - permettre à la Commune de Molenbeek-Saint-Jean de respecter la durée |
- de gemeente Sint-Jans-Molenbeek in staat stellen de duur van 60 | de 60 mois d'exécution des contrats de rénovation urbaine afin |
maanden voor de uitvoering van de stadsvernieuwingscontracten na te | |
leven om te vermijden dat de financiële middelen van SVC 6 door de | d'éviter la perte des moyens financiers du CRU 6 par la Commune de |
gemeente Sint-Jans-Molenbeek verloren gaan wegens niet-naleving van de | Molenbeek-Saint-Jean pour non-respect du délai d'adoption des |
termijn voor de goedkeuring van de beslissingen tot gunning van de | décisions d'attribution des marchés publics tel qu'imposé par |
overheidsopdrachten zoals bepaald in artikel 45 § 1 van de ordonnantie | l'article 45 § 1er de l'ordonnance organique de revitalisation urbaine |
houdende organisatie van de stedelijke herwaardering van 6 oktober | |
2016 (OSH); | du 6 octobre 2016 (OORU) ; |
Dat artikel 45, § 4 van de ordonnantie houdende organisatie van de | Que l'article 45 § 4 de l'ordonnance de revitalisation urbaine du 6 |
stedelijke herwaardering van 6 oktober 2016 bepaalt dat "enkel de | octobre 2016 stipule que « seuls les actes des opérations ou actions |
handelingen van de operaties en acties van het | du contrat de rénovation urbaine, qui ont été exécutés dans les délais |
stadsvernieuwingscontract die binnen de in paragrafen 1 tot 3 | fixés aux paragraphes 1er à 3, peuvent bénéficier de subventions » ; |
vastgestelde termijnen werden uitgevoerd in aanmerking kunnen komen | |
voor subsidiëring"; | |
- het principe van goed bestuur toepassen om enerzijds het verlies van | - appliquer le principe de bonne administration en vue d'éviter, d'une |
subsidies voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de gemeente | part, la perte de subsides pour la Région de Bruxelles Capitale et la |
Sint-Jans-Molenbeek te vermijden en anderzijds onverwijld een project | Commune de Molenbeek-Saint-Jean, d'autre part, mettre en oeuvre sans |
van algemeen nut uit te voeren en zo snel mogelijk de verwezenlijking | tarder un projet d'utilité publique et permettre sa consécration au |
ervan mogelijk te maken, en bovendien vermijden dat percelen waarvan | plus vite, et, par ailleurs, éviter d'acquérir à un prix plus élevé |
de waarde elk jaar toeneemt, tegen een hogere prijs worden verworven, | des parcelles qui prennent de la valeur chaque année au vu des |
gelet op de specifieke kenmerken van de Brusselse vastgoedmarkt, en | spécificités du marché foncier bruxellois, et, enfin, éviter de |
ten slotte vermijden dat de mede-eigenaren in onzekerheid worden | laisser les copropriétaires dans l'incertitude quant à l'avenir de |
gelaten over de toekomst van hun percelen; | leurs parcelles ; |
Dat deze motivering van de hoogdringendheid individueel en collectief | Que la présente motivation de l'extrême urgence est valable |
geldig is voor de 6 percelen waarop dit onteigeningsbesluit betrekking | individuellement et collectivement pour les 6 parcelles du présent |
heeft; | arrêté d'expropriation ; |
Overwegende dat het daarom noodzakelijk is ter wille van het algemeen | Considérant dès lors qu'il est indispensable, pour cause d'utilité |
nut over te gaan tot de inbezitneming van de percelen die weergegeven | publique, de prendre possession des parcelles qui figurent au plan |
zijn op het onteigeningsplan en dat overeenkomstig de bepalingen van | d'expropriation et ce conformément au prescrit de la loi du 26 juillet |
de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende | 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière |
omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte; | d'expropriation pour cause d'utilité publique ; |
Op voorstel van de minister-president, die bevoegd is voor | Sur la proposition du Ministre-Président chargé du Développement |
Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing; | territorial et de la Rénovation urbaine ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Wordt goedgekeurd het onteigeningsplan voor de onroerende |
Article 1er.Est approuvé le plan d'expropriation relatif aux biens |
goederen die gekadastreerd zijn als volgt: | immeubles cadastrés comme suit : |
- 21012E0030/00R000 (Leiestraat 11, 1080 Molenbeek); | - 21012E0030/00R000 (rue de la Lys 11, 1080 Molenbeek) ; |
- 21012E0030/00S000 (Leiestraat 11, 1080 Molenbeek); | - 21012E0030/00S000 (rue de la Lys 11, 1080 Molenbeek) ; |
- 21012E0030/00T000 (Leiestraat 11, 1080 Molenbeek); | - 21012E0030/00T000 (rue de la Lys 11, 1080 Molenbeek) ; |
- 21012E0030/00W000 (Leiestraat 11, 1080 Molenbeek); | - 21012E0030/00W000 (rue de la Lys 11, 1080 Molenbeek) ; |
- 21012E0030/00X000 (Leiestraat 11, 1080 Molenbeek); | - 21012E0030/00X000 (rue de la Lys 11, 1080 Molenbeek) ; |
- 21012E0030/00V000 (Leiestraat 11, 1080 Molenbeek). | - 21012E0030/00V000 (rue de la Lys 11, 1080 Molenbeek). |
Art. 2.Het is om redenen van algemeen nut noodzakelijk om de percelen |
Art. 2.Il est indispensable, pour cause d'utilité publique, de |
die weergegeven zijn op de onteigeningsplannen vermeld in artikel 1, | prendre immédiatement possession des parcelles qui figurent aux plans |
onmiddellijk in bezit te nemen. | d'expropriation mentionnés à l'article 1. |
Art. 3.Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt gemachtigd over te |
Art. 3.La Région de Bruxelles Capitale est autorisée à procéder aux |
gaan tot de onteigeningen. | expropriations. |
Art. 4.Voor die onteigening dient de rechtspleging bij hoogdringende |
Art. 4.Il y a lieu d'appliquer à cette expropriation la procédure |
omstandigheden ten algemenen nutte, geregeld door de wet van 26 juli | d'extrême urgence prévue par la loi du 26 juillet 1962 pour cause |
1962, te worden toegepast. | d'utilité publique. |
Art. 5.De minister-president, die bevoegd is voor Ruimtelijke |
Art. 5.Le Ministre-Président ayant l'Aménagement du Territoire dans |
Ordening, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | ses compétences est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 19 oktober 2023. | Bruxelles, le 19 octobre 2023. |
Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
De minister-president, bevoegd voor Territoriale Ontwikkeling en | Le Ministre-Président chargé du Développement territorial et de la |
Stadsvernieuwing, Toerisme, de Promotie van het Imago van Brussel en | Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de |
Biculturele Zaken van Gewestelijk Belang, | Bruxelles et du Biculturel d'Intérêt régional, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |