Besluit tot wijziging van het besluit van de Brusselse hoofdstedelijke Regering van 7 juli 2016 betreffende de toekenning van subsidies aan verenigingen die ijveren voor de integratie via de huisvesting | Arrêté modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 7 juillet 2016 relatif à l'octroi de subsides au bénéfice d'associations oeuvrant à l'insertion par le logement |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
14 SEPTEMBER 2023. - Besluit tot wijziging van het besluit van de | 14 SEPTEMBRE 2023. - Arrêté modifiant l'arrêté du Gouvernement de la |
Brusselse hoofdstedelijke Regering van 7 juli 2016 betreffende de | Région de Bruxelles-Capitale du 7 juillet 2016 relatif à l'octroi de |
toekenning van subsidies aan verenigingen die ijveren voor de | subsides au bénéfice d'associations oeuvrant à l'insertion par le |
integratie via de huisvesting | logement |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse | Vu l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du |
Huisvestingscode, artikelen 187 en 188; | Logement, les articles 187 et 188 ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 7 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 7 |
juli 2016 betreffende de toekenning van subsidies aan verenigingen die | juillet 2016 relatif à l'octroi de subsides au bénéfice d'associations |
ijveren voor de integratie via de huisvesting; | oeuvrant à l'insertion par le logement ; |
Gelet op de gelijkekansentest uitgevoerd op 27 april 2023; | Vu le test Egalité des Chances réalisé le 27 avril 2023; |
Gelet op het advies van de Adviesraad voor Huisvesting, gegeven op 25 | Vu l'avis du Conseil consultatif du Logement donné le 25 aout 2023 ; |
augustus 2023; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 20 avril 2023 ; |
april 2023; Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting, gegeven op 05 juni 2023; | Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 05 juin 2023; |
Gelet op de aanvraag voor een advies binnen een termijn van 30 dagen, | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours adressée au Conseil |
gericht aan de Raad van State op 26 juni 2023, in toepassing van | d'Etat le 26 juin 2023, en application de l'article 84, § 1er, alinéa |
artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat het advies niet binnen deze termijn is overgemaakt; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; |
Gelet op artikel 84, § 4, lid 2, van de wetten op de Raad van State, | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Considérant que les associations oeuvrant à l'insertion par le | |
Overwegende dat de verenigingen die ijveren voor de integratie via | logement ont pour objectif de rendre effectif le droit au logement |
huisvesting tot doel hebben het in artikel 23 van de Belgische | prévu par l'article 23 de la Constitution belge ; |
Grondwet bepaalde recht op huisvesting uit te voeren; | |
Dat het nodig is hun opdrachten te herdefiniëren door de nadruk te | Qu'il est nécessaire de redéfinir leurs missions en mettant l'accent |
leggen op sociale begeleiding van kwetsbare personen en de precieze en | sur l'accompagnement social des personnes précarisées et de déterminer |
objectieve criteria bij het toekennen van subsidies te bepalen; | des critères précis et objectifs relatifs à l'octroi des subsides ; |
Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Huisvesting; | Sur la proposition du Ministre ayant le Logement dans ses attributions; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikelen 4, § 1, 6°, 7, § 1, alinéa 3, 3° et 8, § 1, 2° |
Article 1er.Dans les articles 4, § 1er, 6°, 7, § 1er, alinéa 3, 3° et |
van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 7 juli | 8, § 1er, 2° de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
2016 betreffende de toekenning van subsidies aan verenigingen die | Bruxelles-Capitale du 7 juillet 2016 relatif à l'octroi de subsides au |
ijveren voor de integratie via de huisvesting worden de woorden "in de | bénéfice d'associations oeuvrant à l'insertion par le logement les |
artikelen 2 en 3" telkens vervangen door de woorden "in artikel 2". | mots « aux articles 2 et 3 » sont chaque fois remplacés par les mots « à l'article 2 ». |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.Dans l'article 1er du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° punt 5° wordt vervangen als volgt: "5° : Bestuur: Brussel | 1° le 5° est remplacé par ce qui suit : « 5° : Administration : |
Huisvesting van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel ;"; | Bruxelles Logement du Service public régional de Bruxelles ; » ; |
2° punt 7° wordt vervangen als volgt: "7° VTE: een voltijdse | 2° le 7° est remplacé par ce qui suit : « 7° ETP : l'équivalent temps |
equivalent is een eenheid voor een vergelijkbare meting van werk; " | plein est une unité permettant d'effectuer une mesure comparable de l'emploi ; » ; |
3° punt 8° wordt vervangen als volgt: "8° Kwetsbaarheid: de | 3° le 8° est remplacé par ce qui suit : « 8° Précarité : l'absence |
afwezigheid van een of meerdere zekerheden die personen en gezinnen | d'une ou plusieurs des sécurités permettant aux personnes et familles |
nodig hebben om hun elementaire verantwoordelijkheden op te nemen en | d'assumer leurs responsabilités élémentaires et de jouir de leurs |
hun fundamentele rechten te genieten; "; | droits fondamentaux ; » ; |
4° in punt 9 worden de woorden "de artikelen 2 en 3" vervangen door de | 4° au 9°, les mots « des articles 2 et 3 » sont remplacés par les mots |
woorden "artikel 2". Art. 3.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: " Art. 2.De VIH streven de integratie via de huisvesting na van personen die zich in een kwetsbare situatie bevinden. Deze doelstelling krijgt vorm door het nastreven van een of meer van de volgende opdrachten die gegroepeerd zijn rond drie assen: 1° Psychosociale eerstelijnsbegeleiding die zich omschrijft als administratieve, technische of juridische begeleiding met het oog op een verbetering van de levensomstandigheden van personen, gezinnen of groepen. Deze begeleiding kan verschillende activiteiten omvatten, zoals: |
« de l'article 2 ». Art. 3.L'article 2 du même arrêté, est remplacé par ce qui suit : « Art. 2.Les AIPL poursuivent comme objectif l'insertion par le logement de personnes en situation de précarité. Cet objectif se traduit par la poursuite d'une ou plusieurs des missions suivantes regroupées autour de trois axes : 1° l'accompagnement psychosocial de première ligne qui se définit par l'accompagnement administratif, technique ou juridique visant à l'amélioration des conditions de vie des personnes, des familles ou des groupes. Cet accompagnement peut regrouper différentes activités telles que, notamment : |
- begeleiding bij het activeren van de rechten van verzoekers en bij | - l'accompagnement dans l'activation des droits des requérants et dans |
hun administratieve stappen voor het recht op huisvesting; | leurs démarches administratives pour le droit au logement ; |
- actieve begeleiding bij de zoektocht naar een woning op de | - l'accompagnement actif dans la recherche d'un logement sur le marché |
huurmarkt; | locatif ; |
- bemiddelingsopdrachten tussen kandidaat-huurders en eigenaars, | - les missions d'intermédiation entre les candidats locataires et les |
evenals tussen huurders en eigenaars; | propriétaires, de même qu'entre les locataires et les propriétaires ; |
- begeleiding bij bemiddeling en juridische bijstand; | - l'accompagnement en médiation et l'assistance juridique ; |
- begeleiding van huishoudens die een aankoopproject beogen; | - l'accompagnement des ménages qui envisagent un projet acquisitif ; |
- steun, op vraag van kwetsbare bewoners en te hunner voordeel, voor | - l'aide, sur demande des occupants précarisés et à leur profit, à |
de verbetering van de kwaliteit van hun woning, diens financiële | l'amélioration de la qualité de leur logement, de son accessibilité |
toegankelijkheid of de aanpassing van de woning aan de handicap. | financièrement ou de son adaptation au handicap. |
2° algemene informatie, opleiding, vertegenwoordiging van de | 2° l'information générale, la formation, la représentation des publics |
doelgroepen en verdediging van de belangen op het gebied van | et la défense d'intérêts en matière de logement qui vise : |
huisvesting, gericht op: | |
- individuele en/of collectieve opleidingen en initiatieven, | - les formations et démarches individuelles et/ou collectives, |
organisatie van gesprekken en permanenties om algemene informatie over | organisation d'entretiens et de permanences afin de diffuser |
toegang tot huisvesting te verspreiden; | l'information générale sur l'insertion au logement ; |
- de verdediging van de belangen, de vertegenwoordiging van specifieke | - la défense d'intérêts, la représentation de publics spécifiques et |
doelgroepen en de pleidooien met betrekking tot het recht op huisvesting; - de ontwikkeling van specifieke projecten en instrumenten inzake huisvesting, ten behoeve van personen in moeilijkheden om hen te helpen aan een betaalbare prijs toegang tot een kwaliteitsvolle woning te verkrijgen; - de ontwikkeling van initiatieven ter bevordering van het recht op huisvesting, met inbegrip van het inzamelen, het opstellen en het meedelen van onderzoeken, ondersteuning, begeleiding en netwerkvorming van rechtspersonen of natuurlijke personen die initiatieven ten behoeve van het recht op huisvesting tot stand brengen; | les plaidoyers relatifs au droit du logement ; - le développement de projets et d'outils spécifiques en matière de logement au profit de personnes en difficulté afin d'accéder à un logement de qualité à prix abordable ; - le développement d'actions de promotion au droit du logement. En ce compris, la collecte, la rédaction et la communication d'analyses, le soutien, l'accompagnement et la mise en réseau de personnes morales ou physiques développant des actions en faveur du droit au logement ; |
- de ontwikkeling van communicatieacties in de media; | - le développement d'actions de communication médiatique ; |
- netwerken en intersectorale bijeenkomsten. | - le réseautage et les rencontres intersectionnelles. |
- rechtstreekse terbeschikkingstelling via een eigen vastgoedpark of | - la mise à disposition directe par le biais d'un parc immobilier |
onrechtstreeks via een overeenkomst met verschillende instellingen; | propre ou indirecte par le biais de conventions avec divers organismes |
- de oprichting en promotie van solidaire/intergenerationele | ; - la création et promotion de logements |
woningen.". | solidaires/intergénérationnels. ». |
Art.3bis de krachtens dit besluit erkende VIH's, worden van rechtswege | Art.3bis les AIPL agréés sur base du présent arrêté sont agréées de |
erkend om discriminatietesten van de Gewestelijke Inspectiedienst van | plein droit afin de réaliser des tests anti-discrimination du Service |
de Gewestelijk Overheidsdienst Brussel uit te voeren, op grond van het | d'Inspection Régionale du Service public régional de Bruxelles sur |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van | base de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
de voorwaarden voor de erkenning van acteurs en van erkende | déterminant les conditions de l'agrément des acteurs et des |
verenigingen die ijveren voor de integratie via huisvesting, voor het | associations agréées oeuvrant à l'insertion par le logement relatif à |
uitvoeren van discriminatietesten in de huisvestingssector, in | la réalisation de tests de discrimination dans le secteur du logement, |
uitvoering van artikel 214bis van de Brusselse Huisvestingscode, en op | en exécution de l'article 214bis du Code bruxellois du Logement et à |
voorwaarde dat ze de door het genoemde besluit vereiste opleiding | la condition de suivre la formation requise par l'arrêté précité. |
volgen. De VIH's die deze discriminatietesten willen uitvoeren, zullen een | Les AIPL qui souhaitent réaliser ces tests-anti-discrimination |
aanvullende subsidie van 5.000 per jaar ontvangen, op voorwaarde dat | recevront un subside complémentaire de 5000 par an à condition d'en |
ze minstens 10 testen per jaar uitvoeren. | réaliser a minima 10 par année. |
Art. 4.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 4.L'article 3 du même arrêté, est abrogé. |
Art. 5.In artikel 4 van hetzelfde besluit, worden volgende |
Art. 5.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in paragraaf 1 wordt na het woord "verzonden." De volgende zin | 1° au § 1er, une phrase rédigée comme suit est insérée après le mot « |
ingevoegd: "Er wordt ook een digitale kopie verstuurd naar de | réception. » : « Une copie en version électronique est également |
administratie."; | envoyée à l'administration » ; |
2° in paragraaf 2, 1° wordt het woord "of" vervangen door het woord | 2° au § 2, 1°, le mot « ou » est remplacé par le mot « et » ; |
"en"; 3° in paragraaf 2, 3° wordt het woord "daadwerkelijk" opgeheven. | 3° au § 2, 3°, le mot « réellement » est abrogé. |
Art. 6.Artikel 6 van hetzelfde besluit, wordt vervangen als volgt: |
Art. 6.L'article 6 du même arrêté, est remplacé par ce qui suit : |
" § 1 Binnen de perken van de beschikbare middelen en voor de | « § 1er. Dans la limite des crédits disponibles, pour l'exécution en |
uitvoering in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van de opdrachten | |
bedoeld in artikel 2, verleent de Regering jaarlijks, volgens de in | Région de Bruxelles-Capitale des missions visées à l'article 2, le |
dit hoofdstuk vastgelegde voorwaarden, aan de erkende verenigingen de | Gouvernement accorde annuellement aux associations agréées les |
subsidies bedoeld in artikel 187, en in voorkomend geval artikel 188 van de Code. | subsides visés à l'article 187, et le cas échéant l'article 188 du |
De VIH's dienen een subsidieaanvraag in die gebaseerd is op de | Code aux conditions arrêtées dans le présent chapitre. |
volgende elementen: | Les AIPL font une demande de subside basée sur les éléments suivants : |
1° het aantal VTE's dat nodig is voor de uitvoering van de in artikel | 1° le nombre d'ETP nécessaire à la réalisation des missions visées à |
2 van dit besluit bedoelde opdrachten waaraan de vereniging werkt op | l'article 2 du présent arrêté, poursuivies par l'association au jour |
de dag van de indiening van haar aanvraag, en de manier waarop ze van | de l'introduction de sa demande ainsi que la manière dont celle-ci |
plan is die te verwezenlijken. De vereniging moet zich daarbij baseren | entend les réaliser. L'association se basera sur sa commission |
op haar paritaire comité om de bezoldiging van haar VTE(`s) te | paritaire pour déterminer la rémunération de son ou ses ETP ; |
bepalen; 2° de aan het einde van de vorige subsidieperiode of, in voorkomend | 2° les objectifs visés et les modalités mises en oeuvre pour les |
geval, van het vorige meerjarenprogramma vastgestelde doelstellingen | atteindre à l'échéance de la précédente période de subsidiation ou, le |
en de gebruikte nadere bepalingen voor de uitvoering van de in artikel | cas échéant, du précédent programme pluriannuel, pour |
2 van dit besluit bedoelde basistaken; | l'accomplissement des missions de base visées à l'article 2 du présent |
arrêté ; 3° le nombre et l'ampleur des projets auxquels l'association participe | |
3° het aantal en de omvang van de projecten waaraan de vereniging | dans le cadre de la réalisation des missions de base visées à |
deelneemt in het kader van de uitvoering van de in artikel 2 van dit besluit bedoelde basisopdrachten. De deelname aan deze projecten wordt beoordeeld aan de hand van de hiervoor gebruikte menselijke, materiële en financiële middelen. § 2. De in de voorgaande paragraaf bedoelde subsidie dekt enkel activiteiten die in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest uitgeoefend worden. § 3. Het hoofdbedrag van de subsidie zal met 20% worden verhoogd om de algemene werkingskosten te dekken. § 4. Behalve indien de vereniging erkend is bij wijze van proef en zonder afbreuk te doen aan het bepaalde in paragraaf 1, is het hoofdbedrag bij het toekennen van een subsidie in elk geval niet minder dan 20.000 euro. Behalve indien de vereniging erkend is bij wijze van proef en zonder afbreuk te doen aan het bepaalde in paragraaf 1, wordt geen enkele subsidie toegekend wanneer de voorlopige begroting die betrekking heeft op activiteiten uitgeoefend in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest niet minstens 20.000 euro bedraagt. De minister kan de lijst met elementen die worden bepaald om het subsidiebedrag vast te stellen en hun controlemethodes nader omschrijven. § 5. In het kader van een subsidieverlenging zoals bedoeld in artikel | l'article 2 du présent arrêté. La participation à ces projets s'évalue au regard du niveau des moyens humains, matériels et financiers utilisés à cet effet. § 2. Le subside visé au paragraphe précédent ne couvre que des activités exercées en Région de Bruxelles-Capitale. § 3. Le montant principal du subside sera majoré de 20% afin de couvrir les frais généraux de fonctionnement. § 4. Hormis lorsque l'association est agréée à titre probatoire et sans préjudice du paragraphe 1er, lorsqu'un subside est octroyé le montant principal n'est en tout cas pas inférieur à 20.000 euros. Hormis lorsque l'association est agréée à titre probatoire et sans préjudice du paragraphe 1er, aucun subside n'est octroyé lorsque le budget prévisionnel se rapportant aux activités exercées en Région de Bruxelles-Capitale ne s'élève pas à 20.000 euros au moins. Le Ministre peut préciser la liste des éléments arrêtés pour déterminer le montant du subside et leurs modes de contrôle. § 5. Sans préjudice du paragraphe 1er, dans le cadre d'une |
7, § 2, en onverminderd het bepaalde in paragraaf 1, het deel van de | reconduction de subside telle que visée à l'article 7, § 2, la part du |
subsidie dat aan de vereniging wordt toegekend om de salarissen te | subside octroyé à l'association permettant de payer les salaires sera |
betalen, zal jaarlijks worden geïndexeerd op basis van de | indexée annuellement sur base de l'indice santé du mois d'aout, dans |
gezondheidsindex van augustus, binnen de grenzen van de beschikbare kredieten." | la limite des crédits disponibles. ». |
Art. 7.In artikel 7, § 1 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 7.Dans l'article 7, § 1er, du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° in punt 7°, wordt, in de Franstalige versie, het woord "où" | 1° au 7°, dans la version Francophone, le mot « où » est remplacé par |
vervangen door de woorden "sur lequel"; | les mots « sur lequel » ; |
2° in punt 8° wordt het woord "In" vervangen door het woord "in"; | 2° au 8°, le mot « Le » est remplacé par le mot « le » ; |
3° in punt 9° wordt het woord "Wanneer" vervangen door het woord "wanneer"; | 3° au 9°, le mot « Lorsque » est remplacé par le mot « lorsque » ; |
4° punt 10° wordt opgeheven; | 4° le 10° est abrogé. |
Art. 8.In artikel 11 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 8.A l'article 11 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in het vijfde lid, wordt het woord "twee" vervangen door het woord | 1° à l'alinéa 5, le mot « deux » est remplacé par le mot « quatre » ; |
"vier"; 2° in het zesde lid, wordt het woord "vervolgens" ingevoegd tussen het | 2° à l'alinéa 6, le mot « ensuite » est inséré entre les mots « et » |
woord "en" en het woord "aan". | et « transmis ». |
Art. 9.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 9.L'article 13 du même arrêté est abrogé. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop ze in het |
Art. 10.Cet arrêté entre en vigueur le jour de sa parution dans le |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Art. 11.De Minister bevoegd voor huisvesting wordt belast met de |
Art. 11.Le ministre qui a le logement dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 14/09/2023 | Bruxelles, le 14 septembre 2023 |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de | Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la |
promotie van het Imago van Brussel en Biculturele zaken van | Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de |
gewestelijk belang, | Bruxelles et du Biculturel d'intérêt régional, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |