Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de erkenning van beroepskwalificaties in de binnenvaart | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la reconnaissance des qualifications professionnelles dans le domaine de la navigation intérieure |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 13 JULI 2023. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de erkenning van beroepskwalificaties in de binnenvaart De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 13 JUILLET 2023. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la reconnaissance des qualifications professionnelles dans le domaine de la navigation intérieure Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 op de hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, les |
instellingen, artikelen 6, § 1, VI, 6°, X, 10° en 11°, en 20; | articles 6, § 1er, VI, 6°, X, 10° et 11°, et 20 ; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions |
Brusselse Instellingen, artikel 8, eerste lid; | bruxelloises, l'article 8, alinéa 1er ; |
Gelet op de ordonnantie van 3 december 1992 betreffende de exploitatie | Vu l'ordonnance du 3 décembre 1992 relative à l'exploitation et au |
en de ontwikkeling van het kanaal, de haven, de voorhaven, en de | développement du canal, du port, de l'avant-port et de leurs |
aanhorigheden ervan in het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, artikel 2 | dépendances dans la Région de Bruxelles-Capitale, l'article 2 ; |
; | Vu l'ordonnance du 1er juin 2023 relative à la reconnaissance des |
Gelet op de ordonnantie van 1 juni 2023 betreffende de erkenning van | qualifications professionnelles dans le domaine de la navigation |
beroepskwalificaties in de binnenvaart, artikelen 4, § 1, lid 3, 5, | intérieure, les articles 4, § 1er, alinéa 3, 5, alinéa 1er, 1° et 2°, |
lid 1, 1° en 2°, en lid 2, 6, lid 2, 7, lid 2, 9, § 3, leden 1 en 2, | et alinéa 2, 6, alinéa 2, 7, alinéa 2, 9, § 3, alinéas 1er et 2, 11, |
11, leden 1 en 2, 13, § 1, lid 1, 16, lid 1, 17, § 1, leden 1 en 2, en | alinéas 1er et 2, 13, § 1er, alinéa 1er, 16, alinéa 1er, 17, § 1er, |
19, § 1, lid 2, en § 2, lid 2; | alinéas 1er et 2, et 19, § 1er, alinéa 2, et § 2, alinéa 2 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 1998 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 23 décembre 1998 relatif à l'obtention de |
verkrijgen van vaarbewijzen voor het besturen van binnenvaartuigen | certificats de conduite de bateaux de navigation intérieure destinés |
bestemd voor het goederen- en personenvervoer; | au transport de marchandises et de personnes ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 maart 2007 houdende de | Vu l'arrêté royal du 9 mars 2007 portant les prescriptions d'équipage |
bemanningsvoorschriften op de scheepvaartwegen van het Koninkrijk; | sur les voies navigables du Royaume ; |
Gelet op de gelijke kansentest die overeenkomstig artikel 2 van de | Vu le test d'égalité des chances réalisé le 27 mars 2023 en |
ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van de gelijkekansentest | application de l'article 2 de l'ordonnance du 4 octobre 2018 tendant à |
werd uitgevoerd op 27 maart 2023; | l'introduction du test d'égalité des chances ; |
Gelet op het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op | Vu l'avis de l'Autorité de protection des données, donné le 29 juin |
29 juni 2023, onder verwijzing naar het advies nr. 65/2023 van 24 | 2023, renvoyant à l'avis n° 65/2023 du 24 mars 2023 ; |
maart 2023 ; Gelet op het overleg met de andere gewestregeringen en de federale | Vu la concertation avec les autres gouvernements régionaux et le |
regering, zoals voorgeschreven door artikel 6, § 3bis, 6°, van de | gouvernement fédéral, telle que prescrite par l'article 6, § 3bis, 6°, |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, op | de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, lors |
de interministeriële conferentie van 4 juli 2023; | de la conférence interministérielle tenue le 4 juillet 2023 ; |
Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 31 mei 2023 bij de | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil |
Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, | d'Etat le 31 mai 2023, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, |
eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op | 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
12 januari 1973; | |
Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de minister van Mobiliteit en van de minister | Sur la proposition de la Ministre de la Mobilité et du Ministre |
bevoegd voor de Haven van Brussel, | compétent pour le Port de Bruxelles, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions introductives |
Article 1er.Le présent arrêté transpose en droit bruxellois la |
|
Artikel 1.Dit besluit zet richtlijn (EU) 2017/2397 van het Europees |
directive (UE) 2017/2397 du Parlement européen et du Conseil du 12 |
Parlement en de Raad van 12 december 2017 betreffende de erkenning van | décembre 2017 relative à la reconnaissance des qualifications |
beroepskwalificaties in de binnenvaart en tot intrekking van de | professionnelles dans le domaine de la navigation intérieure et |
richtlijnen 91/672/EEG en 96/50/EG van de Raad om in de Brusselse | abrogeant les directives du Conseil 91/672/CEE et 96/50/CE, modifiée |
interne rechtsorde, gewijzigd door richtlijn (EU) 2021/1233 van het | par la directive (UE) 2021/1233 du Parlement européen et du Conseil du |
Europees Parlement en de Raad van 14 juli 2021 en aangevuld door | 14 juillet 2021 et complétée par la directive déléguée (UE) 2020/12 de |
gedelegeerde richtlijn (EU) 2020/12 van de Commissie van 2 augustus 2019. | la Commission du 2 août 2019. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° "ordonnantie": de ordonnantie van 1 juni 2023 betreffende de | 1° « ordonnance » : l'ordonnance du 1er juin 2023 relative à la |
erkenning van beroepskwalificatie in de binnenvaart; | reconnaissance des qualifications professionnelles dans le domaine de |
la navigation intérieure ; | |
2° "minister van Mobiliteit": de minister van de Brusselse | 2° « ministre de la Mobilité » : le ministre du Gouvernement de la |
Hoofdstedelijke Regering die bevoegd is voor het Vervoer als bedoeld | Région de Bruxelles-Capitale qui a dans ses attributions la matière du |
in artikel 6, § 1, X, 10° en 11° van de bijzondere wet van 8 augustus | Transport telle que visée à l'article 6, § 1er, X, 10° et 11° de la |
1980 tot hervorming der instellingen; | loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980 ; |
3° "minister bevoegd voor de Haven van Brussel": de minister van de | 3° « ministre compétent pour le Port de Bruxelles » : le ministre du |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering die toezichthoudende bevoegdheid | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale qui a dans ses |
heeft over de Haven van Brussel; | attributions la tutelle du Port de Bruxelles » ; |
4° "Brussel Mobiliteit": het bestuur van de Gewestelijke | 4° « Bruxelles Mobilité » : l'administration du Service public |
Overheidsdienst Brussel dat verantwoordelijk is voor de uitrusting, de | régional de Bruxelles chargée des équipements, des infrastructures et |
infrastructuur en de verplaatsingen; | des déplacements ; |
5° "Haven van Brussel": de gewestelijke publiekrechtelijke | 5° « Port de Bruxelles » : la société régionale de droit public, créée |
maatschappij, opgericht bij de ordonnantie van het Brussels | |
Hoofdstedelijk Gewest van 3 december 1992 betreffende de exploitatie | par l'ordonnance du 3 décembre 1992 relative à l'exploitation et au |
en de ontwikkeling van het kanaal, de haven, de voorhaven en de | développement du canal, du port, de l'avant-port et de leurs |
aanhorigheden ervan in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, en waarvan | dépendances dans la Région de Bruxelles-Capitale, et dont les statuts |
de statuten zijn goedgekeurd door het besluit van de Brusselse | ont été approuvés par l'arrêté de l'Exécutif de la Région de |
Hoofdstedelijke Executieve van 15 januari 1993; | Bruxelles-Capitale du 15 janvier 1993 ; |
6° "lidstaat": een lidstaat van de Europese Unie; | 6° « Etat membre » : un Etat membre de l'Union européenne ; |
7° "richtlijn (EU) 2017/2397": de richtlijn (EU) 2017/2397 van het | 7° « directive (UE) 2017/2397 » : la directive (UE) 2017/2397 du |
Europees Parlement en de Raad van 12 december 2017 betreffende de | Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2017 relative à la |
erkenning van beroepskwalificaties in de binnenvaart en tot intrekking | reconnaissance des qualifications professionnelles dans le domaine de |
van de richtlijnen 91/672/EEG en 96/50/EG van de Raad; | la navigation intérieure et abrogeant les directives du Conseil |
8° "uitvoeringsverordening (EU) 2020/182": de uitvoeringsverordening | 91/672/CEE et 96/50/CE ; 8° « règlement d'exécution (UE) 2020/182 » : le règlement d'exécution |
(EU) 2020/182 van de Europese Commissie van 14 januari 2020 | (UE) 2020/182 de la Commission européenne du 14 janvier 2020 sur les |
betreffende modellen voor beroepskwalificaties in de binnenvaart; | modèles relatifs aux qualifications professionnelles dans le domaine de la navigation intérieure ; |
9° "gedelegeerde verordening (EU) 2020/473": de gedelegeerde | 9° « règlement délégué (UE) 2020/473 » : le règlement délégué (UE) |
verordening (EU) 2020/473 van de Europese Commissie van 20 januari | 2020/473 de la Commission européenne du 20 janvier 2020 complétant la |
2020 tot aanvulling van richtlijn (EU) 2017/2397 van het Europees | directive (UE) 2017/2397 du Parlement européen et du Conseil en ce qui |
Parlement en de Raad met betrekking tot de normen voor gegevensbanken | concerne les normes applicables aux bases de données relatives aux |
voor EU-kwalificatiecertificaten, dienstboekjes en logboeken; | certificats de qualification de l'Union, aux livrets de service et aux |
10° "binnenwater": elke waterweg behalve de zee die bevaarbaar is voor | livres de bord ; 10° « voie d'eau intérieure » : toute voie de navigation, autre que la |
de in artikel 3 bedoelde vaartuigen; | mer, ouverte aux bâtiments visés à l'article 3 ; |
11° "vaartuig": een schip of een onderdeel van een drijvend werktuig; 12° "schip": een binnenschip of een zeeschip; 13° "drijvend werktuig": een drijvende inrichting waarop zich werkinstallaties bevinden, zoals kranen, baggerwerktuigen, hei-installaties of elevatoren; 14° "schipper": een dekbemanningslid dat gekwalificeerd is om een vaartuig op de binnenwateren van de lidstaten te besturen en om aan boord de algemene verantwoordelijkheid te dragen, ook voor de bemanning, de passagiers en de lading; 15° "dekbemanningsleden": personen die betrokken zijn bij de algemene bediening van een vaartuig dat de binnenwateren van de lidstaten bevaart en die verschillende taken uitvoeren, zoals taken in verband met het besturen van een vaartuig, de beheersing van het vaartuig, ladingsbehandeling, stouwen, het vervoer van passagiers, scheepswerktuigbouwkundige aspecten, onderhoud en reparatie, communicatie, gezondheid, veiligheid en milieubescherming, niet zijnde personen die uitsluitend worden ingezet voor de bediening van de | 11° « bâtiment » : un bateau ou un engin flottant ; 12° « bateau » : un bateau de navigation intérieure ou un navire de mer ; 13° « engin flottant » : une construction flottante portant des installations destinés à travailler, telles que des grues, dragues, sonnettes ou élévateurs ; 14° « conducteur » : un membre d'équipage de pont qui est qualifié pour faire naviguer un bâtiment sur les voies d'eau intérieures des Etats membres et qui est qualifié pour exercer la pleine responsabilité à bord, y compris en ce qui concerne l'équipage, les passagers et la cargaison ; 15° « membres d'équipage de pont » : les personnes qui participent à l'exploitation générale d'un bâtiment naviguant sur les voies d'eau intérieures des Etats membres et qui effectuent des tâches diverses telles que des tâches liées à la navigation, au contrôle de l'exploitation du bâtiment, à la manutention de cargaison, à l'arrimage, au transport de passagers, à la mécanique navale, à l'entretien et à la réparation, à la communication, à la santé et à la sécurité, et à la protection de l'environnement, autres que les personnes exclusivement affectées au fonctionnement des moteurs, des |
motoren, kranen, of elektrische en elektronische uitrusting; | grues et des équipements électriques et électroniques ; |
16° "kwalificatiecertificaat van de Unie": een door een bevoegde | 16° « certificat de qualification de l'Union » : un certificat délivré |
autoriteit afgegeven certificaat waarin wordt verklaard dat een | par une autorité compétente attestant qu'une personne respecte les |
persoon aan de voorschriften van richtlijn (EU) 2017/2397 voldoet; | exigences de la directive (UE) 2017/2397 ; |
17° "deskundige op het gebied van vloeibaar aardgas": een persoon die | 17° « expert en matière de gaz naturel liquéfié » : une personne qui |
gekwalificeerd is om actief te zijn bij de bunkeringsprocedure van | est qualifiée pour intervenir dans la procédure d'avitaillement d'un |
schepen die op vloeibaar aardgas varen of om als schipper een | bâtiment propulsé au gaz naturel liquéfié ou pour être le conducteur |
dergelijk vaartuig te besturen; | d'un tel bâtiment ; |
18° "deskundige voor de passagiersvaart": een persoon die dienst doet | 18° « expert en matière de navigation avec passagers » : une personne |
aan boord van het schip en bevoegd is om aan boord van | travaillant à bord du bateau qui est qualifiée pour prendre des |
passagiersschepen maatregelen te nemen in noodsituaties; | mesures dans les situations d'urgence à bord de bateaux à passagers ; |
19° "gegevensbank van de Unie": de door de Europese Commissie | 19° « base de données de l'Union » : la base de données fournie par la |
overeenkomstig artikel 25, § 2, van richtlijn (EU) 2017/2397 en | Commission européenne, conformément à l'article 25, § 2, de la |
artikel 3 van gedelegeerde verordening (EU) 2020/473 verstrekte | directive (UE) 2017/2397, et à l'article 3 du règlement délégué (UE) |
gegevensbank; | 2020/473 » ; |
20° "Europese scheepsrompendatabank": de door de Europese Commissie | 20° « base de données européenne sur les bateaux de navigation |
intérieure » : la base de données fournie par la Commission | |
overeenkomstig artikel 25, § 2, van richtlijn (EU) 2017/2397 en | européenne, conformément à l'article 25, § 2, de la directive (UE) |
artikel 4 van gedelegeerde verordening (EU) 2020/473 verstrekte | 2017/2397, et à l'article 4 du règlement délégué (UE) 2020/473 » ; |
gegevensbank; 21° "competentie": het bewezen vermogen om gebruik te maken van de | 21° « compétence » : la capacité avérée d'utiliser les connaissances |
door de vastgestelde normen voorgeschreven kennis en vaardigheden om | et aptitudes requises par les normes établies aux fins de la bonne |
de taken die nodig zijn voor het besturen van binnenvaartuigen goed | exécution des tâches nécessaires à l'exploitation des bâtiments de |
uit te voeren; | navigation intérieure ; |
22° "vaartijd": de tijd, uitgedrukt in dagen, die dekbemanningsleden | 22° « temps de navigation » : le temps, mesuré en jours, passé à bord |
aan boord hebben doorgebracht tijdens een door de bevoegde autoriteit | par les membres d'équipage de pont au cours d'un trajet effectué sur |
gevalideerde reis met een vaartuig op binnenwateren, met inbegrip van | un bâtiment de navigation intérieure, y compris lors des activités de |
laad- en losactiviteiten die actieve scheepvaartoperaties vereisen; | chargement et de déchargement nécessitant des opérations de navigation |
active, qui a été validé par l'autorité compétente ; | |
23° "logboek": een officiële registratie van de reizen die een | 23° « livre de bord » : un registre officiel des trajets effectués par |
vaartuig en zijn bemanning hebben gemaakt; | un bâtiment et son équipage ; |
24° "dienstboekje": een persoonlijk register waarin de gegevens met | 24° « livret de service » : un registre personnel détaillant les |
betrekking tot het arbeidsverleden van een bemanningslid staan | antécédents professionnels d'un membre d'équipage, notamment le temps |
genoteerd, met name de vaartijden en de gemaakte reizen; | de navigation et les trajets effectués ; |
25° "actief dienstboekje" of "actief logboek": een dienstboekje of | 25° « livret de service actif » ou « livre de bord actif » : un livret |
logboek waarin gegevens kunnen worden geregistreerd; | de service ou un livre de bord ouvert à l'enregistrement de données ; |
26° "managementniveau": de mate van verantwoordelijkheid die | 26° « niveau du commandement » : le niveau de responsabilité |
samenhangt met het werk als schipper en waarborgt dat alle andere | consistant à travailler comme conducteur de bateau et à veiller à ce |
dekbemanningsleden alle taken bij de bediening van een vaartuig goed | que les autres membres d'équipage de pont exécutent correctement |
uitvoeren; | l'ensemble des tâches inhérentes à l'exploitation d'un bâtiment ; |
27° "operationeel niveau": de mate van verantwoordelijkheid die | 27° « niveau opérationnel » : le niveau de responsabilité consistant à |
samenhangt met het werk als matroos, als volmatroos of als stuurman en | travailler comme matelot, comme maître matelot ou comme timonier et à |
het onder controle houden van de uitvoering van alle taken binnen het | contrôler en permanence l'accomplissement de l'ensemble des tâches |
kader van diens verantwoordelijkheid, overeenkomstig passende | relevant de son domaine de compétence conformément aux procédures |
procedures en onder leiding van een persoon die op managementniveau | appropriées et sous la direction d'une personne exerçant des fonctions |
werkzaam is; | au niveau du commandement ; |
28° "specifiek risico": een veiligheidsrisico als gevolg van | 28° « risque spécifique » : un danger pour la sécurité en raison de |
bijzondere navigatie-omstandigheden waarvoor schippers competenties | conditions de navigation particulières qui exigent de la part des |
moeten hebben die verder gaan dan wat in het kader van de algemene | conducteurs des compétences dépassant le niveau attendu d'après les |
normen voor managementcompetenties wordt verwacht; | normes générales de compétence relatives au niveau du commandement ; |
29° "certificaat van radio-operator": een nationaal certificaat dat is | 29° « certificat d'opérateur de radiotéléphonie » : un certificat |
afgegeven door een lidstaat in overeenstemming met het radioreglement | national, délivré par un Etat membre conformément au règlement des |
dat is gehecht aan het Internationaal Verdrag betreffende de | radiocommunications annexé à la Convention internationale des |
telecommunicatie, waarbij machtiging wordt verleend voor de | télécommunications, autorisant l'exploitation d'une station de |
exploitatie van een radiocommunicatiestation op een vaartuig voor de | radiotéléphonie sur un bâtiment de navigation intérieure ; |
binnenwaterwegen. HOOFDSTUK 2. - Kwalificatiecertificaten van de Unie en specifieke | CHAPITRE 2. - Certificats de qualification de l'Union et autorisations |
vergunningen | spécifiques |
Afdeling 1. - Aflevering van de kwalificatiecertificaten van de Unie | Section 1re. - Délivrance des certificats de qualification de l'Union |
Onderafdeling 1. - Afgifteprocedure | Sous-section 1re. - Procédure de délivrance |
Art. 3.§ 1. De aanvraag ter verkrijging van een |
Art. 3.§ 1er. La demande en vue de l'obtention d'un certificat de |
kwalificatiecertificaat van de Unie als dekbemanningslid moet worden | qualification de l'Union en tant que membre d'équipage de pont est |
ingediend bij de Haven van Brussel. | introduite auprès du Port de Bruxelles. |
§ 2. Bij het indienen van zijn aanvraag moet de aanvrager: | § 2. Lors de l'introduction de sa demande, le demandeur doit : |
1° zijn identiteitsbewijs toevoegen; | 1° joindre la preuve de son identité ; |
2° de minimale voorwaarden naleven inzake leeftijd, competentie, | 2° satisfaire aux exigences minimales en matière d'âge, de compétence, |
naleving van de administratieve voorschriften en vaartijd die | de conformité administrative et de temps de navigation qui |
overeenstemmen met de kwalificatie waarom hij verzoekt, als bepaald in | correspondent à la qualification qu'ils ont sollicitée, qui sont |
bijlage 1; | définies à l'annexe 1re; |
3° een medisch getuigschrift toevoegen waaruit blijkt dat hij in | 3° joindre un certificat médical attestant qu'il satisfait, le cas |
voorkomend geval voldoet aan de normen inzake medische geschiktheid | échéant, aux normes d'aptitude médicale conformément à la sous-section |
overeenkomstig onderafdeling 2. | |
De certificering van de competenties als bedoeld in het eerste lid, 2° | 2. La certification des compétences visées à l'alinéa 1er, 2°, est |
gebeurt overeenkomstig hoofdstuk 3. | réalisée conformément au chapitre 3. |
§ 3. De Haven van Brussel geeft het kwalificatiecertificaat van de | § 3. Le Port de Bruxelles délivre le certificat de qualification de |
Unie af na controle van de echtheid en geldigheid van de door de | l'Union après avoir vérifié l'authenticité et la validité des |
aanvrager verstrekte documenten en na te hebben nagegaan of aan deze | documents fournis par le demandeur, et après avoir vérifié qu'un tel |
aanvrager niet al een dergelijk, nog geldig kwalificatiecertificaat is afgegeven. | certificat, en cours de validité, ne lui a pas déjà été délivré. |
§ 4. Het kwalificatiecertificaat van de Unie van dekbemanningsleden | § 4. Le certificat de qualification de l'Union des membres d'équipage |
de pont ayant la qualité de conducteur, des experts en matière de | |
die schipper zijn, deskundigen voor de passagiersvaart en deskundigen | navigation avec passagers et des experts en matière de gaz naturel |
op het gebied van vloeibaar aardgas wordt opgesteld overeenkomstig het | liquéfié est établi conformément au modèle repris à l'annexe I du |
model in bijlage I bij de uitvoeringsverordening (EU) 2020/182. | règlement d'exécution (UE) 2020/182. |
Voor dekbemanningsleden die geen schipper zijn, worden het | Pour les membres d'équipage de pont autres que les conducteurs, le |
kwalificatiecertificaat van de Unie en het dienstboekje opgenomen in | certificat de qualification de l'Union et le livret de service sont |
een enkelvoudig document overeenkomstig het model in bijlage II bij de | présentés dans un document unique conformément au modèle repris à |
uitvoeringsverordening (EU) 2020/182. | l'annexe II du règlement d'exécution (UE) 2020/182. |
§ 5. De minister bevoegd voor de Haven van Brussel bepaalt de | § 5. Le ministre compétent pour le Port de Bruxelles fixe le montant |
retributiebedragen. | des rétributions. |
Art. 4.In geval van verlies of diefstal van het |
Art. 4.En cas de perte ou de vol du certificat de qualification de |
l'Union, le titulaire peut obtenir un duplicata auprès du Port de | |
kwalificatiecertificaat van de Unie kan de houder een duplicaat | Bruxelles sur présentation d'une attestation de perte ou de vol faite |
verkrijgen bij de Haven van Brussel, op voorlegging van een | auprès des services de police. |
politieattest m.b.t. dit verlies of deze diefstal. | En cas de détérioration du certificat de qualification de l'Union, le |
Een beschadigd kwalificatiecertificaat van de Unie mag de houder ervan | titulaire peut, contre remise de son certificat, obtenir un duplicata |
bij de Haven van Brussel inruilen voor een duplicaat. | auprès du Port de Bruxelles. |
Art. 5.De geldigheid van het kwalificatiecertificaat van de Unie in |
Art. 5.La validité du certificat de qualification de l'Union en tant |
de hoedanigheid van dekbemanningslid verstrijkt op de datum van het | que membre d'équipage de pont expire à la date de la visite médicale |
krachtens artikel 6, tweede lid vereiste, volgende medische onderzoek. | suivante requise en vertu de l'article 6, alinéa 2. |
Onverminderd de in het eerste lid bedoelde termijn geldt het | Sans préjudice du délai visé à l'alinéa 1er, le certificat de |
kwalificatiecertificaat van de Unie in de hoedanigheid van schipper | qualification de l'Union en tant que conducteur est valable pour une |
voor ten hoogste dertien jaar. | durée maximale de treize ans. |
Het kwalificatiecertificaat van de Unie in de hoedanigheid van | Le certificat de qualification de l'Union en tant qu'expert en matière |
deskundige voor de passagiersvaart of op het gebied van vloeibaar | de navigation avec passagers et expert en matière de gaz naturel |
aardgas geldt voor ten hoogste vijf jaar. | liquéfié est valable pour une durée maximale de cinq ans. |
Onderafdeling 2. - Medisch onderzoek | Sous-section 2. - Examen médical |
Art. 6.Om zijn medische geschiktheid aan te tonen, laat de aanvrager |
Art. 6.Pour démontrer son aptitude médicale, le demandeur se soumet à |
zich medisch onderzoeken door een arts die erkend is door het | un examen médical auprès d'un médecin reconnu par Institut national |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering of door de | d'assurance maladie-invalidité ou par l'autorité compétente d'un Etat |
bevoegde overheid van een lidstaat, opdat hij een medisch | |
getuigschrift kan voorleggen zodra hij om een van de volgende zaken verzoekt: | membre en vue de présenter un certificat médical lorsqu'il demande : |
1° zijn eerste kwalificatiecertificaat van de Unie in de hoedanigheid | 1° son premier certificat de qualification de l'Union en tant que |
van dekbemanningslid; | membre d'équipage de pont ; |
2° zijn kwalificatiecertificaat van de Unie in de hoedanigheid van schipper; | 2° son certificat de qualification de l'Union en tant que conducteur ; |
3° de hernieuwing van zijn kwalificatiecertificaat van de Unie in de | 3° le renouvellement de son certificat de qualification de l'Union en |
hoedanigheid van dekbemanningslid, ter naleving van de voorwaarden in | tant que membre d'équipage de pont pour respecter les conditions de |
het tweede lid. | l'alinéa 2. |
De houder van een kwalificatiecertificaat van de Unie in de | Le titulaire d'un certificat de qualification de l'Union en tant que |
hoedanigheid van dekbemanningslid moet zijn medische geschiktheid: | membre d'équipage de pont démontre son aptitude médicale : |
1° minstens om de vijf jaar aantonen, zodra hij zestig jaar oud is; | 1° à partir de 60 ans, au moins tous les cinq ans ; |
2° minstens om de twee jaar aantonen, zodra hij zeventig jaar oud is. | 2° à partir de 70 ans, au moins tous les deux ans. |
Op de datum van de aanvraag van het kwalificatiecertificaat van de | Le certificat médical ne doit pas avoir été établi plus de trois mois |
Unie mag het medische getuigschrift niet ouder zijn dan drie maanden. | avant la date de la demande de certificat de qualification de l'Union. |
Art. 7.§ 1. De medische geschiktheid betreft zowel de lichamelijke |
Art. 7.§ 1er. L'aptitude médicale, qui recouvre l'aptitude physique |
als de geestelijke geschiktheid. Er moet hierbij worden nagegaan of de | et psychologique, permet de vérifier que le demandeur est indemne de |
aanvrager geen aandoening of handicap heeft waardoor hij onmogelijk: | toute affection et de tout handicap le rendant incapable : |
1° de taken kan uitvoeren die nodig zijn om een vaartuig te bedienen; | 1° d'exécuter les tâches nécessaires à l'exploitation d'un bâtiment ; |
2° op om het even welk moment de toegewezen taken kan uitvoeren; | 2° d'exécuter les tâches assignées à tout moment ; |
3° zijn omgeving correct kan interpreteren. | 3° de percevoir correctement son environnement. |
Het medische onderzoek betreft met name: | L'examen médical porte notamment sur : |
1° de gezichts- en gehoorscherpte; | 1° l'acuité visuelle et auditive ; |
2° de motorische functies; | 2° les fonctions motrices ; |
3° de neuropsychologische toestand; | 3° l'état neuropsychiatrique ; |
4° de situatie inzake hart- en vaatziekten. | 4° la situation cardiovasculaire. |
§ 2. Bijlage 2 bepaalt de normen inzake medische geschiktheid die de | § 2. Les normes d'aptitude médicale précisant les exigences |
in § 1 bedoelde essentiële vereisten op dat vlak verduidelijken. | essentielles relatives à l'aptitude médicale visées au paragraphe 1er |
§ 3. De werkgevers, schippers en minister van Mobiliteit mogen van een | sont déterminées à l'annexe 2. § 3. Les employeurs, les conducteurs et le ministre de Mobilité |
dekbemanningslid eisen dat hij zijn medische geschiktheid aantoont, | peuvent exiger d'un membre d'équipage de pont qu'il démontre son |
indien er objectieve aanwijzingen zijn dat dit lid niet langer aan de | aptitude médicale, lorsque des éléments objectifs indiquent qu'il ne |
in §§ 1 en 2 bedoelde eisen en normen inzake medische geschiktheid voldoet. | respecte plus les exigences et normes visées aux paragraphes 1er et 2. |
Art. 8.Indien de aanvrager zijn medische geschiktheid niet volkomen |
Art. 8.Lorsque l'aptitude médicale ne peut être pleinement démontrée |
kan aantonen, worden er in het kwalificatiecertificaat van de Unie | par le demandeur, des mesures d'atténuation ou des restrictions |
mitigerende maatregelen of beperkingen vermeld die een gelijkwaardige | assurant une sécurité de navigation équivalente sont mentionnées dans |
veiligheid van de scheepvaart garanderen. | le certificat de qualification de l'Union. |
Afdeling 2. - Afgifte van specifieke vergunningen | Section 2. - Délivrance des autorisations spécifiques |
Onderafdeling 1. - Afgifteprocedure | Sous-section 1re. - Procédure de délivrance |
Art. 9.§ 1. De aanvraag ter verkrijging van een specifieke vergunning |
Art. 9.§ 1er. La demande en vue de l'obtention d'une autorisation |
moet bij de Haven van Brussel worden ingediend. | spécifique est introduite auprès du Port de Bruxelles. |
§ 2. Bij de indiening moet de aanvrager: | § 2. Lors de l'introduction de sa demande, le doit : |
1° zijn identiteitsbewijs toevoegen; | 1° joindre la preuve de son identité ; |
2° de minimale voorwaarden naleven inzake leeftijd, competentie, | 2° satisfaire aux exigences minimales en matière d'âge, de compétence, |
naleving van de administratieve voorschriften en vaartijd die | de conformité administrative et de temps de navigation qui |
overeenstemmen met de kwalificatie waarom hij verzoekt, als bepaald in | correspondent à la qualification qu'ils ont sollicitée, qui sont |
bijlage 1; | définies à l'annexe 1re; |
3° een afschrift van zijn kwalificatiecertificaat van de Unie in de | 3° joindre une copie de son certificat de qualification de l'Union en |
tant que conducteur ou d'un certificat reconnu conformément à | |
hoedanigheid van schipper of een overeenkomstig artikel 8, §§ 2 en 3 | l'article 8, §§ 2 et 3 de l'ordonnance, ou prouver qu'il respecte les |
van de ordonnantie erkend certificaat toevoegen, of aantonen dat hij | |
de in richtlijn (EU) 2017/2397 bepaalde minimale vereisten naleeft die | exigences minimales applicables aux certificats de qualification de |
gelden voor kwalificatiecertificaten van de Unie in de hoedanigheid | l'Union en tant que conducteurs prévues par la directive (UE) |
van schipper. | 2017/2397. |
De certificering van de competenties als bedoeld in het eerste lid, 2° | La certification des compétences visées à l'alinéa 1er, 2° est |
gebeurt overeenkomstig hoofdstuk 3. | réalisée conformément au chapitre 3. |
§ 3. De Haven van Brussel geeft de specifieke vergunning af na | § 3. Le Port de Bruxelles délivre l'autorisation spécifique après |
controle van de echtheid en geldigheid van de door de aanvrager | avoir vérifié l'authenticité et la validité des documents fournis par |
verstrekte documenten. | le demandeur. |
§ 4. De specifieke vergunning wordt uitdrukkelijk vermeld in het | § 4. l'autorisation spécifique est indiquée expressément dans le |
kwalificatiecertificaat van de Unie voor schippers, overeenkomstig het | certificat de qualification de l'Union pour les conducteurs |
model in bijlage I bij de uitvoeringsverordening (EU) 2020/182. | conformément au modèle repris à l'annexe I du règlement d'exécution |
De geldigheid van de specifieke vergunning vervalt bij het verstrijken | (UE) 2020/182. La durée de validité de l'autorisation spécifique prend fin à |
van de geldigheidsduur van het kwalificatiecertificaat van de Unie. | l'expiration de la durée de validité du certificat de qualification de l'Union. |
§ 5. In afwijking van § 4 wordt de specifieke vergunning met | § 5. Par dérogation au paragraphe 4, l'autorisation spécifique en cas |
betrekking tot door vloeibaar gas aangedreven vaartuigen afgegeven als | de conduite de bâtiments fonctionnant au gaz naturel liquéfié est |
een kwalificatiecertificaat van de Unie in de hoedanigheid van | délivrée sous la forme d'un certificat de qualification de l'Union en |
deskundige op het gebied van vloeibaar aardgas, overeenkomstig het | tant qu'expert en matière de gaz naturel liquéfié, conformément au |
model in bijlage I bij de uitvoeringsverordening (EU) 2020/182, voor | modèle repris à l'annexe I du règlement d'exécution (UE) 2020/182, et |
een geldigheidsduur van ten hoogste vijf jaar. | sa durée de validité est de maximum 5 ans. |
§ 6. De minister bevoegd voor de Haven van Brussel bepaalt de | § 6. Le ministre compétent pour le Port de Bruxelles fixe le montant |
retributiebedragen. | des rétributions. |
Onderafdeling 2. - Indeling van de binnenwateren van maritieme aard Art. 10.De minister van Mobiliteit deelt een binnenwatertraject als binnenwateren van maritieme aard in, waarop schippers houder moeten zijn van een specifieke vergunning, indien een van de volgende criteria is vervuld: 1° het Verdrag inzake de internationale bepalingen ter voorkoming van aanvaringen op zee is van toepassing; 2° de boeien en borden komen overeen met het maritieme systeem; 3° landnavigatie op die binnenwateren is noodzakelijk; 4° voor de navigatie op die binnenwateren is maritieme uitrusting nodig waarvan de bediening speciale kennis vergt. De minister stelt de Europese Commissie in kennis van de in het eerste lid bedoelde indeling, die wordt verantwoord op grond van de in het eerste lid bedoelde criteria. Onderafdeling 3. - Indeling van binnenwatertrajecten met specifieke risico's Art. 11.Voor zover dit nodig is om de veiligheid van de scheepvaart te waarborgen, deelt de minister van Mobiliteit na overleg met de bevoegde Europese riviercommissie binnenwatertrajecten in als binnenwateren met specifieke risico's, waarop schippers houder moeten zijn van een specifieke vergunning, indien deze risico's het gevolg zijn van een van de volgende omstandigheden: 1° vaak veranderende stroompatronen en -snelheid; 2° de hydromorfologische kenmerken van de binnenwaterweg en het ontbreken van passende vaarweginformatiediensten over de binnenwaterweg of van geschikte kaarten; |
Sous-section 2. - Classement des voies d'eau intérieures à caractère maritime Art. 10.Le ministre de la Mobilité classe un tronçon de voie d'eau intérieure en voie d'eau intérieure à caractère maritime, sur laquelle les conducteurs sont titulaires d'une autorisation spécifique, lorsque l'un des critères suivants est rempli : 1° la Convention sur le règlement international pour prévenir les abordages en mer est applicable ; 2° les bouées et les signaux sont conformes au système maritime ; 3° une navigation terrestre est nécessaire sur cette voie d'eau intérieure ; 4° la navigation sur cette voie d'eau intérieure nécessite un équipement maritime requérant des connaissances particulières pour son utilisation. Il notifie à la Commission européenne le classement visé à l'alinéa 1er en le motivant sur base des critères visés à l'alinéa 1er. Sous-section 3. - Classement des voies d'eau intérieures présentant des risques spécifiques Art. 11.Le ministre de la Mobilité classe un tronçon de voie d'eau intérieure en voie d'eau intérieure présentant des risques spécifiques, sur laquelle les conducteurs sont titulaires d'une autorisation spécifique, après avoir consulté la commission fluviale européenne compétente, en cas de nécessité pour assurer la sécurité de la navigation, lorsque ces risques sont dus à l'une des raisons suivantes : 1° des modifications fréquentes des structures des flux et de leur vitesse ; 2° les caractéristiques hydromorphologiques de la voie d'eau intérieure et l'absence, sur la voie d'eau intérieure, de services d'information sur les chenaux adéquats ou de graphiques appropriés ; |
3° de aanwezigheid van een specifieke lokale verkeersregeling die | 3° l'existence d'une réglementation spécifique du trafic local |
wordt verantwoord door specifieke hydromorfologische kenmerken van de | justifiée par des caractéristiques hydromorphologiques de la voie |
binnenwaterweg; | d'eau intérieure ; |
4° een hoge ongevallenfrequentie op een specifiek traject van de | 4° une fréquence élevée d'accidents sur un tronçon particulier de la |
binnenwateren, die wordt toegeschreven aan het ontbreken van een | voie d'eau intérieure, attribuée à l'absence d'une compétence qui |
competentie die niet door de in artikel 17 bedoelde normen wordt | n'est pas couverte par les normes visées à l'article 17. |
gedekt. De minister stelt de Europese Commissie in kennis van de voorgenomen | Il notifie à la Commission européenne les projets de mesures à adopter |
maatregelen in toepassing van het eerste lid en van artikel 17, § 2, | en application de l'alinéa 1er et de l'article 17, § 2, ainsi que les |
alsook van de bijhorende motivering, minstens zes maanden voor de | motifs sur lesquels ils sont fondés, six mois avant la date d'adoption |
voorgenomen datum van vaststelling van die maatregelen. | envisagée. |
Afdeling 3. - Hernieuwing van kwalificatiecertificaten van de Unie en | Section 3. - Renouvellement des certificats de qualification de |
van specifieke vergunningen | l'Union et autorisations spécifiques |
Art. 12.Na het verstrijken van een kwalificatiecertificaat van de |
Art. 12.A l'expiration d'un certificat de qualification de l'Union, |
Unie hernieuwt de Haven van Brussel het certificaat, met inbegrip van | le Port de Bruxelles le renouvelle ainsi que les autorisations |
de erop vermelde specifieke vergunningen, voor zover de aanvraag de | spécifiques qui y figurent, sur demande comprenant : |
volgende documenten bevat: | |
1° toereikende bewijsstukken als bedoeld in artikel 3, § 2, eerste | 1° pour les certificats de qualification de l'Union en tant que membre |
lid, 1° en 3°, voor kwalificatiecertificaten van de Unie in de | d'équipage de pont et les autorisations spécifiques autres que celle |
hoedanigheid van dekbemanningslid en voor specifieke vergunningen, | relative aux conducteurs des bâtiments fonctionnant au gaz naturel |
behalve de vergunning voor schippers van door vloeibaar gas | liquéfié, les pièces justificatives satisfaisantes visées à l'article |
aangedreven vaartuigen; | 3, § 2, alinéa 1er, 1° et 3° ; |
2° toereikende bewijsstukken als bedoeld in artikel 3, § 2, eerste | 2° pour les certificats de qualification de l'Union en tant qu'expert |
lid, 1° en 2°, voor kwalificatiecertificaten van de Unie in de | en matière de navigation avec passagers et expert en matière de gaz |
hoedanigheid van deskundige voor de passagiersvaart of op het gebied | naturel liquéfié, les pièces justificatives satisfaisantes visées à |
van vloeibaar aardgas. | l'article 3, § 2, alinéa 1er, 1° et 2°. |
Afdeling 4. - Schorsing en intrekking van kwalificatiecertificaten van | Section 4. - Suspension et retrait des certificats de qualification de |
de Unie en van specifieke vergunningen | l'Union et autorisations spécifiques |
Art. 13.§ 1. Indien er aanwijzingen zijn dat een door de Haven van |
Art. 13.§ 1er. Lorsque des éléments indiquent que les exigences |
Brussel afgegeven kwalificatiecertificaat van de Unie of specifieke | relatives à un certificat de qualification de l'Union ou à une |
vergunning niet langer voldoet aan de desbetreffende vereisten, | autorisation spécifique délivré par le Port de Bruxelles ne sont plus |
verricht deze maatschappij alle noodzakelijke evaluaties, om in | satisfaites, celui-ci effectue toutes les évaluations nécessaires et, |
voorkomend geval dit certificaat of deze vergunning te schorsen of in | le cas échéant, suspend ou retire ce certificat ou cette autorisation |
te trekken overeenkomstig de in het tweede lid bedoelde nadere regels. | selon les modalités visées à l'alinéa 2. |
De schorsings- of intrekkingsbeslissing van een | La décision de suspension ou de retrait d'un certificat de |
kwalificatiecertificaat van de Unie of een specifieke vergunning is | qualification de l'Union ou d'une autorisation spécifique n'intervient |
enkel mogelijk nadat de houder op de hoogte is gebracht van: | qu'après que le titulaire ait été informé : |
1° de grieven die hem worden verweten en de voorgenomen sanctie; | 1° des griefs qui lui sont reprochés et de la sanction envisagée ; |
2° het recht zijn dossier te raadplegen; | 2° du droit de consulter son dossier ; |
3° het recht om zijn verweermiddelen schriftelijk kenbaar te maken | 3° du droit de faire valoir, par écrit, ses moyens de défense dans un |
binnen vijftien dagen; | délai de quinze jours ; |
4° het recht om binnen dezelfde termijn te eisen zijn verweermiddelen | 4° du droit de demander, dans ce même délais, à présenter oralement |
mondeling te mogen uiteenzetten. | ses moyens de défense. |
§ 2. Om redenen van veiligheid of openbare orde schorst de Haven van | § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, le Port de Bruxelles suspend |
Brussel bij afwijking van § 1 onmiddellijk elk kwalificatiecertificaat | immédiatement, pour une durée de maximum 6 mois, tout certificat de |
van de Unie of elke specifieke vergunning voor ten hoogste zes maanden. | qualification de l'Union et toute autorisation spécifique, pour des |
De verlenging van de schorsing om redenen van veiligheid of openbare | motifs de sécurité ou d'ordre public. |
orde gebeurt overeenkomstig de in § 1, tweede lid bedoelde nadere | Le prolongement d'une suspension pour des motifs de sécurité ou |
d'ordre public se fait selon les modalités visées au paragraphe 1er, | |
regels. | alinéa 2. |
HOOFDSTUK 3. - Certificering van de competenties | CHAPITRE 3. - Certification des compétences |
Art. 14.§ 1. Onder voorbehoud van artikel 17 en om een |
Art. 14.§ 1er. Sous réserve de l'article 17, pour obtenir un |
certificat de qualification de l'Union ou une autorisation spécifique, | |
kwalificatiecertificaat van de Unie of een specifieke vergunning te | le demandeur démontre qu'il satisfait aux normes de compétence visées |
verkrijgen moet de aanvrager aantonen dat hij de in bijlage 3 bedoelde | à l'annexe 3 en conformité avec les exigences essentielles en matière |
competentienormen vervult, conform de essentiële competentievereisten | de compétence énoncées à l'annexe 4 en réussissant un examen : |
als bedoeld in bijlage 4, door te slagen in een examen: | |
1° dat wordt georganiseerd onder de verantwoordelijkheid van de Haven | 1° organisé sous la responsabilité du Port de Bruxelles ou de |
van Brussel of van de bevoegde overheid van een lidstaat: | l'autorité compétente d'un Etat membre : |
a) op basis waarvan de bedoelde competentienormen worden behaald; b) en dat wordt afgenomen door examinatoren, of door supervisors in geval van schriftelijke of computergestuurde examens, die gekwalificeerd zijn en die zich niet in een belangenconflict bevinden; of 2° dat wordt georganiseerd door een onderwijs- of opleidingsinstelling en waarmee een diploma of certificaat kan worden behaald, in het kader van een door de regering goedgekeurd opleidingsprogramma, na advies van de Haven van Brussel, of door de bevoegde overheid van een lidstaat, indien: a) de opleidingsdoelstellingen, leerinhoud, methoden, hulpmiddelen voor kennisoverdracht, procedures, met inbegrip van, in voorkomend geval, het gebruik van erkende simulatoren, en het cursusmateriaal naar behoren zijn gedocumenteerd en aanvragers in staat stellen de competentienormen te bereiken; b) de programma's voor de beoordeling van de nuttige competenties worden uitgevoerd door gekwalificeerde personen met diepgaande kennis van het opleidingsprogramma; c) het examen, dat bedoeld is om te controleren of aan de bedoelde competentienormen is voldaan, wordt afgenomen door onafhankelijke, gekwalificeerde examinatoren, die vrij zijn van belangenconflicten; | a) permettant d'atteindre les normes de compétence visées ; b) et réalisé par des examinateurs qualifiés, ou des superviseurs qualifiés si l'examen est écrit ou sur ordinateur, qui ne se trouvent pas dans des situations de conflits d'intérêts ; ou 2° organisé par un établissement d'enseignement ou de formation conduisant en la délivrance d'un diplôme ou d'un certificat, dans le cadre d'un programme de formation approuvé par le Gouvernement, après avis du Port de Bruxelles, ou l'autorité compétente d'un Etat membre si : a) les objectifs de la formation, le contenu pédagogique, les méthodes, les moyens d'exécution, les procédures, y compris l'utilisation de simulateurs agréés, le cas échéant, et le matériel didactique sont correctement documentés et permettent d'atteindre les normes de compétence ; b) l'évaluation des compétences utiles est menée par des personnes qualifiées ayant une connaissance approfondie du programme de formation ; c) l'examen visant à contrôler le respect des normes de compétence est effectué par des examinateurs qualifiés indépendants, qui ne se trouvent pas dans des situations de conflits d'intérêts ; |
d) de opleidingsprogramma's lopen op het grondgebied van de lidstaat | d) les programmes de formation sont menés sur le territoire de l'Etat |
waarvan de bevoegde overheid afhangt die ze heeft goedgekeurd. | membre duquel relève l'autorité compétente les ayant approuvés. |
De in het eerste lid, 2° bedoelde kwaliteitsbeoordeling en -bewaking | L'évaluation et l'assurance de la qualité des programmes de formation |
van de opleidingsprogramma's wordt gewaarborgd door de toepassing van | visé à l'alinéa 1er, 2° sont garanties par l'application d'une norme |
een nationale of internationale kwaliteitsnorm. | de qualité nationale ou internationale. |
De diploma's en certificaten die worden uitgereikt door de bevoegde | Les diplômes et certificats délivrés par les autorités compétentes des |
overheden van lidstaten van de Europese Unie en die de in het eerste | Etats membres de l'Union européenne, dans le respect des critères |
lid bedoelde criteria naleven, worden erkend. | visés à l'alinéa 1er, sont reconnus. |
De minister bevoegd voor de Haven van Brussel bepaalt de eventuele | Le ministre compétent pour le Port de Bruxelles détermine les |
retributies om deel te nemen aan het in het eerste lid, 1° bedoelde | rétributions éventuelles dont il fixe le montant pour la participation |
examen, alsook het bedrag ervan. | à l'examen visé à l'alinéa 1er, 1°. |
§ 2. De regering schorst of trekt haar goedkeuring in indien een | § 2. Le Gouvernement suspend ou révoque l'approbation qu'il a donnée à |
opleidingsprogramma niet meer voldoet aan de in § 1, eerste lid, 2° | un programme de formation qui ne satisfait plus aux critères visés au |
bedoelde criteria. | paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°. |
§ 3. De Europese Commissie wordt in kennis gesteld van elke verlening, | § 3. Toute délivrance, suspension ou révocation de l'approbation d'un |
schorsing of intrekking van goedkeuring van een opleidingsprogramma. | programme de formation est notifiee à la Commission européenne. |
Deze kennisgeving bevat een lijst met de benaming van het | Cette notification comprend une liste mentionnant le nom du programme |
opleidingsprogramma, de titels van de diploma's of certificaten die | de formation, les intitulés des diplômes ou certificats délivrés, |
worden uitgereikt, de overheid die de diploma's of certificaten | l'organisme qui délivre les diplômes ou certificats, l'année de |
uitreikt, het jaar van inwerkingtreding van de goedkeuring en de | l'entrée en vigueur de l'approbation ainsi que les qualifications |
relevante kwalificaties en alle eventuele specifieke vergunningen | pertinentes et les éventuelles autorisations spécifiques auxquelles le |
waartoe de diploma's of certificaten toegang geven. | diplôme ou certificat donne accès. |
Art. 15.§ 1. Het feit dat is voldaan aan de competentienormen wordt |
Art. 15.§ 1er. La démonstration du respect des normes de compétence, |
aangetoond door het afleggen van een overeenkomstig artikel 14 | lors de l'examen organisé conformément à l'article 14, comporte une |
georganiseerd praktijkexamen voor het verkrijgen van: | épreuve pratique pour obtenir : |
1° een kwalificatiecertificaat van de Unie in de hoedanigheid van schipper; | 1° un certificat de qualification de l'Union en tant que conducteur ; |
2° een specifieke vergunning voor het varen met behulp van een radar; | 2° une autorisation spécifique pour la navigation au radar ; |
3° een kwalificatiecertificaat van de Unie in de hoedanigheid van | 3° un certificat de qualification de l'Union en tant qu'expert en |
deskundige op het gebied van vloeibaar aardgas; | matière de gaz naturel liquéfié; |
4° een kwalificatiecertificaat van de Unie in de hoedanigheid van deskundige voor de passagiersvaart. De praktijkexamens ter verkrijging van de in het eerste lid, 1° en 2° bedoelde documenten vinden plaats aan boord van een vaartuig of op een erkende simulator. De praktijkexamens ter verkrijging van de in het eerste lid, 3° en 4° bedoelde documenten vinden plaats aan boord van een vaartuig of op een erkende geschikte installatie aan wal. § 2. Bijlage 5 stelt de normen betreffende de praktijkexamens vast. § 3. Als het examen op een erkende simulator heeft plaatsgevonden en de aanvrager die geslaagd is erom heeft verzocht, levert de exameninstantie hem een praktijkcertificaat af overeenkomstig het model in bijlage 3 bij uitvoeringsvordering (EU) 2020/182. De met naleving van de in het eerste lid bedoelde criteria, door de bevoegde overheden van lidstaten van de Europese Unie uitgereikte praktijkcertificaten worden erkend. | 4° un certificat de qualification de l'Union en tant qu'expert en matière de navigation avec passagers. Les épreuves pratiques pour obtenir les documents visés à l'alinéa 1er, 1° et 2° se déroulent à bord d'un bâtiment ou sur un simulateur agréé. Les épreuves pratiques visant à obtenir les documents visés à l'alinéa 1er, 3° et 4° se déroulent à bord d'un bâtiment ou sur une installation à terre appropriée. § 2. Les normes relatives aux épreuves pratiques sont fixées à l'annexe 5. § 3. L'organisme examinateur délivre un certificat d'examen pratique, selon le modèle figurant à l'annexe III du règlement d'exécution (UE) 2020/182, aux candidats qui ont satisfait à l'épreuve pratique lorsque cette épreuve s'est déroulée sur un simulateur agréé et que le candidat a demandé un tel certificat. Les certificats d'examen pratique délivrés par les autorités compétentes des Etats membres, dans le respect des critères visés à l'alinéa 1er, sont reconnus. |
Art. 16.§ 1. De minister van Mobiliteit erkent de simulatoren die |
Art. 16.§ 1er. Le ministre de la Mobilité agrée les simulateurs, |
voor de competentiebeoordeling van de aanvragers worden gebruikt, voor | utilisés pour évaluer les compétences des demandeurs, qui respectent |
zover ze de in bijlage 6 bedoelde technische en functionele normen naleven. Er moet een niet-discriminerende toegang tot de simulatoren worden verleend. De minister bepaalt de eventuele retributies voor het verlenen van de erkenning, alsook het bedrag ervan. De erkenning verduidelijkt voor welke specifieke competentiebeoordeling de betrokken simulator mag worden gebruikt. De met naleving van de in het eerste lid bedoelde criteria, door de bevoegde overheden van lidstaten van de Europese Unie goedgekeurde simulatoren worden erkend. § 2. De minister van Mobiliteit schorst of trekt de erkenning in indien een simulator niet langer voldoet aan de in § 1 bedoelde criteria. § 3. De Europese Commissie wordt door de minister van Mobiliteit in kennis gesteld van elke verlening, schorsing of intrekking van erkenning van een simulator. | les normes techniques et fonctionnelles visées à l'annexe 6 et dont l'accès est non discriminatoire. Il détermine les rétributions éventuelles dont il fixe le montant pour la délivrance de l'agrément. L'agrément précise quelle évaluation de compétences spécifique est autorisée en fonction du simulateur. Les simulateurs agréés par les autorités compétentes des Etats membres, dans le respect des critères visés à l'alinéa 1er, sont reconnus. § 2. Le ministre de la Mobilité suspend ou révoque l'agrément qu'il a délivré pour un simulateur qui ne satisfait plus aux critères visés au paragraphe 1er. § 3. Le ministre de la Mobilité notifie à la Commission européenne toute délivrance, suspension ou révocation de l'agrément d'un simulateur. |
Art. 17.§ 1. In afwijking van artikel 14 moet de aanvrager ter verkrijging van een specifieke vergunning voor het varen op een binnenwatertraject, dat overeenkomstig artikel 11 ingedeeld is als binnenwateren met specifieke risico's, aantonen dat hij voldoet aan de in § 2 bedoelde competenties aangaande specifieke risico's. § 2. Na overleg met de bevoegde Europese riviercommissie bepaalt de minister van Mobiliteit: 1° de vereiste aanvullende competenties om te varen op binnenwatertrajecten met specifieke risico's; 2° de middelen die nodig zijn om te certificeren dat de aanvrager over de in 1° bedoelde competenties beschikt, zoals: a) een beperkt aantal op het betrokken binnenwatertraject uit te voeren vaarten; b) een examen op een erkende simulator; |
Art. 17.§ 1er. Par dérogation à l'article 14, pour obtenir une autorisation spécifique concernant la navigation sur un tronçon de voie d'eau intérieure classée voie d'eau intérieure présentant des risques spécifiques conformément à l'article 11, le demandeur démontre qu'il satisfait aux compétences en matière de risques spécifiques visées au paragraphe 2. § 2. Le ministre de la Mobilité, après avoir consulté la commission fluviale européenne compétente, détermine : 1° les compétences supplémentaires requises pour naviguer sur le tronçon de la voie d'eau intérieure présentant des risques spécifiques ; 2° les moyens nécessaires pour attester que le demandeur possède les compétences visées au 1°, qui peuvent consister en : a) la réalisation d'un petit nombre de trajets sur le tronçon concerné ; b) une épreuve sur un simulateur agréé ; |
c) een meerkeuzetest; | c) une épreuve à choix multiple ; |
d) een mondelinge proef; | d) une épreuve orale ; |
e) een combinatie van de in a) tot en met d) genoemde middelen. | e) une combinaison des moyens mentionnés aux a) à d). |
HOOFDSTUK 4. - Logboeken en dienstboekjes | CHAPITRE 4. - Livres de bord et livrets de service |
Art. 18.Overeenkomstig het model in bijlage V bij de |
Art. 18.Le Port de Bruxelles délivre les livres de bord, conformément |
uitvoeringsverordening (EU) 2020/182 geeft de Haven van Brussel de logboeken af. | au modèle repris à l'annexe V du règlement d'exécution (UE) 2020/182. |
De Haven van Brussel gaat na of de reizen van de vaartuigen worden | Le Port de Bruxelles vérifie que les trajets des bâtiments sont |
geregistreerd in het enige actief logboek. | consignés dans le livre de bord actif unique. |
De minister bevoegd voor de Haven van Brussel bepaalt de | Le ministre compétent pour le Port de Bruxelles fixe le montant des |
retributiebedragen. | rétributions. |
Art. 19.Overeenkomstig het model in bijlage IV bij de |
Art. 19.Le Port de Bruxelles délivre les livrets de service, |
uitvoeringsverordening (EU) 2020/182 geeft de Haven van Brussel de | conformément au modèle repris à l'annexe IV du règlement d'exécution |
dienstboekjes af. | (UE) 2020/182. |
De Haven van Brussel gaat na of de vaartijd door de schippers wordt | Le Port de Bruxelles vérifie que les conducteur consignent dans le |
geregistreerd in het enige actief dienstboekje als bedoeld in artikel | livret de service actif unique le temps de navigation visé à l'article |
5, § 2, eerste lid, 2°, en of de vaarten op binnenwatertrajecten met | 5, § 2, alinéa 1er, 2°, et les trajets effectués sur des voies d'eau |
specifieke risico's worden geregistreerd in hun dienstboekje. | intérieures présentant des risques spécifiques dans leur livret de service. |
§ 6. De minister bevoegd voor de Haven van Brussel bepaalt de | § 6. Le ministre compétent pour le Port de Bruxelles fixe le montant |
retributiebedragen. | des rétributions. |
Art. 20.Indien een bemanningslid daarom verzoekt, valideert de Haven |
Art. 20.Si un membre de l'équipage le demande, le Port de Bruxelles |
van Brussel de gegevens over de vaartijd en de reizen die zijn gemaakt | valide dans son livret de service les données concernant le temps de |
gedurende een periode van ten hoogste 15 maanden voor het verzoek in | navigation et les trajets effectués jusqu'à quinze mois avant la |
zijn dienstboekje, na controle van de echtheid ervan. | demande, après avoir vérifié leur authenticité. |
Er wordt rekening gehouden met de vaartijd die op de binnenwateren van alle lidstaten is opgebouwd. In het geval van binnenwateren waarvan de loop niet volledig binnen het grondgebied van de Unie ligt, wordt ook de vaartijd in aanmerking genomen die is opgebouwd op buiten het grondgebied van de Unie gelegen delen. Indien er elektronische hulpmiddelen worden gebruikt, met name elektronische dienstboekjes en elektronische logboeken, met inbegrip van passende procedures om de echtheid van de documenten te waarborgen, worden de daarin vervatte gegevens zonder aanvullende procedures gevalideerd. | Le temps de navigation qui a été effectué sur toute voie d'eau intérieure des Etats membres est pris en compte. Lorsque des voies d'eau intérieures ne sont pas intégralement situées sur le territoire de l'Union européenne, le temps de navigation est calculé en tenant également compte des sections situées à l'extérieur du territoire de l'Union européenne. Lorsque des outils électroniques sont mis en place, notamment des livrets de service électroniques et des livres de bord électroniques, comportant des procédures appropriées pour préserver l'authenticité des documents, les données correspondantes sont automatiquement validées. |
HOOFDSTUK 5. - Bewaring van de gegevens | CHAPITRE 5. - Conservation des données |
Art. 21.De Haven van Brussel houdt het in artikel 9, § 1 van de |
Art. 21.Le Port de Bruxelles tient à jour le registre visé à |
ordonnantie bedoelde register bij. | l'article 9, § 1er, de l'ordonnance. |
De volgende gegevens worden onmiddellijk en zorgvuldig door de Haven | Le Port de Bruxelles consigne précisément et immédiatement : |
van Brussel geregistreerd: | |
1° de in artikel 9, § 2, 1° en 2° van de ordonnantie vermelde | 1° les données mentionnées à l'article 9, § 2, 1° et 2°, de |
gegevens, met name in de gegevensbank van de Unie; | l'ordonnance, dans la base de données de l'Union ; |
2° de in artikel 9, § 2, 3° van de ordonnantie vermelde gegevens, met | 2° les données mentionnées à l'article 9, § 2, 3°, de l'ordonnance, |
name in de Europese scheepsrompendatabank. | dans la base de données européenne sur les bateaux de navigation |
De Haven van Brussel registreert ook de schorsingen en intrekkingen | intérieure. Le Port de Bruxelles consigne également les suspensions et les |
van specifieke vergunningen in de gegevensbank van de Unie. | retraits des autorisations spécifiques dans la base de données de l'Union. |
HOOFDSTUK 6. - Controle | CHAPITRE 6. - Contrôle |
Art. 22.Onverminderd de bevoegdheden van de officieren van |
Art. 22.Sans préjudice des pouvoirs des officiers de police |
gerechtelijke politie, worden de personeelsleden van de Haven van | judiciaire, les membres du personnel du Port de Bruxelles investis |
Brussel die bekleed zijn met een mandaat van gerechtelijke politie | |
belast met het opsporen en vaststellen van inbreuken op de | d'un mandat de police judiciaire recherchent et constatent les |
ordonnantie. | infractions à l'ordonnance. |
HOOFDSTUK 7. - Opvolging en evaluatie | CHAPITRE 7. - Suivi et évaluation |
Art. 23.Le ministre de la Mobilité désigne l'organisme indépendant |
|
Art. 23.De minister van Mobiliteit wijst de in artikel 16 van de |
public ou privé visé à l'article 16 de l'ordonnance qui est chargé |
ordonnantie bedoelde onafhankelijke openbare of private instantie aan | |
die belast wordt met de evaluatie van de werkzaamheden met betrekking | d'évaluer les activités liées à l'acquisition et l'évaluation des |
tot de verwerving en beoordeling van competenties, alsook met het | compétences, ainsi qu'à l'administration des certificats de |
beheer van de kwalificatiecertificaten van de Unie, dienstboekjes en | qualification de l'Union, des livrets de service et des livres de |
logboeken, en dit uiterlijk op 17 januari 2037, en vervolgens om de | bord, au plus tard le 17 janvier 2037, et tous les dix ans par la |
tien jaar. | suite. |
De resultaten van de evaluatie worden stevig onderbouwd en meegedeeld | Les résultats de l'évaluation effectuée sont dûment étayés et |
aan de minister van Mobiliteit. | communiqués au ministre de la Mobilité. |
De minister van Mobiliteit neemt gepaste maatregelen om alle bij de | Le ministre de la Mobilité prend les mesures appropriées en vue de |
evaluatie vastgestelde tekortkomingen te verhelpen. | remédier à toute carence détectée par l'évaluation. |
HOOFDSTUK 8. - Slotbepalingen | CHAPITRE 8. - Dispositions finales |
Art. 24.§ 1. De minister van Mobiliteit mag sommige van de eigen |
Art. 24.§ 1er. Le ministre de la Mobilité peut déléguer certaines de |
bevoegdheden toekennen aan personeelsleden van Brussel Mobiliteit. | ses attributions aux membres du personnel de Bruxelles Mobilité. |
Voor zover ze er kennis van geven, mag de minister deze personeelsleden machtigen deze bevoegdheden te delegeren, waarop deze laatsten ze op hun beurt mogen delegeren aan personeelsleden die aan hun hiërarchische gezag onderworpen zijn. § 2. De minister bevoegd voor de Haven van Brussel mag sommige van de eigen bevoegdheden toekennen aan personeelsleden van de Haven van Brussel. Voor zover ze er kennis van geven, mag de minister deze personeelsleden machtigen deze bevoegdheden te delegeren, waarop deze laatsten ze op hun beurt mogen delegeren aan personeelsleden die aan hun hiërarchische gezag onderworpen zijn. | Il peut autoriser ces membres du personnel, à condition pour ceux-ci d'en donner connaissance, à déléguer ces attributions et à les laisser sous-déléguer aux membres du personnel soumis à leur autorité hiérarchique. § 2. Le ministre compétent pour le Port de Bruxelles peut déléguer certaines de ses attributions aux membres du personnel du Port de Bruxelles. Il peut autoriser ces membres du personnel, à condition pour ceux-ci d'en donner connaissance, à déléguer ces attributions et à les laisser sous-déléguer aux membres du personnel soumis à leur autorité hiérarchique. |
§ 3. Brussel Mobiliteit en de Haven van Brussel zijn bevoegd om de | § 3. Bruxelles Mobilité et le Port de Bruxelles sont habilités à |
taken die hen bij of krachtens dit besluit worden toevertrouwd, uit te | exercer les missions qui leur sont confiées en vertu ou par le présent |
voeren in samenwerking met de andere Belgische autoriteiten die | arrêté en collaboration avec les autres autorités belges compétentes |
bevoegd zijn voor de uitvoering van de regelgeving tot omzetting van | pour la mise en oeuvre des réglementations transposant la directive |
de richtlijn (EU) 2017/2397. | (UE) 2017/2397. |
Art. 25.In artikel 8 van het koninklijk besluit van 9 maart 2007 |
Art. 25.Dans l'arrêté royal du 9 mars 2007 portant les prescriptions |
houdende de bemanningsvoorschriften op de scheepvaartwegen van het | d'équipage sur les voies navigables du Royaume, à l'article 8, modifié |
Koninkrijk, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 november 2011, | par l'arrêté royal du 30 novembre 2011, sont abrogés : |
worden opgeheven: | |
1° de bepalingen in 1° tot 3° ; | 1° les points 1° à 3° ; |
2° de bepalingen in 5° tot 7°. | 2° les points 5° à 7°. |
Art. 26.In hetzelfde besluit worden opgeheven: |
Art. 26.Dans le même arrêté, sont abrogés : |
1° artikelen 9 en 10, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 | 1° les articles 9 à 10, modifiés par l'arrêté royal du 30 novembre |
november 2011; | 2011 ; |
2° artikel 15, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 november 2011. | 2° l'article 15, modifié par l'arrêté royal du 30 novembre 2011. |
Art. 27.In hetzelfde besluit worden de bepalingen in 2° in artikel |
Art. 27.Dans le même arrêté, à l'article 25/4, le point 2° est |
25/4 opgeheven. | abrogé. |
Art. 28.Het koninklijk besluit van 23 december 1998 betreffende het |
Art. 28.L'arrêté royal du 23 décembre 1998 relatif à l'obtention de |
verkrijgen van vaarbewijzen voor het besturen van binnenvaartuigen | certificats de conduite de bateaux de navigation intérieure destinés |
bestemd voor het goederen- en personenvervoer, gewijzigd bij de | au transport de marchandises et de personnes, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 20 juli 2000 en 27 maart 2007, wordt | royaux des 20 juillet 2000 et 27 mars 2007, est abrogé pour ce qui |
opgeheven wat de bevoegdheden van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | concerne les compétences de la Région de Bruxelles-Capitale. |
betreft. Art. 29.De Haven van Brussel geeft de documenten af die worden |
Art. 29.Le Port de Bruxelles délivre les documents visés à l'article |
bedoeld in artikel 19, § 1, tweede lid en § 2, tweede lid van de | 19, § 1er, alinéa 2, et § 2, alinéa 2, de l'ordonnance, sous réserve |
ordonnantie, voor zover de aanvrager de in artikel 3, § 2, eerste lid, | que le demandeur ait fourni les pièces justificatives satisfaisantes |
1° en 3° bedoelde toereikende bewijsstukken heeft bezorgd. | visées à l'article 3, § 2, alinéa 1er, 1° et 3°. |
Art. 30.De minister belast met Mobiliteit en de minister belast met |
Art. 30.Le ministre qui a la Mobilité dans ses attributions et le |
de Haven van Brussel worden, elk wat hun bevoegdheden betreft, belast | ministre qui a le Port de Bruxelles dans ses attributions sont |
met de uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 13 juli 2023. | Bruxelles, le 13 juillet 2023. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale en |
Mobiliteit, Openbare werken en Verkeersveiligheid, | charge de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
De minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale en |
klimaattransitie, leefmilieu, energie en participatieve democratie, | charge de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie |
et de la Démocratie participative, | |
A. MARON | A. MARON |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |