Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering met betrekking tot de nadere regels voor de toekenning van betaald educatief verlof | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux modalités d'octroi du congé-éducation payé |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 29 JUNI 2023. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering met betrekking tot de nadere regels voor de toekenning van betaald educatief verlof De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 29 JUIN 2023. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux modalités d'octroi du congé-éducation payé Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale | Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des |
bepalingen, artikel 108, § 4, artikel 109, § 1, 2°, 5°, 6°, 7°, 7bis°, | dispositions sociales, l'article 108, § 4, l'article 109, § 1er, 2°, |
§ 3, artikel 110, § 2, § 3, § 4, artikel 111, § 4, § 7, § 8, artikel | 5°, 6°, 7°, 7bis°, § 3, l'article 110, § 2, § 3, § 4, l'article 111, § |
112, tweede lid, artikel 113, § 4, artikel 120, artikel 130; | 4 § 7, § 8, l'article 112, al. 2, l'article 113, § 4, l'article 120, |
Gelet op het Koninklijk van 23 juli 1985 besluit tot uitvoering van | article 130 ; Vu l'arrêté royal du 23 juillet 1985 d'exécution de la section 6 _ |
afdeling 6 - toekenning van betaald educatief verlof in het kader van | octroi du congé-éducation payé dans le cadre de la formation |
de voortdurende vorming van de werknemers - van hoofdstuk IV van de | permanente des travailleurs _ du chapitre IV de la loi de redressement |
herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen; | du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot wijziging van | Vu l'arrêté royal du 27 août 1993 portant modification de la liste des |
de lijst van de opleidingen die in aanmerking komen voor betaald | formations qui entrent en compte pour le congé-éducation payé ; |
educatief verlof; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 november 2001 tot verruiming | Vu l'arrêté royal du 10 novembre 2001 d'extension du champ |
van het toepassingsgebied van afdeling 6 - toekenning van betaald | d'application de la section 6 - Octroi du congé-éducation payé dans le |
educatief verlof in het kader van voortdurende vorming van de | cadre de la formation permanente des travailleurs - du chapitre IV de |
werknemers - van hoofdstuk IV van de herstelwet van 22 januari 1985 | la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions |
houdende sociale bepalingen; | sociales ; |
Gelet op de gelijkekansentest, uitgevoerd op 28 november 2022; | Vu le test égalité des chances réalisé le 28 novembre 2022 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 december 2022; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 décembre 2022 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting, gegeven op 17 januari 2023; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 janvier 2023 ; |
Gelet op het advies van Brupartners, gegeven op 16 maart 2023; | Vu l'avis de Brupartners, donné le 16 mars 2023 ; |
Gelet op advies nr. 73.506/1 van de Raad van State, gegeven op 17 mei | Vu l'avis 73.506/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 mai 2023 en |
2023, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op het advies van de Erkenningscommissie bevoegd voor het | Vu l'avis de la Commission d'agrément compétente pour le |
betaald educatief verlof bij Brupartners, gegeven op 19 juni 2023; | congé-éducation payé auprès de Brupartners, donné le 19 juin 2023 ; |
Op voordracht van de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke | Sur proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de |
Regering belast met Werk; | Bruxelles-Capitale chargé de l'Emploi ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° contacturen: opleidingsuren die rechtstreeks contact omvatten | 1° heures de contact : les heures de formation impliquant un contact |
tussen de opleider van een opleidingsactiviteit en de cursist, op een | direct entre le formateur d'une activité de formation et l'apprenant, |
bepaald tijdstip en op een bepaalde opleidingsplaats. Dit directe | dispensées à un moment donné et se déroulant dans un lieu de formation |
contact kan fysiek of digitaal zijn; | déterminé. Ce contact direct peut être physique ou numérique ; |
2° de wet: de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale | 2° la loi : la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des |
bepalingen; | dispositions sociales ; |
3° de minister: de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 3° le Ministre : le Ministre du Gouvernement de la Région de |
bevoegd voor Werkgelegenheid; | Bruxelles-Capitale ayant l'Emploi dans ses attributions ; |
4° de Commissie: de bij artikel 110 van de wet ingestelde | 4° la Commission : la commission d'agrément créée par l'article 110 de |
erkenningscommissie; | la loi ; |
5° het Bestuur: de directie Werkgelegenheidsbeleid van Brussel | 5° l'Administration : la direction de la Politique de l'Emploi de |
Economie en Werkgelegenheid van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel. | Bruxelles Economie et Emploi du Service Public régional de Bruxelles. |
HOOFDSTUK 2. - Toepassingsgebied ten aanzien van werknemers | CHAPITRE 2. - Champ d'application quant aux travailleurs |
Art. 2.§ 1. De toepassing van afdeling 6 - Toekenning van betaald |
Art. 2.§ 1er. L'application de la section 6 - Octroi du |
educatief verlof in het kader van de voortdurende vorming van de | congé-éducation payé dans le cadre de la formation permanente des |
werknemers - van hoofdstuk IV van de wet wordt uitgebreid tot | travailleurs - du chapitre IV de la loi est étendue aux travailleurs |
deeltijdse werknemers. | occupés à temps partiel. |
§ 2 Aan de werknemer die wordt tewerkgesteld in een vestigingseenheid | § 2. Il est octroyé au travailleur qui est employé dans une unité |
op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, wordt een | d'établissement située sur le territoire de la Région de |
aantal uren educatief verlof toegekend dat wordt betaald naar de | Bruxelles-Capitale un nombre d'heures de droit au congé-éducation payé |
à la fraction d'occupation contractuelle, telle que reprise par la | |
contractuele bezettingsfractie, zoals vermeld in de DmfA van de maand | DmfA du mois de septembre de l'année de formation ou du mois de début |
september van het opleidingsjaar of van de maand van het begin van de | de la formation, à condition la fraction d'occupation contractuelle |
opleiding, mits de contractuele bezettingsfractie ten minste 25% van | représente au moins 25% d'un emploi à temps plein. |
een voltijdse betrekking vertegenwoordigt. | CHAPITRE 3. - Champ d'application quant aux formations |
HOOFDSTUK 3. - Toepassingsgebied inzake opleidingen | Art. 3.Sont également considérées comme des formations |
Art. 3.Worden ook als beroepsopleidingen in de zin van artikel 109, § |
professionnelles au sens de l'article 109, § 1erde la loi de |
1 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen beschouwd: | redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales : |
1° de cursussen op universitair niveau, die leiden tot een academische | 1° les cours de niveau universitaire, menant à un grade académique, de |
graad, van het lange type en met volledig leerplan, met inbegrip van de uren voor praktische proeven, en de opleidingen die leiden tot de graad van master, inclusief de programma's die vereist zijn voor de toegang tot deze opleidingen, met inbegrip van de uren voor praktische proeven, gegeven in instellingen voor hoger onderwijs en georganiseerd, gesubsidieerd of erkend door één van de Gemeenschappen ; 2° de universitaire cursussen, die leiden tot een academische graad, van de eerste en de tweede cyclus met inbegrip van de uren voor praktische proeven, gegeven in universiteiten of in de met universiteiten gelijkgestelde inrichtingen evenals cursussen of opleidingen die leiden tot een graad van bachelor of master, met inbegrip van de uren voor praktische proeven, gegeven in inrichtingen voor hoger onderwijs, georganiseerd, gesubsidieerd of erkend door één van de Gemeenschappen; | type long et de plein exercice, en ce compris les heures liées aux épreuves pratiques et les formations conduisant au grade de Master, en ce compris les programmes requis pour l'accès à ces cours, et les heures liées aux épreuves pratiques, dispensées dans des établissements d'enseignement supérieur et organisées, subventionnées ou reconnues par l'une des Communautés ; 2° les cours universitaires, menant à un grade académique, des premiers et deuxièmes cycles en ce compris les heures liées aux épreuves pratiques, dispensés dans les universités et établissements assimilés ainsi que les cours ou les formations menant aux grades de bachelier ou de master, en ce compris les heures liées aux épreuves pratiques, dispensés dans des établissements d'enseignement supérieur organisés, subventionnés ou reconnus par l'une des Communautés ; |
3° de cursussen van het korte type en met volledig leerplan, met | 3° les cours de type court et de plein exercice en ce compris les |
inbegrip van de uren voor praktische proeven, die leiden tot een | heures liées aux épreuves pratiques, menant à un grade académique, |
academische graad, georganiseerd in inrichtingen van hoger onderwijs | organisés dans des établissements d'enseignement supérieur |
overeenkomstig artikel 5bis van de wet van 7 juli 1970 betreffende de | conformément à l'article 5bis de la loi du 7 juillet 1970 relative à |
algemene structuur van het hoger onderwijs en de opleidingen die | la structure générale de l'enseignement supérieur et les formations |
leiden tot de graad van gegradueerde, met inbegrip van de uren voor | conduisant au titre de gradué, y compris les heures d'épreuves |
praktische proeven, gegeven in instellingen voor hoger onderwijs, | pratiques, dispensées dans des établissements d'enseignement supérieur |
georganiseerd, gesubsidieerd of erkend door één van de Gemeenschappen; | organisées, subventionnées ou reconnues par l'une des Communautés ; |
4° alle gestructureerde opleidingen van ten minste 10 studiepunten die | 4° l'ensemble des formations structurées de 10 crédits au moins |
door een inrichting van hoger onderwijs worden georganiseerd en die, | organisées par un établissement d'enseignement supérieur et qui sans |
zonder dat zij leiden tot de toekenning van een academische graad, | donner lieu à la délivrance d'un grade académique donne lieu à la |
aanleiding geven tot de afgifte van een getuigschrift waaruit het | délivrance d'un certificat attestant de la réussite de la formation, |
welslagen voor de opleiding blijkt en de toekenning door de | de l'octroi par l'établissement dispensateur des crédits associés et |
verstrekkende inrichting van de respectieve studiepunten en het niveau ervan; | du niveau de ceux-ci ; |
5° de opleidingen van het onderwijs voor sociale promotie en voor het | 5° les formations de l'enseignement de promotion sociale et de |
volwassenenonderwijs, met inbegrip van de uren voor de cursussen en | l'éducation des adultes en ce compris les heures liées aux cours et |
praktische proeven; | épreuves pratiques ; |
6° alle opleidingen die geregeld worden door de reglementen | 6° l'ensemble des formations prévues par les règlementations relatives |
betreffende de voortdurende vorming in de middenstand met inbegrip van | à la formation permanente dans les classes moyennes en ce compris les |
de uren voor de cursussen en praktische proeven; | heures liées aux cours et épreuves pratiques ; |
7° alle trajecten tot erkenning van competenties georganiseerd door of | 7° l'ensemble des parcours de validation de compétences organisés par |
in erkende validatiecentra op basis van artikel 14 van het | ou au sein des centres de validation agréés sur base de l'article 14 |
samenwerkingsakkoord betreffende de erkenning van competenties | |
gesloten op 21 maart 2019 tussen de Franse Gemeenschap, het Waals | de l'accord de coopération du 21 mars 2019 conclu entre la Communauté |
Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie of georganiseerd door een | française, la Région wallonne et la Commission communautaire française |
relatif à la validation des compétences ou organisés par un centre | |
EVC-testcentrum dat erkend is overeenkomstig artikel 6 van het decreet | d'examen EVC reconnu conformément à l'article 6 du décret du 26 avril |
van 26 april 2019 betreffende een geïntegreerd beleid voor de | 2019 relatif à une politique intégrée de reconnaissance des |
erkenning van verworven competenties; | compétences acquises ; |
Art. 4.De opleidingen gegeven in het kader van het onderwijs in de |
Art. 4.Les formations organisées dans le cadre de l'enseignement des |
plastische kunsten, deeltijds kunstonderwijs genaamd, die in | arts plastiques à horaire réduit, dénommé enseignement artistique, à |
aanmerking genomen moeten worden voor de toepassing van artikel 109, § | prendre en considération pour l'application de l'article 109, § 1er, |
1, 2°, van de wet, moeten aan de volgende voorwaarden voldoen: | 2°, de la loi doivent répondre aux conditions suivantes : |
1° door de daartoe bevoegde gefedereerde entiteiten worden georganiseerd, gesubsidieerd of erkend; 2° behoren tot de hogere secundaire cyclus of tot de hogere cyclus genaamd cyclus met finaliteit of vierde graad of de kortlopende studierichtingen; 3° behoren tot het domein van de plastische, beeldende en ruimtelijke kunsten, en in het bijzonder tot één van de volgende categorieën: a) kunstnijverheid voor de volgende specialismen: ijzerwerk, houtbewerking, boekkunst: boekbinden en -vergulden, juwelierskunst en juwelenindustrie, brandschilderkunst, restauratie van kunstwerken en kunstvoorwerpen; b) grafisch en picturaal onderzoek voor de volgende specialismen: tekenen, schilderen, illustratie en stripverhalen, reclame en visuele communicatie, digitale kunsten, boekkunst: typografie en belettering; c) beeldafdruk voor de volgende specialismen: gravure, lithografie, zeefdruk, fotografie, animatiefilm, filmkunst, computeranimatie, videografie; d) inrichting voor de volgende specialismen: rekwisiteur-decorateur/decorbouw, ontwerp, decorontwerp; | 1° être organisées, subventionnées ou reconnues par les autorités fédérées compétentes en la matière ; 2° appartenir au cycle secondaire supérieur ou au cycle supérieur dénommé cycle à finalité ou au quatrième degré ou aux orientations d'études de courte durée ; 3° appartenir au domaine des arts plastiques, visuels et de l'espace et notamment à l'un des groupes suivants : a) métiers d'art pour les spécialités : ferronnerie, ébénisterie, art du livre : reliure-dorure, joaillerie-bijouterie, vitrail, restauration d'oeuvres et d'objets d'art ; b) recherches graphiques et picturales pour les spécialités : dessin, peinture illustration et bande dessinée, publicité et communication visuelle, arts numériques, art du livre : typographie et étude de la lettre ; c) image imprimée pour les spécialités : gravure, lithographie, sérigraphie, photographie, cinéma d'animation, cinégraphie, infographie, vidéographie ; d) aménagement pour les spécialités : ensemblier-décorateur/décoration, design, scénographie ; |
e) textielontwerp; | e) création textile ; |
f) monumentale kunst; | f) arts monumentaux ; |
g) volumegeving voor de volgende specialismen: beeldhouwkunst, sculpturale keramiek; | g) volumes pour les spécialités : sculpture, céramique sculpturale ; |
h) vuurkunst voor de volgende specialismen: aardewerk, keramiek, | h) arts du feu pour les spécialités : poterie, céramique, métal, art |
metaal, glaskunst; | du verre ; |
i) experimentele praktijken; | i) pratiques expérimentales ; |
j) styling, tooi en maskers; | j) stylisme, parures et masques ; |
k) artistieke technieken voor de specialisaties: architecturaal | k) techniques artistiques pour les spécialités : dessin d'architecture |
tekenen en modelbouw, technisch tekenen, fotografische technologie, | et maquettisme, dessin technique, technologie de la photographie, |
glastechnologie, metaaltechnologie, klei- en emailtechnologie; | technologie du verre, technologie des métaux, technologie de la terre |
l) kunstgeschiedenis en esthetische analyse. | et des émaux ; l) histoire de l'art et analyse esthétique. |
Art. 5.De in aanmerking te nemen opleidingen voor de toepassing van |
Art. 5.Les formations à prendre en considération pour l'application |
artikel 109, § 1, 6°, van de wet zijn: | de l'article 109, § 1er, 6°, de la loi sont : |
1° wat de Vlaamse Gemeenschap betreft: de opleidingen bedoeld in | 1° pour ce qui concerne la Communauté flamande : les formations visées |
artikel 4, 1° tot 3°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 4 | à l'article 4, 1° à 3°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 juin |
juni 2004 betreffende de toekenning van subsidies voor naschoolse | 2004 octroyant des subventions aux initiatives de formation |
opleidingsinitiatieven in de landbouwsector; | extrascolaire dans le secteur agricole ; |
2° wat de Duitstalige Gemeenschap betreft: de opleidingen van niveau | 2° pour ce qui concerne la Communauté germanophone : les formations de |
I, II en III bedoeld in artikel 3 van het decreet van 29 februari 1988 | niveau I, II et III visées à l'article 3 du décret du 29 février 1988 |
betreffende de beroepsopleiding van de personen die in de landbouw | relatif à la formation professionnelle des personnes travaillant dans |
werkzaam zijn; | l'agriculture ; |
3° wat de Franstalige Gemeenschap betreft: de opleidingen van het type | 3° pour ce qui concerne la Communauté française : les formations de |
A, B en C, bedoeld in artikel 3 van het decreet van 10 juli 1984 | type A, B et C, visées à l'article 3 du décret du 10 juillet 1984 sur |
betreffende de scholing van de personen die in de landbouw werkzaam | la formation professionnelle des personnes travaillant dans |
zijn; | l'agriculture. |
Art. 6.De opleidingen bedoeld bij artikel 109 van de wet en in dit |
Art. 6.Les formations visées à l'article 109 de la loi et dans le |
besluit moeten minstens 32 contacturen per jaar omvatten, met | présent arrêté doivent comporter un minimum de 32 heures de contact |
uitzondering van de trajecten voor de erkenning van competenties zoals | par an à l'exception des parcours de validation des compétences visées |
bedoeld in artikel 3, 7°. | à l'article 3, 7°. |
De volgende onderwijsactiviteiten worden gelijkgesteld met contacturen | Sont assimilées à des heures de contact sans pour autant pouvoir être |
zonder evenwel te kunnen worden opgenomen in het minimumaantal uren | comptabilisées dans le minimum d'heures que doit comporter une |
dat een opleiding moet inhouden: | formation, les activités d'enseignement suivantes : |
1° de werkzaamheden, projecten en eindscripties; | 1° les travaux, projets et mémoires de fin d'études ; |
2° de stages en beroepsgerichte leeractiviteiten, met degelijke | 2° les stages et activités professionnelles d'apprentissage, dûment |
begeleiding en evaluatie. | encadrées et évaluées. |
Art. 7.De werknemer mag de opleiding die recht geeft op betaald |
Art. 7.Le travailleur est autorisé à suivre la formation lui ouvrant |
educatief verlof op zijn plaats van tewerkstelling volgen, mits hij | le droit au congé-éducation payé sur son lieu de travail pour autant |
zich in een van de volgende situaties bevindt: | qu'il se trouve dans l'une des situations suivantes : |
1° de werknemer die in het bezit is van een attest afgeleverd door de | 1° le travailleur qui est en possession d'une attestation délivrée par |
Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale | la Direction Générale Personnes handicapées du Service public fédéral |
Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en | Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux ; |
fiscale voordelen; | |
2° de werknemer die toegelaten wordt tot de 'Service Personnes | 2° le travailleur qui est admis au Service Personnes Handicapées |
Handicapées Autonomie Recherchée' (PHARE) of die gebruikmaakt of | Autonomie Recherchée (PHARE) ou bénéficie ou a bénéficié des mesures |
gebruik heeft gemaakt van de maatregelen van het Vlaams Agentschap | de la ' Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap' (VAPH), |
voor Personen met een Handicap (VAPH), het `l`Agence pour une Vie de | l'Agence pour une Vie de Qualité (AVIQ) en Wallonie, ou le |
Qualité (AVIQ) en Wallonie' of het `Dienststelle für Selbstbestimmtes | `Dienststelle für Selbstbestimmtes Leben' (DSL) ; |
Leben' (DSL); 3° de werknemer volgt met name een bij besluit van het bevoegde | 3° le travailleur suit notamment une formation sectorielle organisée |
paritair comité georganiseerde sectorale opleiding. | par une décision de la commission paritaire compétente. |
Art. 8.De oriëntatie- en begeleidingsacties van werknemers met |
Art. 8.Les actions d'orientation et de guidance des travailleurs |
hooguit een getuigschrift of een diploma van hoger secundair onderwijs | disposant au maximum d'un certificat ou d'un diplôme de l'enseignement |
secondaire supérieur sont assimilées à des formations au sens de | |
worden gelijkgesteld met opleidingen in de zin van artikel 109 van de | l'article 109 de la loi pour autant qu'elles répondent aux conditions |
wet, mits zij aan de volgende voorwaarden voldoen: | suivantes : |
1° ten minste 32 contacturen per jaar omvatten; | 1° comprendre par an au moins 32 heures de contact ; |
2° de uitvoering van een competentiebalans van de werknemer omvatten; | 2° comprendre la réalisation d'un bilan de compétences du travailleur |
3° individuele of collectieve informatie-, begeleidings- alsook | ; 3° comprendre des activités individuelles ou collectives |
opleidingsactiviteiten omvatten met betrekking tot de benodigde | d'information, d'accompagnement et de formation, ainsi que |
competenties voor de ontwikkeling van de werknemer op de arbeidsmarkt; | d'enseignement des compétences nécessaires à l'évolution du travailleur sur le marché de l'emploi ; |
4° erkend zijn volgens de procedure van artikel 20. | 4° être agréée conformément à la procédure visée à l'article 20. |
Art. 9.§ 1. In toepassing van artikel 111, § 7, van de wet is het |
Art. 9.§ 1er. En application de l'article 111, § 7 de la loi le |
maximumaantal uur vastgesteld op 130: | nombre maximum d'heures est fixée à 130 heures : |
1° voor opleidingen gevolgd door een werknemer met hooguit een | 1° pour les formations suivies par un travailleur disposant au maximum |
getuigschrift of diploma van hoger secundair onderwijs; | d'un certificat ou d'un diplôme de l'enseignement secondaire supérieur |
2° voor opleidingen om een andere nationale taal, gebarentaal of een | ; 2° pour les formations visant à l'acquisition d'une autre langue |
vreemde taal te leren wanneer deze rechtstreeks verband houdt met de | nationale, de la langue des signes ou d'une langue étrangère dans le |
beklede functie; | cas où celle-ci a un lien direct avec l'emploi occupé ; |
3° voor opleidingen die de verwerving van digitale basisvaardigheden | 3° pour les formations permettant l'acquisition de compétences |
mogelijk maken en die het mogelijk maken de digitale inclusie en de | numériques de base et permettant de renforcer l'inclusion numérique et |
inschakeling op de arbeidsmarkt van werknemers met hooguit een | l'insertion sur le marché de l'emploi des travailleurs disposant au |
getuigschrift of diploma van lager secundair onderwijs te versterken. | maximum d'un certificat ou d'un diplôme de l'enseignement secondaire |
§ 2. Het maximaal aantal uren wordt vastgesteld op 120 uur voor | inférieur. § 2. Le nombre maximum d'heures est fixé à 120 heures pour les |
beroepsopleidingen en algemene en beroepsopleidingen, met uitzondering | formations professionnelles et les formations professionnelles et |
van taalopleidingen, die in hetzelfde jaar worden gevolgd, ongeacht of | générales, à l'exception des formations linguistiques, suivies au |
de cursusuren samenvallen met de arbeidstijd van de werknemer. | cours de la même année indépendamment du fait que les heures de cours |
coïncident avec le temps de travail du travailleur. | |
§ 3. De minister kan de digitale basisvaardigheden bedoeld in § 1, 3° | § 3. Le Ministre peut déterminer les compétences numériques de base |
bepalen. | visées au paragraphe 1er, 3°. |
Art. 10.Het totale bedrag van de terugbetaling van bezoldigingen en |
Art. 10.Le montant total du remboursement des rémunérations et |
socialezekerheidsbijdragen in verband met betaald educatief verlof dat | cotisations sociales afférentes au congé-éducation payé octroyé est |
is toegekend, is beperkt tot 700.000 euro per werkgever per | limitée à 700.000 euros par employeur et par année civile. |
kalenderjaar. | |
In geval van overschrijding door de werkgever van het maximumbedrag | En cas de dépassement par l'employeur du plafond de 700.000 euros |
van 700.000 euro ingesteld door het eerste lid behoudt de werknemer | instauré à l'alinéa 1er, le travailleur conserve son droit au |
zijn recht op betaald educatief verlof met behoud van zijn normaal | congé-éducation payé avec le maintien de sa rémunération normale qui |
loon dat op het gewone tijdstip moet worden uitbetaald. | doit être payée à l'échéance habituelle. |
HOOFDSTUK 4. - Toekenningsmodaliteiten | CHAPITRE 4. - Modalités d'octroi |
Art. 11.Betaald educatief verlof voor tijdens het schooljaar georganiseerde opleidingen wordt opgenomen tussen het begin van het betrokken jaar en het einde van de eerste examenzittijd van dat schooljaar. In geval van een tweede examenzitting wordt bovengenoemde termijn verlengd tot het einde van die zittijd. Om voor deze verlenging in aanmerking te komen, moet de werknemer aan zijn werkgever een daartoe door het hoofd van de onderwijsinstelling afgegeven verklaring overleggen, waarvan het model door het Bestuur wordt vastgesteld. Betaald educatief verlof voor niet tijdens het schooljaar georganiseerde opleidingen wordt opgenomen tussen het begin en het |
Art. 11.Le congé-éducation payé afférent aux formations qui sont organisées en année scolaire est pris entre le début de l'année considérée et la fin de la première session d'examens de cette année scolaire. En cas de seconde session d'examens, la période susvisée est prolongée jusqu'à la fin de cette session. Pour bénéficier de cette prolongation, le travailleur remet à son employeur une attestation délivrée à cet effet par le chef d'établissement d'enseignement et dont le modèle est élaboré par l'Administration. Le congé-éducation payé afférent aux formations qui ne sont pas organisées en année scolaire est pris entre le début et la fin de la |
einde van de opleiding. | formation. |
Art. 12.Voor de toepassing van artikel 111 van de wet wordt het |
Art. 12.Pour l'application de l'article 111 de la loi, le nombre |
aantal lesuren waarvan de werknemer is vrijgesteld, afgetrokken van | d'heures de cours dont le travailleur est dispensé est à déduire du |
het aantal lesuren dat de gevolgde opleiding omvat. | nombre d'heures de cours que comporte la formation suivie. |
In geval van laattijdige inschrijving voor de cursussen wordt het | En cas d'inscription tardive aux cours, le nombre d'heures de congé |
aantal verlofuren waarop de werknemer krachtens artikel 111 van de wet | auquel le travailleur peut prétendre en application de l'article 111 |
recht heeft, verminderd met een percentage dat de verhouding uitdrukt | de la loi est diminué d'un pourcentage qui exprime le rapport entre le |
tussen het aantal lesuren dat reeds op de dag van inschrijving is | nombre d'heures de cours déjà données au jour de l'inscription et le |
gegeven en het aantal lesuren dat in de gevolgde cursus is opgenomen. | nombre d'heures de cours que comporte la formation suivie. |
Art. 13.Met het oog op de collectieve planning bedoeld in artikel |
Art. 13.En vue d'assurer la planification collective visée à |
113, § 1, laatste lid, van de wet moeten alle aanvragen voor betaald | l'article 113, § 1er, dernier alinéa de la loi, toutes les demandes de |
congé-éducation payé relatives à une année scolaire normale doivent | |
educatief verlof met betrekking tot een normaal schooljaar vóór 31 | être introduites au plus tard le 31 octobre de chaque année scolaire |
oktober van elk schooljaar bij de werkgever worden ingediend. | auprès de l'employeur. |
In geval van laattijdige inschrijving na 31 oktober, in geval van | En cas d'inscription tardive au-delà du 31 octobre, en cas de |
niet-georganiseerde opleiding in een normaal schooljaar of in geval | formation non organisée en année scolaire normale ou en cas de |
van verandering van werkgever tijdens hetzelfde schooljaar, moet het | changement d'employeur au cours d'une même année scolaire, la demande |
verzoek om betaald educatief verlof uiterlijk binnen 15 dagen na de | de congé-éducation payé se fait au plus tard dans les 15 jours de |
inschrijving of de verandering van werkgever worden ingediend. | l'inscription ou du changement d'employeur. |
De aanvraag wordt ingediend door middel van het in artikel 112 van de wet bedoelde getuigschrift. De handtekening van de werkgever op het duplicaat van het getuigschrift geldt alleen als bevestiging van ontvangst ervan. Het getuigschrift kan ook aangetekend of via e-mail met ontvangstbewijs naar de werkgever worden gestuurd. Art. 14.De werknemer die zijn opleiding onderbreekt of ervan afziet, stelt zijn werkgever en de opleidingsinstelling daarvan binnen vijf dagen na de onderbreking of stopzetting in kennis. Het voordeel van betaald educatief verlof wordt hem vanaf de datum van deze kennisgeving niet meer toegekend. |
La demande est effectuée au moyen du certificat visé à l'article 112 de la loi. La signature apposée par l'employeur sur le double du certificat ne vaut que comme accusé de réception de celui-ci. Le certificat peut également être adressé à l'employeur par lettre recommandée à la poste ou par courrier électronique avec accusé de réception. Art. 14.Le travailleur qui interrompt ou abandonne sa formation en averti son employeur et l'établissement qui dispense la formation au plus tard dans les cinq jours qui suivent cette interruption ou cet abandon. Le bénéfice du congé-éducation payé ne lui est plus accordé à dater de cette notification. |
Art. 15.Vanaf het schooljaar 2022-2023 wordt de terugbetaling door |
Art. 15.A partir de l'année scolaire 2022-2023 le remboursement de la |
het Gewest aan de werkgever vastgesteld op een vast bedrag van 22,07 | Région à l'employeur est fixée à un montant forfaitaire fixé à 22,07 |
euro per uur educatief verlof dat aan de voorwaarden voor | par heure de congé-éducation répondant aux conditions de |
terugbetaling voldoet. | remboursement. |
Art. 16.De terugbetalingsaanvraag bedoeld in artikel 120 van de wet wordt elektronisch ingediend door middel van de door het Bestuur beheerde en ter beschikking gestelde computerapplicatie in de vorm van een globale aangifte, vergezeld van een individueel formulier voor elke begunstigde werknemer. Deze aanvraag moet vergezeld gaan van de door het Bestuur opgesomde bewijsstukken. Het Bestuur deelt de werkgever mee dat zijn aanvraag volledig is of nodigt hem uit zijn aanvraag te vervolledigen, en dat binnen de dertig kalenderdagen na ontvangst van deze kennisgeving. |
Art. 16.La demande de remboursement visée à l'article 120 de la loi est introduite électroniquement au moyen de l'application informatique gérée et mise à disposition par l'Administration sous forme d'une déclaration globale accompagnée d'une fiche individuelle par travailleur bénéficiaire. A cette demande sont joints les documents justificatifs dont la liste est établie par l'Administration. L'Administration notifie à l'employeur, soit un avis lui indiquant la complétude de sa demande, soit un avis l'invitant à compléter celle-ci dans les trente jours calendriers à partir de la réception de cet avis. |
Art. 17.§ 1. De hoofden van de onderwijsinrichtingen en de |
Art. 17.§ 1er. Les chefs d'établissements d'enseignement et les |
verantwoordelijken voor het onderwijs in de organisaties bedoeld bij | responsables pour l'enseignement des organisations visées à l'article |
artikel 109, of hun afgevaardigden, zijn gehouden aan de werknemers | 109, ou leurs délégués, sont tenus de délivrer aux travailleurs les |
volgende bescheiden uit te reiken, beschikbaar gesteld met name in digitale vorm: | documents suivants, mis notamment à disposition sous forme numérique : |
1° een getuigschrift met vermelding van de opleiding of de opleidingen | 1° une attestation mentionnant la ou les formations auxquelles le |
waarvoor de werknemer ingeschreven is, het aantal uren dat ze omvatten | travailleur est inscrit, le nombre d'heures qu'elles comportent ainsi |
en het tijdsschema; | que leur calendrier ; |
2° een getuigschrift over de nauwgezetheid van de werknemer in de loop | 2° une attestation rendant compte de l'assiduité du travailleur au |
van een periode, met inbegrip van, in geval van digitaal contact, | cours d'une période, en ce compris dans le cas de contact numérique, |
opleidingen vanop afstand gegeven, "blended learning"-opleidingen, die | de formations données à distance, de formations « blended learning », |
naargelang het geval gelijk is aan: | égale selon le cas : |
a) de duur van de opleiding, wanneer de duur ervan gelijk is aan of | a) à la durée de la formation, lorsque la durée de celle-ci est |
minder dan drie maanden; | inférieure ou égale à trois mois ; |
b) drie maanden, wanneer de opleiding niet georganiseerd is bij wijze | b) à trois mois, lorsque la formation a une durée supérieure à trois |
van schooljaar en een duur heeft van meer dan drie maanden; | mois, sans être organisée en année scolaire ; |
c) één schoolkwartaal, wanneer de opleiding georganiseerd is bij wijze | c) à un trimestre scolaire lorsque la formation est organisée en année |
van schooljaar; | scolaire ; |
3° in voorkomend geval, een getuigschrift met vermelding van de data | 3° le cas échéant, une attestation mentionnant les dates des examens |
van de examens die de werknemer tijdens de tweede examenzittijd moet afleggen. | que le travailleur est tenu de présenter en seconde session. |
Het model van deze documenten wordt vastgesteld door het Bestuur. | Le modèle de ces documents est établi par l'Administration. |
§ 2. Het getuigschrift bedoeld bij § 1, 1°, moet uitgereikt worden | § 2. L'attestation visée au § 1er, 1°, est délivrée au plus tard dans |
binnen twintig dagen die volgen op de aanvang van de opleiding. In | les vingt jours qui suivent le début de la formation. En cas |
geval van laattijdige inschrijving moet het getuigschrift uitgereikt | d'inscription tardive, cette attestation est délivrée au plus tard |
worden ten laatste binnen acht dagen die volgen op de inschrijving. | dans les huit jours qui suivent l'inscription. |
Het getuigschrift bedoeld bij § 1, 2° moet uitgereikt worden ten | L'attestation visée au § 1er,2° est délivrée au plus tard dans les |
laatste binnen acht dagen die volgen op het einde van de betrokken | huit jours qui suivent la fin de la période considérée. |
periode. Het getuigschrift bedoeld bij § 1, 3° moet uitgereikt worden ten | L'attestation visée au § 1er, 3° est délivrée au plus tard dans les |
laatste binnen acht dagen die volgen op het einde van de eerste | huit jours qui suivent la fin de la première session d'examen. |
examenzittijd. | |
HOOFDSTUK 5. - Erkenningscommissie | CHAPITRE 5. - Commission d'agrément |
Art. 18.De commissie is samengesteld uit: |
Art. 18.La commission est composée : |
1° een voorzitter die de minister vertegenwoordigt en een | 1° d'un président représentant le Ministre et d'un vice-président, qui |
ondervoorzitter die de minister vertegenwoordigt, als plaatsvervanger | représente le Ministre en remplacement du président lorsque celui-ci |
van de voorzitter ingeval deze laatste verhinderd is; | est empêché ; |
2° zeven afgevaardigden en evenveel plaatsvervangende afgevaardigden | 2° de sept délégués et autant de délégués suppléants des organisations |
van de representatieve werkgeversorganisaties en zeven afgevaardigden | représentatives des employeurs et de sept délégués et autant de |
en evenveel plaatsvervangende afgevaardigden van de representatieve | délégués suppléant des organisations représentatives des travailleurs. |
werknemersorganisaties. Onder "representatieve organisaties", wordt | Par " organisations représentatives ", il y a lieu d'entendre les |
verstaan de representatieve organisaties die in Brupartners | organisations représentatives qui sont représentées au sein de |
vertegenwoordigd zijn; | Brupartners ; |
3° drie leden en evenveel plaatsvervangende leden die elk een van de | 3° de trois membres et autant de membres suppléants représentant |
Gemeenschapsministers die het onderwijs tot hun bevoegdheid hebben | respectivement chacun des Ministres communautaires ayant |
vertegenwoordigen; | l'enseignement dans ses attributions ; |
4° drie leden en evenveel plaatsvervangende leden die elk een van de | 4° de trois membres et autant de membres suppléants représentant |
Gemeenschapsministers die de voortdurende vorming tot hun bevoegdheid | respectivement chacun des Ministres communautaires ayant la formation |
hebben vertegenwoordigen; | permanente dans ses attributions ; |
5° een lid en een plaatsvervangend lid die het "Institut bruxellois | 5° d'un membre et un membre suppléant représentant l'Institut |
francophone pour la Formation professionnelle" vertegenwoordigen; | bruxellois francophone pour la Formation professionnelle ; |
6° een lid en een plaatsvervanger die de Vlaamse Dienst voor | 6° d'un membre et un membre suppléant représentant le "Vlaamse Dienst |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding vertegenwoordigen; | voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding" ; |
7° twee leden en twee plaatsvervangende leden die het Bestuur | 7° deux membres et deux membres suppléant représentant |
vertegenwoordigen; | l'Administration ; |
8° twee secretarissen. | 8° de deux secrétaires. |
De voorzitter, de ondervoorzitter, de effectieve leden en de | Le président, le vice-président, les membres effectifs et les membres |
plaatsvervangende leden van de commissie worden benoemd door de | suppléants de la commission sont nommés par le Ministre du |
Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé de l'emploi. |
Tewerkstelling. De leden vermeld in het eerste lid, 2° worden benoemd op voordracht | Les membres visés à l'alinéa premier, 2°, sont nommés sur présentation |
van Brupartners. | de Brupartners. |
De commissie kan beroep doen op deskundigen en technici onder de | La commission peut faire appel à des experts et des techniciens, aux |
voorwaarden die zij in haar huishoudelijk reglement vastlegt. | conditions qu'elle fixe dans son règlement d'ordre intérieur. |
Art. 19.Alleen de leden bedoeld bij artikel 18, eerste lid, 2°, |
Art. 19.Seuls les membres visés à l'article 18, alinéa 1er, 2°, ont |
hebben stemrecht. | voix délibérative. |
De commissie spreekt zich uit bij een met redenen omklede beslissing | La commission se prononce par décision motivée et à l'unanimité de ses |
en met eenparigheid van stemmen over de erkenning van de programma's | membres sur l'agrément du programme des formations visées à l'article |
van de opleidingen bedoeld bij artikel 109, § 2, 3°, van de wet, | 109, § 2, 3°, de la loi, ainsi que sur le retrait ou la suspension de |
alsmede over de intrekking of de schorsing van de erkenning van de | |
opleidingen bedoeld bij artikel 109, § 2. | l'agrément des formations visées à l'article 109, § 2. |
De commissie spreekt zich uit bij een met redenen omklede beslissing | La commission se prononce par décision motivée à la double majorité |
en met dubbele meerderheid der stemmen over de erkenning van de | des voix sur l'agrément du programme des formations visées à l'article |
programma's bedoeld bij artikel 109, § 1, 9°, alsmede over de | 109, § 1er, 9°, ainsi que sur le retrait ou la suspension de |
intrekking of de schorsing van de erkenning van de opleidingen bedoeld | |
bij artikel 109, § 1. De dubbele meerderheid der stemmen is deze die | l'agrément des formations visées à l'article 109, § 1er. La double |
voortvloeit uit het behalen van de gewone meerderheid der stemmen in | majorité des voix est celle qui résulte de l'obtention de la majorité |
ieder van de groepen gevormd, enerzijds door de afgevaardigden van | simple des voix dans chacun des groupes formés, d'une part, par les |
representatieve werkgeversorganisaties en anderzijds door de | représentants des organisations représentatives des employeurs, et |
afgevaardigden van de representatieve werknemersorganisaties, (op | d'autre part, par les représentants des organisations représentatives |
voorwaarde dat de helft van de leden van elk groep aanwezig is). | des travailleurs, (la moitié des membres de chaque groupe étant |
De commissie stelt haar huishoudelijk reglement op met dubbele | présents). La commission établit son règlement d'ordre intérieur à la double |
meerderheid der stemmen. Hierin legt ze de stemregels vast die van | majorité des voix. Elle fixe dans ce dernier les modalités de scrutin |
toepassing zijn voor haar andere beslissingen. | applicable à ses autres décisions. |
Art. 20.§ 1. De erkenningsaanvraag van het programma van de in |
Art. 20.§ 1er. La demande d'agrément du programme de formations |
artikel 109, § 1, 9°, en § 2, 3°, van de wet bedoelde opleidingen, | visées à l'article 109, § 1er, 9°, et § 2, 3°, de la loi est |
wordt gericht aan het Bestuur door middel van de door het Bestuur | introduite auprès de l'Administration au moyen de l'application |
beheerde en ter beschikking gestelde computerapplicatie vóór het begin | informatique gérée et mise à disposition par l'Administration avant le |
van de opleiding. | début de la formation. |
Het Bestuur bericht ontvangst van de aanvraag binnen tien werkdagen na | L'Administration accuse réception de la demande dans les dix jours |
ontvangst ervan. Indien de aanvraag onvolledig is, stelt het Bestuur | ouvrables à dater de la réception de celle-ci. Si la demande est |
in het ontvangstbewijs de organisator van de opleiding in kennis | incomplète, l'Administration en avise, dans l'accusé de réception, |
daarvan en bepaalt het de ontbrekende informatie en stukken nader. | l'organisateur de la formation et précise les informations et pièces |
Wanneer de erkenningsaanvraag volledig is, gaat het Bestuur tot de | manquantes. Lorsque la demande d'agrément est complète, l'Administration procède à |
behandeling ervan over. | son instruction. |
Het Bestuur stuurt de te behandelen dossiers naar het secretariaat van | L'Administration envoie les dossiers à traiter au secrétariat de la |
de commissie binnen tien werkdagen voor elke vergadering. | commission dans les dix jours ouvrables précédant chaque réunion. |
Het Bestuur deelt de beslissing van de commissie mee aan de | L'Administration notifie la décision de la commission aux |
organisatoren van de opleidingen binnen tien werkdagen na elke | organisateurs des formations dans les dix jours ouvrables suivant |
vergadering. | chaque réunion. |
§ 2. Voor de in artikel 109, § 1, 8°, van de wet bedoelde opleidingen, | § 2. Pour les formations visées à l'article 109, § 1er, 8°, de la loi, |
stuurt de organisator van de opleiding het aanvraagformulier waarvan | l'organisateur de la formation envoie à la commission paritaire, le |
het model door het Bestuur wordt bepaald en ter beschikking wordt | formulaire de demande, dont le modèle est déterminé et mis à |
gesteld, samen met het opleidingsprogramma naar het paritaire commité. | disposition par l'Administration, accompagné du programme de formation. |
§ 3. De organisatoren van opleidingen erkend door de commissie voor | § 3. Les organisateurs qui souhaitent renouveler leur agrément accordé |
een bepaalde duur toegekende erkenning willen hernieuwen, maken | pour une durée déterminée transmettent lors de la demande de |
jaarlijks na advies van de commissie een evaluatieverslag over, | renouvellement un rapport d'évaluation dont le modèle est déterminé et |
waarvan het model door het Bestuur wordt bepaald en ter beschikking | mis à disposition par l'Administration, après avis de la commission |
wordt gesteld, alsook een verklaring op erewoord waaruit blijkt dat | ainsi qu'une déclaration sur l'honneur attestant du respect des |
zij de sociale en fiscale bepalingen naleven, een analytische | dispositions sociales et fiscales, de la tenue d'une comptabilité |
boekhouding voeren en er geen sprake is van dubbele subsidiëring. | analytique et l'absence de double subventionnement. |
§ 4. Voor de in artikel 109, § 2, 1° en 2°, van de wet bedoelde | § 4. Pour les formations visées à l'article 109, § 2, 1° et 2°, de la |
opleidingen delen de organisaties de programma's van de cursussen aan | loi, les organisations communiquent les programmes de cours à |
het Bestuur mee via het formulier, waarvan het model door het Bestuur | l'Administration via le formulaire, dont le modèle est déterminé et |
wordt bepaald en ter beschikking wordt gesteld. | mis à disposition par l'Administration. |
Elke wijziging van het programma en elke datumverandering worden zo | Toute modification au programme et tout changement de date sont |
spoedig mogelijk aan het Bestuur meegedeeld via de gegevensfiche | communiqués à l'Administration dans les plus brefs délais via la fiche |
waarvan het model door het Bestuur wordt bepaald en ter beschikking | de renseignements dont le modèle est déterminé et mis à disposition |
wordt gesteld. | par l'Administration. |
§ 5. De erkenning van het opleidingsprogramma bedoeld in artikel 109, | § 5. L'agrément du programme de formations visées à l'article 109, § 1er, |
§ 1, 9°, en § 2, 3°, van de wet wordt door de Commissie verleend voor | 9°, et § 2, 3° de la loi est octroyée par la Commission pour une durée |
een periode van ten hoogste drie jaar. | maximale de trois ans. |
Art. 21.De commissie kan onderverdeeld worden in verschillende |
Art. 21.La commission peut se subdiviser en différentes |
subcommissies. | sous-commissions. |
De commissie kan, door bemiddeling van de diensten van het Bestuur, | La commission peut recueillir, par l'intermédiaire des services de |
alle informatie inwinnen die betrekking heeft op de organisatie en het | l'Administration, toute information sur l'organisation et le |
verloop van de opleidingen bedoeld bij artikel 109 van de wet. | déroulement des formations visées à l'article 109 de la loi. |
Art. 22.§ 1. De Minister stelt jaarlijks een verslag voor over de |
Art. 22.§ 1er. Le Ministre présente annuellement un rapport sur la |
uitvoering van deze besluit aan het Regering na advies van de | mise en oeuvre du présent arrêté au Gouvernement après avis de la |
Erkenningscommissie. Het eerste verslag wordt voorgesteld achttien | commission d'agrément. Le premier rapport est présenté dix-huit mois |
maanden na de inwerkingtreding van dit besluit. | après l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
§ 2. Dit verslag omvat met name: | § 2. Ce rapport comporte notamment : |
1° een statistische presentatie van de erkenningen, werknemers, | 1° une présentation statistique des agréments, des travailleurs, des |
opleidingen en subsidies, vergezeld van een analyse van de huidige | formations et des octrois accompagnée d'une analyse des tendances en |
trends; | cours ; |
2° een analyse van het begrotingsverbruik, vergezeld van nuttige | 2° une analyse de la consommation budgétaire accompagnée de |
aanbevelingen; | recommandations utiles ; |
3° een beschrijving van de werkzaamheden van de Erkeningcommissie. | 3° un descriptif des activités de la Commission d'agrément. |
HOOFDSTUK. 6. - Slotbepalingen | CHAPITRE. 6. - Dispositions finales |
Art. 23.De volgende regelgeving wordt opgeheven: |
Art. 23.Les réglementations suivantes sont abrogées : |
1° het koninklijk besluit van 23 juli 1985 tot uitvoering van afdeling | 1° l'arrêté royal du 23 juillet 1985 d'exécution de la section 6 - |
6 - toekenning van betaald educatief verlof in het kader van de | octroi du congé-éducation payé dans le cadre de la formation |
voortdurende vorming van de werknemers - van hoofdstuk IV van de | permanente des travailleurs - du chapitre IV de la loi de redressement |
herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, met | du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales, à l'exception |
uitzondering van artikel 16; | de l'article 16 ; |
2° het koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot wijziging van de | 2° l'arrêté royal du 27 août 1993 portant modification de la liste des |
lijst van de opleidingen die in aanmerking komen voor betaald | formations qui entrent en compte pour le congé-éducation payé, modifié |
educatief verlof, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 maart 1995; | par l'arrêté royal du 28 mars 1995 ; |
3° het koninklijk besluit van 10 november 2001 tot verruiming van het | 3° l'arrêté royal du 10 novembre 2001 d'extension du champ |
toepassingsgebied van afdeling 6 - Toekenning van betaald educatief | d'application de la section 6 - Octroi du congé-éducation payé dans le |
verlof in het kader van de voortdurende vorming van de werknemers - | cadre de la formation permanente des travailleurs - du chapitre IV de |
van hoofdstuk IV van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende | la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions |
sociale bepalingen. | sociales. |
Art. 24.De minister bevoegd voor Werk wordt belast met de uitvoering |
Art. 24.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 29 juni 2023. | Bruxelles, le 29 juin 2023. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De minister-president van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | Le Ministre-président de la Région de Bruxelles-Capitale, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé |
Werk, | de l'Emploi, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |