Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 oktober 2021 met het oog op de socialisering van de huurprijzen van met sociale huisvesting gelijkgestelde woningen van openbare vastgoedbeheerders | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 octobre 2021 visant la socialisation des loyers de logements assimilés au logement social d'opérateurs immobiliers publics |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
15 JUNI 2023. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot | 15 JUIN 2023. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
van 21 oktober 2021 met het oog op de socialisering van de huurprijzen | Bruxelles-Capitale du 21 octobre 2021 visant la socialisation des |
van met sociale huisvesting gelijkgestelde woningen van openbare | loyers de logements assimilés au logement social d'opérateurs |
vastgoedbeheerders | immobiliers publics |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
instellingen, artikel 20; | l'article 20; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse Instellingen, artikel 8; | bruxelloises, l'article 8; |
Gelet op de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse | Vu l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du |
Huisvestingscode,artikel 166; | Logement, article 166; |
Gelet op het advies van de Adviesraad voor Huisvesting en de | Vu l'avis du Conseil Consultatif du Logement et de la rénovation |
Stadsvernieuwing gegeven op 21 april 2023; | urbaine, donné le 21 avril 2023; |
Gelet op de gelijkekansentest uitgevoerd op 18 januari 2023 in | Vu le test égalité des chances réalisé le 18 janvier 2023 en |
toepassing van de ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van de | application de l'ordonnance du 4 octobre 2018 tenant à l'introduction |
gelijkekansentest; | du test égalité des chances; |
Gelet op het advies nr. 73.482/3 van de Raad van State, gegeven op 23 | Vu l'avis n° 73.482/3 du Conseil d'Etat, donné le 23 mai 2023, en |
mei 2023 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende het Noodplan Huisvesting goedgekeurd door beslissing van | Considérant le Plan d'Urgence Logement approuvé sur décision du |
de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 december 2020, actie 3 : | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 décembre 2020, |
"Socialisering van het openbare woningenbestand" (punt 41); | l'action 3 : « Socialisation du parc de logements publics » (point |
Overwegende de uitvoering van fiche 10 van het Noodplan voor | 41); Considérant l'exécution de la fiche 10 du Plan d'Urgence Logement : « |
Huisvesting : "Het sluiten van huisvestingsovereenkomsten met de | Conclusion de contrats logement avec les communes » approuvée sur |
gemeenten", (punt 31) goedgekeurd bij besluit van de Brusselse | décision du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 25 mars |
Hoofdstedelijke Regering op 25 maart 2021 (punt 31); | |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 | |
oktober 2021 met het oog op de socialisering van de huurprijzen van | 2021 (point 31); Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Bruxelles-Capitale du 21 octobre 2021 visant la socialisation des | |
met sociale huisvesting gelijkgestelde woningen van openbare | loyers de logements assimilés au logement social d'opérateurs |
vastgoedbeheerders; | immobiliers publics; |
Op voordracht van de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke | Sur la proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de |
Regering bevoegd voor Territoriale Ontwikkeling; | Bruxelles-Capitale, chargé du Développement du Territoire; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 1 5° van het besluit van de Brusselse |
Article 1er.L'article 1er 5° de l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering van 21 oktober 2021 met het oog op de | de Bruxelles-Capitale du 21 octobre 2021 visant la socialisation des |
socialisering van de huurprijzen van met sociale huisvesting | loyers de logements assimilés au logement social d'opérateurs |
gelijkgestelde woningen van openbare vastgoedbeheerders, wordt vervangen als volgt : | immobiliers publics est remplacé par ce qui suit : |
"5° de initiële huurprijs: huurprijs die verschuldigd is aan een | « 5° le loyer initial : loyer dû à un opérateur immobilier public pour |
openbare vastgoedbeheerder voor het huren van een met sociale | |
huisvesting gelijkgestelde woning, vóór de toepassing van de | la location d'un logement assimilé au logement social, avant |
gesocialiseerde huurprijs; " | l'application du loyer socialisé; ». |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met wat volgt |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté est complété par ce qui suit : « à |
: "met uitzondering van woningen die via een sociaal verhuurkantoor | l'exception des logements donnés en location par l'intermédiaire d'une |
worden verhuurd". | agence immobilière sociale ». |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.Dans l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
In het tweede streepje worden de woorden "vóór 1 juli 2021" vervangen | Au 2ème tiret, les mots « au 1er juillet 2021 » sont remplacés par les |
door de woorden "op de datum van inwerkingtreding van het besluit van | mots « à la date d'entrée en vigueur de l'arrêté du Gouvernement de la |
de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 juni 2023 tot wijziging | Région de Bruxelles-Capitale du 15 juin 2023 modifiant le présent |
van dit besluit"; | arrêté »; |
Het derde streepje wordt vervangen als volgt: " - en van wie | Le 3e tiret est remplacé par ce qui suit : « - et dont l'inscription |
inschrijving nog altijd als actief vermeld staat in de GGB op het | est toujours reprise comme active dans la BDR au moment où l'opérateur |
moment waarop de openbare vastgoedbeheerder de in artikel 9, lid 2, | immobilier public transmet à la SLRB la liste prévue à l'article 9, |
van dit besluit bedoelde lijst aan de BGHM overmaakt." | alinéa 2 du présent arrêté. » |
Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met wat volgt |
Art. 4.L'article 5 du même arrêté, est complété par ce qui suit : « |
: "voor zover ze voldoen aan de in artikel 5 bis van hetzelfde besluit | pour autant qu'ils répondent à la condition de non-propriété prévu à |
gestelde voorwaarde dat ze geen eigendom bezitten. | l'article 5bis du même arrêté. |
Indien de betrokken gezinnen reeds in de GGB zijn ingeschreven op het | Si les ménages concernés sont préalablement inscrits à la BDR au |
ogenblik dat de openbare vastgoedbeheerder de in artikel 9, lid 2 van | moment où l'opérateur immobilier public transmet à la SLRB la liste |
dit besluit bedoelde lijst toezendt aan de BGHM, wordt hun aanvraag | prévue à l'article 9 alinéa 2 du présent arrêté, leur candidature sera |
geschrapt onder de voorwaarden van artikel 15." | radiée dans les conditions prévues à l'article 15. » |
Art. 5.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met twee |
Art. 5.L'article 6 du même arrêté, est complété par deux alinéas |
leden, luidend als volgt : | rédigés comme suit : |
"De gesocialiseerde huurprijs treedt in werking op de eerste dag van | « Le loyer socialisé entre en vigueur le premier jour du mois qui suit |
de maand die volgt op de maand waarin het in artikel 10 van dit | celui de l'introduction du formulaire de demande prévu à l'article 10 |
besluit bedoelde aanvraagformulier is ingediend, mits de gegevens die | du présent arrêté, pour autant que les données nécessaires visant à |
nodig zijn om de gezins-, geldelijke en vermogenssituatie vast te | établir la situation familiale, pécuniaire et patrimoniale ont été |
stellen, binnen 60 kalenderdagen na de indiening van het formulier aan | transmises à l'opérateur immobilier public dans un délai de 60 |
de openbare vastgoedbeheerder zijn toegezonden. | jours-calendrier à dater de l'introduction du formulaire. |
Indien de gegevens door de huurder of kandidaat-huurder worden | Si les données sont transmises par le locataire ou le candidat |
overgemaakt na de in het vorige lid bedoelde termijn van 60 | locataire après le délai de 60 jours-calendrier prévu à l'alinéa |
kalenderdagen, treedt de gesocialiseerde huurprijs in werking op de | précédent, le loyer socialisé entre en vigueur le premier jour du mois |
eerste dag van de maand die volgt op de ondertekening van het | qui suit la signature de l'avenant. » |
aanhangsel." Art. 6.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.Dans l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
De woorden "de BGHM" worden vervangen door "Brussel Huisvesting"; | Les mots « la SLRB » sont remplacés par « Bruxelles Logement »; |
Het artikel wordt aangevuld met hetgeen volgt : "evenals bij de BGHM. | L'article est complété par ce qui suit : « ainsi qu'auprès de la SLRB. |
De openbare vastgoedbeheerder aanvaardt een controle van de stukken en | L'opérateur immobilier public accepte un contrôle sur pièces et sur |
een controle ter plaatse, georganiseerd door Brussel Huisvesting." | place organisé par Bruxelles Logement. » |
Art. 7.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 7.Dans l'article 10 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : In lid 1 worden de woorden "het door de BGHM opgestelde, naar behoren ingevulde en ondertekende aanvraagformulier voor de toepassing van de gesocialiseerde huurprijs, alsook" ingevoegd tussen de woorden "kandidaat-huurders" en "de nodige gegevens" ; In het tweede lid, tweede streepje worden de woorden "artikel 13, tweede lid" vervangen door de woorden "artikel 5"; Het derde lid wordt vervangen door wat volgt: "De BGHM stelt een standaardformulier op dat door de openbare vastgoedbeheerders moet worden ingevuld met de voornoemde gegevens alsook met alle gegevens eigen aan de woning waarvan de huurprijs gesocialiseerd zou worden." Art. 8.In artikel 11, lid 1, vijfde streepje, worden de woorden "en |
sont apportées : A l'alinéa 1er, les mots « le formulaire de demande d'application du loyer socialisé, établi par la SLRB, dûment complété et signé, ainsi que » sont insérés entre les mots « candidats locataires » et « les données nécessaires »; A l'alinéa 2, 2ème tiret, les mots « article 13, alinéa 2 » sont remplacés par les mots « article 5 » ; L'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit ; « un formulaire type à compléter par les opérateurs immobiliers publics avec toutes les données précitées, ainsi que toutes les données spécifiques au logement dont le loyer est voué à être socialisé, est établi par la SLRB. » Art. 8.Dans l'article 11, alinéa 1, 5ème tiret, les mots « et à |
in artikel 15 van dit besluit" geschrapt. | l'article 15 du présent arrêté » sont retirés. |
Art. 9.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 9.Dans l'article 13 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
Lid 2 wordt aangevuld met de volgende zin: "Indien de huurder afziet van de gewestelijke tegemoetkoming of toelage voor de betaling van zijn huur, gaat de gesocialiseerde huurprijs in op de eerste dag na de datum waarop de gewestelijke tegemoetkoming of toelage eindigt."; Er wordt een vierde lid ingevoegd, dat als volgt luidt: "De huurder van een woning met een gesocialiseerde huurprijs of een van de leden van zijn gezin mogen geen onroerend goed in België of in het buitenland bezitten, in volle eigendom, in erfpacht of in vruchtgebruik, dat bestemd is als woning of dat voor beroepsdoeleinden gebruikt wordt." | L'alinéa 2 est complété par la phrase suivante : « Dans le cas où le locataire renonce à l'intervention ou allocation régionale relative au payement de son loyer, le loyer socialisé entrera en vigueur le premier jour qui suit la date de fin de droit de l'intervention ou de l'allocation régionale. »; Il est inséré un 4ème alinéa rédigé comme suit : « Le locataire d'un logement assorti d'un loyer socialisé ou l'un des membres de son ménage ne peuvent posséder, en pleine propriété, en emphytéose ou en usufruit, un bien immeuble affecté au logement ou à usage professionnel, situé en Belgique ou à l'étranger. » |
Art. 10.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 10.A l'article 15 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1) Tussen het derde en vierde lid wordt een lid ingevoegd, dat luidt | 1) Un alinéa rédigé comme suit est inséré entre l'alinéa 3 et 4 : « |
als volgt : "In afwijking van lid 2 wordt de voorafgaande inschrijving | Par dérogation à l'alinéa 2, l'inscription préalable dans le BDR ne |
in de GGB niet geschrapt in de volgende situaties : | fait pas l'objet d'une radiation dans les situations suivantes : |
- Wanneer de huurder geen woning bewoont die is aangepast aan de | - Lorsque le locataire n'occupe pas un logement adapté à la |
gezinssamenstelling zoals omschreven in artikel 3 van het voornoemde | composition de son ménage tel que défini à l'article 3 de l'arrêté du |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 september | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 septembre 1996 |
1996, op het moment dat de gesocialiseerde huurprijs van kracht wordt. | précité, au moment de l'entrée en vigueur du loyer socialisé. |
- Wanneer de huurder geen woning bewoont die is aangepast aan personen | - Lorsque le locataire n'occupe pas un logement adapté aux personnes à |
met een beperkte mobiliteit, hoewel zijn situatie en/of die van een | mobilité réduite alors que sa situation et/ou celle d'un membre de son |
gezinslid dit rechtvaardigt, op het moment dat de gesocialiseerde | ménage le justifie, au moment de l'entrée en vigueur du loyer |
huurprijs van kracht wordt." | socialisé. » |
2) Lid 4 wordt ingetrokken. | 2) L'alinéa 4 est retiré. |
3) Tussen het vierde en vijfde lid worden drie leden ingevoegd die als volgt luiden: "Indien de woning na de inwerkingtreding van de gesocialiseerde huurprijs onaangepast wordt aan de samenstelling van het gezin van de huurder, wordt verzaakt aan de schrapping overeenkomstig lid 2. De huurder krijgt opnieuw de anciënniteit die hij had op het ogenblik van de schrapping op basis van de oorspronkelijke inschrijving in het register. Er wordt aan de schrapping verzaakt wanneer de BGHM bij de herziening van de berekening van de gesocialiseerde huurprijs vaststelt dat de woning onaangepast is geworden. Het vorige lid is eveneens van toepassing wanneer, na de inwerkingtreding van de gesocialiseerde huurprijs, de situatie van de huurder en/of die van een gezinslid de bewoning van een woning die is aangepast aan personen met een beperkte mobiliteit rechtvaardigt, terwijl zijn huidige woning dat niet is. Indien de woning na toepassing van een van de twee voorgaande leden opnieuw aangepast is, wordt de aanvraag van de huurder opnieuw uit de GGB geschrapt overeenkomstig lid 2." | 3) Trois alinéas rédigés comme suit sont insérés entre les alinéas 4 et 5 : « Si après l'entrée en vigueur du loyer socialisé, le logement devient inadapté à la composition du ménage du locataire, il est renoncé à la radiation intervenue en application de l'alinéa 2. Le locataire récupère l'ancienneté dont il bénéficiait au moment de sa radiation sur base de son inscription initiale au registre ». Cette renonciation à la radiation intervient lorsque la SLRB constate au moment d'une révision du calcul du loyer socialisé que le logement est devenu inadapté. L'alinéa précédent s'applique également lorsqu'après l'entrée en vigueur du loyer socialisé, la situation du locataire et/ou celle d'un membre de son ménage justifie l'occupation d'un logement adapté aux personnes à mobilité réduite alors que son logement actuel ne l'est pas. Si après l'application d'un des deux alinéas précédents, le logement redevient adapté, la candidature du locataire est à nouveau radiée de la BDR conformément à l'alinéa 2. » |
4) Lid 5 wordt vervangen door wat volgt : "Indien de huurders van een | 4) L'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit : « Si les locataires d'un |
woning met een gesocialiseerde huurprijs de toepassing van een | |
gesocialiseerde huurprijs niet meer genieten, krijgen ze opnieuw de | logement assorti d'un loyer socialisé ne bénéficient plus d'un loyer |
anciënniteit die ze hadden op het ogenblik van hun schrapping op basis | socialisé, ils récupèrent l'ancienneté dont ils bénéficiaient au |
van hun oorspronkelijke inschrijving in het register". | moment de leur radiation sur base de leur inscription initiale au |
Art. 11.Artikel 10 is van toepassing op huurders die vóór de |
registre ». Art. 11.L'article 10 s'applique aux locataires bénéficiant d'un loyer |
inwerkingtreding van dit besluit een gesocialiseerde huurprijs | socialisé avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
genoten. De minister bevoegd voor Territoriale Ontwikkeling wordt belast met de | Le Ministre qui a le Développement du Territoire dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 15 juni 2023. | Bruxelles, le 15 juin 2023. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
bevoegd voor territoriale ontwikkeling, | Bruxelles-Capitale chargé du Développement territorial, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |