Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 april 2023 betreffende de interne mobiliteit, de intraregionale mobiliteit en de externe mobiliteit | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 avril 2023 concernant la mobilité interne, la mobilité intrarégionale et la mobilité externe |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
20 APRIL 2023. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van | 20 AVRIL 2023. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
20 april 2023 betreffende de interne mobiliteit, de intraregionale | Bruxelles-Capitale du 20 avril 2023 concernant la mobilité interne, la |
mobiliteit en de externe mobiliteit | mobilité intrarégionale et la mobilité externe |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen, artikel 40, § 1, gewijzigd door de bijzondere | bruxelloises, l'article 40, § 1, modifié par la loi spéciale du 16 |
wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur ; | juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat ; |
Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige | Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes |
instellingen van openbaar nut, artikel 11, § 1, gewijzigd door de wet | d'intérêt public, l'article 11, § 1er, modifié par la loi du 24 |
van 24 december 2002 ; | décembre 2002 ; |
Gelet op de ordonnantie van 19 juli 1990 houdende oprichting van de | Vu l'ordonnance du 19 juillet 1990 portant création d'un Service |
Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische | d'incendie et d'aide médicale urgente de la Région de |
Hulp, artikel 8, tweede lid, gewijzigd door de ordonnantie van 9 juli | Bruxelles-Capitale, l'article 8, alinéa 2, modifié par l'ordonnance du |
2015 ; | 9 juillet 2015 ; |
Gelet op de ordonnantie van 19 juli 1990 houdende oprichting van het | Vu l'ordonnance du 19 juillet 1990 portant création de l'Agence |
Gewestelijk Agentschap voor Netheid, artikel 8, § 2 ; | régionale pour la propreté, l'article 8, § 2 ; |
Gelet op de ordonnantie van 3 december 1992 betreffende de exploitatie | Vu l'ordonnance du 3 décembre 1992 relative à l'exploitation et au |
en de ontwikkeling van het kanaal, de haven, de voorhaven, en de | développement du canal, du port, de l'avant-port et de leurs |
aanhorigheden ervan in het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, artikel | dépendances dans la Région de Bruxelles-Capitale, l'article 17, |
17, gewijzigd door de ordonnanties van 29 maart 2001 en 6 november | modifié par les ordonnances du 29 mars 2001 et du 6 novembre 2003 ; |
2003; Gelet op de ordonnantie van 2 december 2021 betreffende Brupartners, | Vu l'ordonnance du 2 décembre 2021 relative à Brupartners, l'article |
artikel 35, § 2; | 35 § 2 ; |
Gelet op de ordonnantie van 18 januari 2001 houdende organisatie en | Vu l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et |
werking van Actiris, artikelen 23, derde lid en 34, eerste paragraaf, | fonctionnement d'Actiris, les articles 23, alinéa 3 et 34, § 1er, |
gewijzigd door de ordonnantie van 8 december 2016 ; | modifié par l'ordonnance du 8 décembre 2016 ; |
Ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de organisatie van de | Vu l'ordonnance du 19 juillet 2001 relative à l'organisation du marché |
elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, artikel | de l'électricité en Région de Bruxelles-Capitale, l'article |
30quinquies, § 1; | 30quinquies, § 1er ; |
Gelet op de ordonnantie van 26 juni 2003 houdende oprichting van | Vu l'ordonnance du 26 juin 2003 portant création d'Innoviris, |
innoviris, artikel 9; | l'article 9 ; |
Gelet op de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse | Vu l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du |
Huisvestingscode, artikel 40 ingevoegd door de ordonnantie van 1 april 2004; | Logement, l'article 40 inséré par l'ordonnance du 1er avril 2004 ; |
Gelet op de ordonnantie van 22 januari 2009 houdende de organisatie | Vu l'ordonnance du 22 janvier 2009 portant organisation de la |
van het parkeerbeleid en de oprichting van het Brussels Hoofdstedelijk | politique du stationnement et création de l'Agence du stationnement de |
Parkeeragentschap, artikel 28; | la Région de Bruxelles-Capitale, l'article 28 ; |
Gelet op de ordonnantie van 28 mei 2015 tot oprichting van een | Vu l'ordonnance du 28 mai 2015 créant un organisme d'intérêt public |
instelling van openbaar nut waarin het beheer van het preventie- en | centralisant la gestion de la politique de prévention et de sécurité |
veiligheidsbeleid in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is | |
samengebracht en tot oprichting van de Gewestelijke School voor de | en Région de Bruxelles-Capitale et créant l'Ecole régionale des |
Veiligheids-, Preventie- en Hulpdienstberoepen - Brusafe, artikelen 6, | métiers de la sécurité, de la prévention et du secours - Brusafe, les |
§ 2 en 9, eerste lid; | articles 6, § 2 et 9, alinéa 1er ; |
Gelet op de ordonnantie van 29 juli 2015 houdende oprichting van het | Vu l'ordonnance du 29 juillet 2015 portant création du Bureau |
Brussels Planningsbureau, artikel 10; | bruxellois de la planification, l'article 10 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 maart 1989 tot oprichting van | Vu l'arrêté royal du 8 mars 1989 créant Bruxelles Environnement, |
Leefmilieu Brussel, artikel 1, § 2, gewijzigd door de ordonnantie van | l'article 1er, § 2, modifié par l'ordonnance du 3 mai 2018 et confirmé |
3 mei 2018 en bekrachtigd bij de wet van 16 juni 1989 houdende diverse | par la loi du 16 juin 1989 portant diverses réformes |
institutionele hervormingen, artikel 41; | institutionnelles, l'article 41 ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 |
maart 2014 houdende regeling van de mobiliteit in sommige instellingen | mars 2014 fixant le régime de mobilité au sein de certaines |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | institutions de la Région de Bruxelles-Capitale ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 |
maart 2018 houdende het administratief statuut en de | mars 2018 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des |
bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van | organismes d'intérêt public de la Région Bruxelles-Capitale ; |
openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 |
maart 2018 houdende het administratief statuut en de | mars 2018 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des |
bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de gewestelijke | services publics régionaux de Bruxelles ; |
overheidsdiensten van Brussel; | |
Gelet op de gelijke kansentest, uitgevoerd op 27 mei 2022 conform | Vu le test d'égalité des chances réalisé le 27 mai 2022 conformément à |
artikel 2 van de ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van de | l'article 2 de l'ordonnance du 4 octobre 2018 tendant à l'introduction |
gelijkenkansentest; | du test d'égalité des chances ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 december 2022; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 décembre 2022 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 20 december 2022; | Vu l'accord du Ministre du budget donné le 20 décembre 2022 ; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van Brupartners gegeven op 14 maart 2023; | Vu l'avis du conseil d'administration du Brupartners donné le 14 mars 2023 ; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van Actiris, gegeven op 22 | Vu l'avis du Comité de gestion d'Actiris donné le 22 septembre 2022 ; |
september 2022; Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Brusselse | Vu l'avis du conseil d'administration de la Société du Logement de la |
Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij, gegeven op 26 september 2022; | Région de Bruxelles-Capitale, donné le 26 septembre 2022 ; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van de haven van Brussel, | Vu l'avis du conseil d'administration du Port de Bruxelles, donné le |
gegeven op 30 september 2022; | 30 septembre 2022 ; |
Gelet op het protocol nr. 2022-26 van het Sectorcomité XV; | Vu le protocole n° 2022-26 du Comité du Secteur XV ; |
Gelet op advies 72.865/4 van de Raad van State, gegeven op 25 januari | Vu l'avis n° 72.865/4 du Conseil d'Etat, donné le 25 janvier 2023, en |
2023, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Minister van Openbaar Ambt, | Sur la proposition du ministre de la Fonction publique, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen aan het besluit van de Brusselse | CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke regering van 21 maart 2018 houdende het administratief | de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut administratif |
statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de | et pécuniaire des agents des services publics régionaux de Bruxelles |
gewestelijke overheidsdiensten van Brussel | |
Artikel 1.In Boek I van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Article 1er.Dans le Livre Ier de l'arrêté du Gouvernement de la |
Regering van 21 maart 2018 houdende het administratief statuut en de | Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut |
bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de gewestelijke | administratif et pécuniaire des agents des services publics régionaux |
overheidsdiensten van Brussel, wordt het opschrift van Titel V | de Bruxelles, l'intitulé du Titre V est remplacé par ce qui suit : |
vervangen als volgt : | |
"De interne mobiliteit". | « De la mobilité interne ». |
Art. 2.In boek I, titel V van hetzelfde besluit wordt het opschrift |
Art. 2.Dans le Livre Ier, Titre V du même arrêté, l'intitulé du |
van Hoofdstuk II vervangen als volgt: | Chapitre II est remplacé par ce qui suit : |
"De vrijwillige interne mobiliteit". | « De la mobilité interne volontaire ». |
Art. 3.In boek I, titel V van hetzelfde besluit wordt het opschrift |
Art. 3.Dans le Livre Ier, Titre V du même arrêté, l'intitulé du |
van Hoofdstuk III vervangen als volgt: | Chapitre III est remplacé par ce qui suit : |
"De ambtshalve interne mobiliteit". | « De la mobilité interne d'office ». |
Art. 4.In de artikelen 2/2, 2/3, 38, 75, 118, 123 en 140 van |
Art. 4.Dans les articles 2/2, 2/3, 38, 75, 118, 123 et 140 du même |
hetzelfde besluit wordt het woord "mutatie" telkens vervangen door het | arrêté, le mot « mutation » est chaque fois remplacé par le mot « |
woord "mobiliteit". | mobilité ». |
Art. 5.In artikel 118 van hetzelfde besluit worden de woorden "van de |
Art. 5.Dans l'article 118 du même arrêté, les mots « du Service |
Gewestelijke Overheidsdienst Brussel" vervangen door de woorden | public régional de Bruxelles » sont remplacés par les mots « relevant |
"vallend onder dit besluit.". | du présent arrêté ». |
Art. 6.In artikel 120 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.Dans l'article 120 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° De woorden "interne mutatie" worden vervangen door de woorden | 1° Les mots « mutation interne » sont remplacés par « mobilité interne |
"interne mobiliteit"; | » ; |
2° De woorden "vrijwillige mutatie" worden vervangen door de woorden | 2° Les mots « mutation volontaire » sont remplacés par « mobilité |
"vrijwillige interne mobiliteit" ; | interne volontaire » ; |
3° De woorden "ambtshalve mutatie" worden vervangen door de woorden | 3° Les mots « mutation d'office » sont remplacés par les mots « |
"ambtshalve interne mobiliteit ". | mobilité interne d'office ». |
Art. 7.Artikel 121 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 7.L'article 121 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 121.§ 1 Een aanvraag tot interne mobiliteit die wordt ingediend |
« Art. 121.§ 1er Une demande de mobilité interne introduite par un |
door een ambtenaar die het slachtoffer is van de in § 2 vermelde | agent victime de l'un des actes mentionnés au § 2, sera traitée en |
feiten, wordt prioritair behandeld. | priorité. |
§ 2 In het geval van pesterijen, een gewelddaad of discriminatie | § 2. En cas de harcèlement, d'acte de violence ou de discrimination |
waarvan de ambtenaar het slachtoffer is, ten gevolge van een advies | dont est victime l'agent, suite à un avis du responsable du bien-être |
van de welzijnsverantwoordelijke van de Gewestelijke Overheidsdienst | du Service public régional de Bruxelles, ou dans les conditions |
Brussel, of in de volgende gevallen: | suivantes : |
- de pesterijen moeten erkend zijn door een rechterlijke beslissing of | - le harcèlement doit avoir été reconnu par une décision de justice, |
een verslag van de externe dienst voor preventie en bescherming op het | ou par un rapport du service externe de prévention et de protection au |
werk, bedoeld in boek II, titel III van de Codex met betrekking tot | travail visé au Livre II, Titre III du Code du bien-être au travail du |
welzijn op het werk van 28 april 2017; | 28 avril 2017 ; |
- de gewelddaad moet erkend zijn door een rechterlijke beslissing, | - l'acte de violence doit avoir été reconnu par une décision de |
door een tuchtrechtelijke beslissing, door een bewijs van | justice, par une décision disciplinaire, par une décision d'accident |
arbeidsongeval of een verslag van de externe dienst voor preventie en | de travail ou par un rapport du service externe de prévention et de |
bescherming op het werk, bedoeld in boek II, titel III van de Codex | protection au travail visé au Livre II, Titre III du Code du bien-être |
met betrekking tot welzijn op het werk van 28 april 2017; | au travail du 28 avril 2017 ; |
- de discriminatie moet erkend zijn door een rechterlijke beslissing | - la discrimination doit avoir été reconnue par une décision de |
of door een tuchtrechtelijke beslissing. | justice ou par une décision disciplinaire. |
§ 3. Het verval van de strafvordering door toepassing van artikel | § 3. Une extinction de l'action publique par application de l'article |
216bis of 216ter van het Wetboek van Strafvordering leidt evenzeer tot | 216bis ou 216ter du Code d'instruction criminelle emporte également la |
de erkenning van de gevallen geviseerd in paragraaf 2.". | reconnaissance des cas visés au paragraphe 2. ». |
Art. 8.In artikel 122 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 8.Dans l'article 122 du même arrêté les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° In paragraaf 1 worden de woorden "interne mutatie" vervangen door | 1° au paragraphe 1er les mots « mutation interne » sont remplacés par |
de woorden "interne mobiliteit"; | « mobilité interne » ; |
2° in punten 1° en 2° van paragraaf 1 worden het woord "mutatieaanbod" | 2° aux points 1° et 2° du paragraphe 1er, les mots « offre de mutation |
vervangen door de woorden "aanbod van interne mobiliteit". | » sont remplacés par les mots « offre de mobilité interne ». |
Art. 9.Artikel 124 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 9.L'article 124 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
"De vrijwillige interne mobiliteit wordt geformaliseerd aan de hand | « La mobilité interne volontaire est formalisée au moyen d'un document |
van een door de leidende ambtenaren ondertekend document.". | signé par les fonctionnaires dirigeants. ». |
Art. 10.In artikel 125 van hetzelfde besluit worden de derde en |
Art. 10.Dans l'article 125 du même arrêté, les troisième et quatrième |
vierde zin, die aanvangen met de woorden "Die termijn kan tot een | phrases, commençant par les mots « Ce délai peut être porté à six mois |
maximum van zes maanden opgevoerd worden" en eindigen met de woorden | maximum » et finissant par les mots « Celui-ci motive sa décision. » |
"Deze laatste motiveert haar beslissing." opgeheven. | sont abrogées. |
Art. 11.Artikel 126 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 11.L'article 126 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 126.§ 1. De leidende ambtenaar kan over een ambtshalve interne |
« Art. 126.§ 1er. Le fonctionnaire dirigeant peut décider d'une |
mobiliteit beslissen in de volgende vier gevallen: | mobilité interne d'office dans les quatre cas suivants : |
1° De procedure van de vrijwillige interne mobiliteit heeft geen resultaat opgeleverd; 2° Er zijn bijzondere eisen inzake kennis of ervaring vereist om een betrekking te bekleden; 3° Er werd op een gemotiveerde wijze vastgesteld dat de ambtenaar niet meer over de vereiste kwalificaties beschikt om zijn betrekking te bekleden; 4° De beslissing wordt gerechtvaardigd door dienstbehoeften of noodwendigheid. § 2. De ambtenaar wordt gehoord door de leidende ambtenaar of zijn afgevaardigde. | 1° La procédure de mobilité interne volontaire n'a pas abouti ; 2° Des exigences particulières de connaissance ou d'expérience sont requises pour occuper un emploi ; 3° Il a été établi de manière motivée qu'un agent n'a plus les qualifications requises pour occuper son emploi ; 4° La décision est justifiée par des besoins ou des nécessités du service. § 2. L'agent est entendu par le fonctionnaire dirigeant ou son délégué. |
§ 3. De beslissing wordt gemotiveerd aan de hand van de | § 3. La décision est motivée sur base de la description de fonction et |
functiebeschrijving en het gewenste profiel om de betrekking te kunnen bekleden. | du profil souhaité pour occuper l'emploi. |
§ 4. Indien het gaat om de ambtshalve interne mobiliteit tussen twee | § 4. S'il s'agit de la mobilité interne d'office entre deux |
verschillende overheidsdiensten die vallen onder dit besluit, wordt de | administrations différentes relevant du présent arrêté, la décision |
beslissing genomen in samenspraak tussen de leidende ambtenaren van | est prise en concertation avec les fonctionnaires dirigeants de ces |
deze twee overheidsdiensten. | deux administrations. |
Hiervoor wordt een document opgesteld dat door de betrokken leidende | Un document est rédigé et signé à cet effet par les fonctionnaires |
ambtenaren wordt ondertekend. | dirigeants concernés. |
De ambtshalve interne mobiliteit kan plaatsvinden binnen een termijn | |
van 30 dagen na ondertekening van het bovenvermelde document. | La mobilité interne d'office a lieu dans un délai de 30 jours après la |
signature du document précité. | |
Deze paragraaf is niet van toepassing op contractuele | Le présent paragraphe ne s'applique pas aux membres du personnel |
personeelsleden." | contractuel. » |
Art. 12.Artikel 127 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 12.L'article 127 du même arrêté est abrogé. |
Art. 13.Artikel 128 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
Art. 13.L'article 128 du même arrêté est complété par un 5° et 6°, |
bepaling onder 5° en 6°, luidende: | rédigés comme suit : |
"5° indien de betrekking van de ambtenaar na afwezigheid wegens | « 5° si l'emploi de l'agent, après une absence pour cause de maladie |
langdurige ziekte, niet langer bestaat; | de longue durée, n'existe plus ; |
6° indien de ambtenaar na afwezigheid wegens langdurige ziekte zich in | 6° si l'agent se trouve dans l'impossibilité de reprendre son poste |
de onmogelijkheid bevindt terug te keren naar zijn huidige betrekking. | actuel après une absence due à une maladie de longue durée. ». |
". Art. 14.In Boek I van hetzelfde besluit wordt een Titel V/1 |
Art. 14.Dans le Livre Ier du même arrêté, il est inséré un Titre V/1, |
ingevoegd, die het artikel 130/1 bevat, luidend als volgt: | comportant l'article 130/1, rédigé comme suit : |
"Titel V/1. - De conventionele tijdelijke terbeschikkingstelling van | « Titre V/1. - De la mise à disposition conventionnelle temporaire |
een ambtenaar | d'un agent |
Art. 130/1.§ 1. Een ambtenaar mag ter beschikking worden gesteld van |
Art. 130/1.§ 1er. Un agent peut être mis à disposition d'une |
iedere federale, gewestelijke, gemeenschaps-, provinciale, | organisation publique fédérale, régionale, communautaire, provinciale, |
gemeentelijke overheidsorganisatie, van een sociale dienst of van een | communale, d'un service social ou d'une personne morale, quelles que |
rechtspersoon, ongeacht hun vorm en aard, die specifiek zijn opgericht | soient leur forme et leur nature, qui ont été créées pour satisfaire |
om te voorzien in behoeften van algemeen belang die niet van | spécifiquement des besoins d'intérêt général ayant un caractère autre |
industriële of commerciële aard zijn, die rechtspersoonlijkheid | qu'industriel ou commercial, qui sont dotées de la personnalité |
bezitten en die afhankelijk zijn van het Brussels Hoofdstedelijk | juridique, et qui dépendent de la Région de Bruxelles-Capitale (soit |
Gewest (hetzij door de meerderheidsfinanciering van hun activiteiten, | par le financement majoritaire de leurs activités, soit par le |
hetzij door de controle op hun beheer, hetzij door de benoeming van | contrôle de leur gestion, soit par la désignation de plus de la moitié |
meer dan de helft van de leden van hun bestuurs-, leidinggevende of | des membres de leur organe d'administration, de direction ou de |
toezichthoudende organen),voor een tijdelijke duur van maximaal 12 | surveillance), pour une durée temporaire de maximum 12 mois. |
maanden. § 2 De ambtenaar dient zijn verzoek voor een tijdelijke | § 2 L'agent introduit sa demande de mise à disposition temporaire : |
terbeschikkingstelling in: 1° hetzij door te antwoorden op een aanbod van tijdelijke | 1° soit en répondant à une offre de mise à disposition temporaire |
terbeschikkingstelling dat door het HRM minstens per dienstnota wordt meegedeeld; | communiquée par la GRH au moins par note de service ; |
2° hetzij door zijn kandidatuur in te dienen bij het HRM zonder dat er | 2° soit en soumettant sa candidature à la GRH sans offre de mise à |
een aanbod tot tijdelijke terbeschikkingstelling bestaat; | disposition temporaire préalable ; |
§ 3 De onder § 2, 1° vermelde dienstnota vermeldt het volgende: | § 3 La note de service visée au § 2, 1° comporte les mentions suivantes : |
1° de functiebeschrijving; | 1° la description de fonction ; |
2° het gewenste profiel van de kandidaten; 3° binnen welke termijn de ambtenaar zijn belangstelling voor de betrekking moet kenbaar maken. Zij wordt ter kennis gebracht aan alle ambtenaren. § 4. De ambtenaar die voor een tijdelijke duur ter beschikking wordt gesteld, begint zijn nieuwe opdracht uit te oefenen na afloop van een termijn die zijn overheid en de ontvangende organisatie in onderlinge overeenstemming vaststellen. De twee organisaties leggen de voorwaarden van de terbeschikkingstelling, met inbegrip van een eventuele proefperiode, vast in een overeenkomst. Deze overeenkomst bevat verder de regeling waarop de ontvangende organisatie de overheid van herkomst terugbetaalt indien van toepassing voor het door deze laatste aan de ambtenaar uitbetaalde brutowedde en andere financiële voordelen. § 5. De periode van de tijdelijke terbeschikkingstelling wordt gelijkgesteld met een periode van dienstactiviteit. | 2° le profil souhaité des candidats ; 3° le délai dans lequel l'agent doit manifester son intérêt pour le poste. Elle est notifiée à tous les agents. § 4. L'agent mis à disposition pour une durée temporaire commence à exercer sa nouvelle mission au terme d'un délai fixé de commun accord entre l'autorité dont il dépend et l'organisation d'accueil. Les deux organisations fixent les conditions, en ce compris une éventuelle période d'essai, de la mise à disposition d'un commun accord dans une convention. Cette convention fixe également les dispositions en vertu desquelles l'organisation d'accueil, rembourse le cas échéant à l'autorité d'origine le traitement brut et les autres avantages financiers versé par cette dernière à l'agent. § 5. La période de mise à disposition temporaire est assimilée à une période d'activité de service. |
§ 6. De arbeidsvoorwaarden van de ontvangende organisatie zijn van | § 6. Les conditions de travail de l'organisation d'accueil |
toepassing. | s'appliquent. |
§ 7. De functionele chef in de overheid van herkomst evalueert de | § 7. Le chef fonctionnel de l'autorité d'origine évalue l'agent avant |
ambtenaar voor zijn vertrek naar de ontvangende organisatie in het | son départ pour l'organisme d'accueil dans le cadre de la mise à |
kader van de tijdelijke terbeschikkingstelling. | disposition temporaire. |
Een nieuwe evaluatie periode begint te lopen bij aanvang van de | Une nouvelle période d'évaluation commence à courir dès le début de la |
tijdelijke terbeschikkingstelling in de ontvangende organisatie. | mise à disposition temporaire dans l'organisme d'accueil. |
De evaluatieregels van de ontvangende organisatie zijn bij aanvang van | Les règles d'évaluation de l'organisme d'accueil sont applicables dès |
toepassing. | ce moment. |
Op het einde van de tijdelijke terbeschikkingstelling wordt de | A la fin de la mise à disposition temporaire, l'agent est évalué par |
ambtenaar geëvalueerd door zijn functionele chef in de ontvangende | son chef fonctionnel dans l'organisme d'accueil. |
organisatie. Op het ogenblik dat de ambtenaar terugkeert naar de overheid van | Une nouvelle période d'évaluation commence lorsque l'agent retourne au |
herkomst begint een nieuwe evaluatie periode te lopen. | sein de son autorité d'origine. |
§ 8. Dit artikel is niet van toepassing op mandaathouders.". | § 8. Cet article ne s'applique pas aux titulaires de mandats. ». |
Art. 15.In Boek I, Titel VII, Hoofdstuk VI van hetzelfde besluit |
Art. 15.Dans le Livre Ier, Titre VII, Chapitre VI du même arrêté, il |
wordt een afdeling 4 ingevoegd, die artikel 233/1 bevat, luidend als | est inséré une section 4, comportant l'article 233/1, rédigée comme |
volgt: | suit : |
"Afdeling 4. Het verlof wegens intraregionale mobiliteit | « Section 4. Du congé pour mobilité intrarégionale |
Art. 233/1.§ 1. De ambtenaar die in het kader van de intraregionale |
Art. 233/1.§ 1er. L'agent qui quitte sa fonction dans le cadre de la |
mobiliteit uit dienst treedt, bevindt zich in een verlof wegens | mobilité intrarégionale se trouve en congé pour mobilité |
intraregionale mobiliteit gedurende maximum zes maanden na | intrarégionale pendant maximum six mois à dater de son entrée en |
indiensttreding bij de ontvangende instelling in de zin van het | service auprès de l'institution d'accueil au sens de l'arrêté du |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 maart 2014 | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 mars 2014 fixant |
houdende regeling van de mobiliteit in sommige instellingen van het | le régime de mobilité au sein de certaines institutions de la Région |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | de Bruxelles-Capitale. |
§ 2. Dit verlof bedraagt maximaal zes maanden. | § 2. La durée de ce congé est de six mois maximum. |
Indien de ambtenaar binnen deze termijn niet terug in dienst treedt | Si l'agent ne reprend pas le service dans ce délai au sein de |
bij de instelling die hem het verlof voor intraregionale mobiliteit | l'institution qui lui a octroyé le congé pour mobilité intrarégionale, |
heeft toegekend, wordt de overplaatsing definitief. | le transfert devient définitif. |
§ 3. Dit verlof is niet bezoldigd en wordt gelijkgesteld met een | § 3. Ce congé n'est pas rémunéré et est assimilé à une période |
periode van dienstactiviteit bij terugkeer uit dit verlof.". | d'activité de service au retour de ce congé. ». |
Art. 16.Artikel 457 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
Art. 16.L'article 457 de le même arrêté est complété par le 13° |
bepaling onder 13°, luidende: 2 | rédigé comme suit : |
"13° geen verlof krijgen voor intraregionale mobiliteit." | « 13° un congé pour mobilité intrarégionale. » |
Art. 17.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 5 ingevoegd die als |
Art. 17.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 5 qui est |
bijlage I is gevoegd bij dit besluit. | jointe en annexe I au présent arrêté. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen aan het besluit van de Brusselse | CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 houdende het administratief | de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut administratif |
statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de | et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région |
instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Bruxelles-Capitale |
Art. 18.In boek I van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Art. 18.Dans le Livre Ier de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Regering van 21 maart 2018 houdende het administratief statuut en de | Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut administratif et |
bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van | pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région |
openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, wordt het opschrift van Titel V vervangen als volgt : | Bruxelles-Capitale, l'intitulé du Titre V est remplacé par ce qui suit : |
"De interne mobiliteit". | « De la mobilité interne ». |
Art. 19.In boek I, titel V van hetzelfde besluit wordt het opschrift |
Art. 19.Dans le Livre Ier, Titre V du même arrêté, l'intitulé du |
van Hoofdstuk II vervangen als volgt: | Chapitre II est remplacé par ce qui suit : |
"De vrijwillige interne mobiliteit". | « De la mobilité interne volontaire ». |
Art. 20.In boek I, titel V van hetzelfde besluit wordt het opschrift |
Art. 20.Dans le Livre Ier, Titre V du même arrêté, l'intitulé du |
van Hoofdstuk III vervangen als volgt: | Chapitre III est remplacé par ce qui suit : |
"De ambtshalve interne mobiliteit". | « De la mobilité interne d'office ». |
Art. 21.In de artikelen 2/2, 2/3, 31, 68, 111, 116, en 133 van |
Art. 21.Dans les articles 2/2, 2/3, 31, 68, 111, 116, et 133 du même |
hetzelfde besluit wordt het woord "mutatie" telkens vervangen door het | arrêté, le mot « mutation » est chaque fois remplacé par le mot « |
woord "mobiliteit". | mobilité ». |
Art. 22.In artikel 113 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 22.A l'article 113 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° De woorden "interne mutatie" worden vervangen door de woorden | 1° Les mots « mutation interne » sont remplacés par « mobilité interne |
"interne mobiliteit"; | » ; |
2° De woorden "vrijwillige mutatie" worden vervangen door de woorden | 2° Les mots « mutation volontaire » sont remplacés par « mobilité |
"vrijwillige interne mobiliteit" ; | interne volontaire » ; |
3° De woorden "ambtshalve mutatie" worden vervangen door de woorden | 3° Les mots « mutation d'office » sont remplacés par les mots « |
"ambtshalve interne mobiliteit ". | mobilité interne d'office ». |
Art. 23.Artikel 114 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 23.L'article 114 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
"Art. 114 § 1 Een aanvraag tot interne mobiliteit die wordt ingediend | « Art. 114.§ 1 Une demande de mobilité interne introduite par un |
door een ambtenaar die het slachtoffer is van de in § 2 vermelde | agent victime de l'un des actes mentionnés au § 2, sera traitée en |
feiten, wordt prioritair behandeld. | priorité. |
§ 2 In het geval van pesterijen, een gewelddaad of discriminatie | § 2. En cas de harcèlement, d'acte de violence ou de discrimination |
waarvan de ambtenaar het slachtoffer is, ten gevolge van een advies | dont est victime l'agent, suite à un avis du responsable du bien-être |
van de welzijnsverantwoordelijke, of in de volgende gevallen: | ou dans les conditions suivantes : |
- de pesterijen moeten erkend zijn door een rechterlijke beslissing of | - le harcèlement doit avoir été reconnu par une décision de justice, |
een verslag van de externe dienst voor preventie en bescherming op het | ou par un rapport du service externe de prévention et de protection au |
werk, bedoeld in boek II, titel III van de Codex met betrekking tot | travail visé au Livre II, Titre III du Code du bien-être au travail du |
welzijn op het werk van 28 april 2017. | 28 avril 2017. |
- de gewelddaad moet erkend zijn door een rechterlijke beslissing, | - l'acte de violence doit avoir été reconnu par une décision de |
door een tuchtrechtelijke beslissing, door een bewijs van | justice, par une décision disciplinaire, par une décision d'accident |
arbeidsongeval of een verslag van de externe dienst voor preventie en | de travail ou par un rapport du service externe de prévention et de |
bescherming op het werk, bedoeld in boek II, titel III van de Codex | protection au travail visé au Livre II, Titre III du Code du bien-être |
met betrekking tot welzijn op het werk van 28 april 2017. | au travail du 28 avril 2017. |
- de discriminatie moet erkend zijn door een rechterlijke beslissing | - la discrimination doit avoir été reconnue par une décision de |
of door een tuchtrechtelijke beslissing. | justice ou par une décision disciplinaire. |
§ 3. Het verval van de strafvordering door toepassing van artikel | § 3. Une extinction de l'action publique par application de l'article |
216bis of 216ter van het Wetboek van Strafvordering leidt evenzeer tot | 216bis ou 216ter du Code d'instruction criminelle emporte également la |
de erkenning van de gevallen geviseerd in paragraaf 2.". | reconnaissance des cas visés au paragraphe 2. ». |
Art. 24.In artikel 115 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 24.Dans l'article 115 du même arrêté les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° In paragraaf 1 worden de woorden "interne mutatie" vervangen door | 1° au paragraphe 1er les mots « mutation interne » sont remplacés par |
de woorden "interne mobiliteit"; | « mobilité interne » ; |
2° in punten 1° en 2° van paragraaf 1 wordt het woord "mutatieaanbod" | 2° aux points 1° et 2° du paragraphe 1er, les mots « offre de mutation |
vervangen door de woorden "aanbod van interne mobiliteit". | » sont remplacés par les mots « offre de mobilité interne ». |
Art. 25.Artikel 117 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 25.L'article 117 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
"De vrijwillige interne mobiliteit wordt geformaliseerd aan de hand | « La mobilité interne volontaire est formalisée au moyen d'un document |
van een door de leidende ambtenaren ondertekend document.". | signé par les fonctionnaires dirigeants. ». |
Art. 26.In artikel 118 van hetzelfde besluit worden de derde en |
Art. 26.Dans l'article 118 du même arrêté, les troisième et quatrième |
vierde zin, die aanvangen met de woorden "Die termijn kan tot een | phrases, commençant par les mots « Ce délai peut être porté à six mois |
maximum van zes maanden opgevoerd worden" en eindigen met de woorden | maximum » et finissant par les mots « Celui-ci motive sa décision. » |
"Deze laatste motiveert haar beslissing." opgeheven. | sont abrogées. |
Art. 27.Artikel 119 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 27.L'article 119 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 119.§ 1. De leidende ambtenaren kunnen over een ambtshalve |
« Art. 119.§ 1er. Les fonctionnaires dirigeants peuvent décider d'une |
interne mobiliteit beslissen in de volgende vier gevallen: | mobilité interne d'office dans les quatre cas suivants : |
1° De procedure van de vrijwillige interne mobiliteit heeft geen | 1° La procédure de mobilité interne volontaire n'a pas abouti ; |
resultaat opgeleverd; | |
2° Er zijn bijzondere eisen inzake kennis of ervaring vereist om een | 2° Des exigences particulières de connaissance ou d'expérience sont |
betrekking te bekleden; | requises pour occuper un emploi ; |
3° Er werd op een gemotiveerde wijze vastgesteld dat de ambtenaar niet | 3° Il a été établi de manière motivée qu'un agent n'a plus les |
meer over de vereiste kwalificaties beschikt om zijn betrekking te bekleden; | qualifications requises pour occuper son emploi ; |
4° De beslissing wordt gerechtvaardigd door dienstbehoeften of | 4° La décision est justifiée par des besoins ou des nécessités du |
noodwendigheid. | service. |
§ 2. De ambtenaar wordt gehoord door de leidende ambtenaren. | § 2. L'agent est entendu par les fonctionnaires dirigeants. |
§ 3. De beslissing wordt gemotiveerd aan de hand van de | § 3. La décision est motivée sur base de la description de fonction et |
functiebeschrijving en het gewenste profiel om de betrekking te kunnen bekleden. | du profil souhaité pour occuper l'emploi. ». |
Art. 28.Artikel 120 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 28.L'article 120 du même arrêté est abrogé. |
Art. 29.Artikel 121 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
Art. 29.L'article 121 du même arrêté est complété par un 5° et 6°, |
bepaling onder 5° en 6°, luidende: | rédigés comme suit : |
"5° indien de betrekking van de ambtenaar na afwezigheid wegens | « 5° si l'emploi de l'agent, après une absence pour cause de maladie |
langdurige ziekte, niet langer bestaat; | de longue durée, n'existe plus ; |
6° indien de ambtenaar na afwezigheid wegens langdurige ziekte zich in | 6° si l'agent se trouve dans l'impossibilité de reprendre son poste |
de onmogelijkheid bevindt terug te keren naar zijn huidige | actuel après une absence due à une maladie de longue durée. ». |
betrekking.". Art. 30.In Boek I van hetzelfde besluit wordt een Titel V/1 |
Art. 30.Dans le Livre Ier du même arrêté, il est inséré un Titre V/1, |
ingevoegd, die artikel 123/1 bevat, luidend als volgt: | comportant l'article 123/1, rédigé comme suit : |
"Titel V/1. - De conventionele tijdelijke terbeschikkingstelling van | « Titre V/1. - De la mise à disposition conventionnelle temporaire |
een ambtenaar | d'un agent |
Art. 123/1.§ 1. Een ambtenaar mag ter beschikking worden gesteld van |
Art. 123/1.§ 1er. Un agent peut être mis à disposition d'une |
iedere federale, gewestelijke, gemeenschaps-, provinciale,of | organisation publique fédérale, régionale, communautaire, provinciale, |
gemeentelijke overheidsorganisatie, van een sociale dienst of van een | communale, d'un service social ou d'une personne morale, quelles que |
rechtspersoon, ongeacht hun vorm en aard, die specifiek zijn opgericht | soient leur forme et leur nature, qui ont été créées pour satisfaire |
om te voorzien in behoeften van algemeen belang die niet van | spécifiquement des besoins d'intérêt général ayant un caractère autre |
industriële of commerciële aard zijn, die rechtspersoonlijkheid | qu'industriel ou commercial, qui sont dotés de la personnalité |
bezitten en die afhankelijk zijn van het Brussels Hoofdstedelijk | juridique, et qui dépendent de la Région de Bruxelles-Capitale (soit |
Gewest (hetzij door de meerderheidsfinanciering van hun activiteiten, | par le financement majoritaire de leurs activités, soit par le |
hetzij door de controle op hun beheer, hetzij door de benoeming van | contrôle de leur gestion, soit par la désignation de plus de la moitié |
meer dan de helft van de leden van hun bestuurs-, leidinggevende of | des membres de leur organe d'administration, de direction ou de |
toezichthoudende organen), voor een tijdelijke duur van maximaal 12 | surveillance), pour une durée temporaire de maximum 12 mois. |
maanden. § 2 De ambtenaar dient zijn verzoek voor een tijdelijke | § 2 L'agent introduit sa demande de mise à disposition temporaire : |
terbeschikkingstelling in : 1° hetzij door te antwoorden op een aanbod van tijdelijke | 1° soit en répondant à une offre de mise à disposition temporaire |
terbeschikkingstelling dat door het HRM minstens per dienstnota wordt meegedeeld; | communiquée par la GRH au moins par note de service ; |
2° hetzij door zijn kandidatuur in te dienen bij het HRM zonder dat er | 2° soit en soumettant sa candidature à la GRH sans offre de mise à |
een aanbod tot tijdelijke terbeschikkingstelling bestaat; | disposition temporaire préalable ; |
§ 3 De onder § 2, 1° vermelde dienstnota vermeldt het volgende: | § 3 La note de service visée au § 2, 1° comporte les mentions suivantes : |
1° de functiebeschrijving; | 1° la description de fonction ; |
2° het gewenste profiel van de kandidaten; 3° binnen welke termijn de ambtenaar zijn belangstelling voor de betrekking moet kenbaar maken. Zij wordt ter kennis gebracht aan alle ambtenaren. § 4. De ambtenaar die voor een tijdelijke duur ter beschikking wordt gesteld, begint zijn nieuwe opdracht uit te oefenen na afloop van een termijn die zijn overheid en de ontvangende organisatie in onderlinge overeenstemming vaststellen. De twee organisaties leggen de voorwaarden van de terbeschikkingstelling, met inbegrip van een eventuele proefperiode, vast in een overeenkomst. Deze overeenkomst bevat verder de regeling waarop de ontvangende organisatie, de overheid van herkomst terugbetaalt indien van toepassing voor het door deze laatste aan de ambtenaar uitbetaalde brutowedde en andere financiële voordelen. § 5. De periode van de tijdelijke terbeschikkingstelling wordt gelijkgesteld met een periode van dienstactiviteit. | 2° le profil souhaité des candidats ; 3° le délai dans lequel l'agent doit manifester son intérêt pour le poste. Elle est notifiée à tous les agents. § 4. L'agent mis à disposition pour une durée temporaire commence à exercer sa nouvelle mission au terme d'un délai fixé de commun accord entre l'autorité dont il dépend et l'organisation d'accueil. Les deux organisations fixent les conditions, en ce compris une éventuelle période d'essai, de la mise à disposition d'un commun accord dans une convention. Cette convention fixe également les dispositions en vertu desquelles l'organisation d'accueil, rembourse le cas échéant à l'autorité d'origine le traitement brut et autres avantages financiers versé par cette dernière à l'agent. § 5. La période de mise à disposition temporaire est assimilée à une période d'activité de service. |
§ 6. De arbeidsvoorwaarden van de ontvangende organisatie zijn van | § 6. Les conditions de travail de l'organisation d'accueil |
toepassing. | s'appliquent. |
§ 7. De functionele chef in de overheid van herkomst evalueert de | § 7. Le chef fonctionnel de l'autorité d'origine évalue l'agent avant |
ambtenaar voor zijn vertrek naar de ontvangende organisatie in het kader van de tijdelijke terbeschikkingstelling. Een nieuwe evaluatie periode begint te lopen bij aanvang van de tijdelijke terbeschikkingstelling in de ontvangende organisatie. De evaluatieregels van de ontvangende organisatie zijn bij aanvang van toepassing. Op het einde van de tijdelijke terbeschikkingstelling wordt de ambtenaar geëvalueerd door zijn functionele chef in de ontvangende organisatie. Op het ogenblik dat de ambtenaar terugkeert naar de overheid van herkomst begint een nieuwe evaluatie periode te lopen. | son départ pour l'organisme d'accueil dans le cadre de mise à disposition temporaire. Une nouvelle période d'évaluation commence à courir après dès début de mise à disposition temporaire dans l'organisme d'accueil. Les règles d'évaluation de l'organisme d'accueil sont applicables dès ce moment. A la fin de la mise à disposition temporaire, l'agent est évalué par son chef fonctionnel dans l'organisme d'accueil. Une nouvelle période d'évaluation commence lorsque l'agent retourne dans son autorité d'origine. |
§ 8. Dit artikel is niet van toepassing op mandaathouders.". | § 8. Cet article ne s'applique pas aux titulaires de mandats. ». |
Art. 31.In Boek I, Titel VII, Hoofdstuk VI van hetzelfde besluit |
Art. 31.Dans le Livre Ier, Titre VII, Chapitre VI du même arrêté, il |
wordt een afdeling 4 ingevoegd, die artikel 226/1 bevat, luidend als | est inséré une section 4, comportant l'article 226/1, rédigée comme |
volgt: | suit : |
"Afdeling 4. Het verlof wegens intraregionale mobiliteit | « Section 4. Du congé pour mobilité intrarégionale |
Art. 226/1.§ 1. De ambtenaar die in het kader van de intraregionale |
Art. 226/1.§ 1er. L'agent qui quitte sa fonction dans le cadre de la |
mobiliteit uit dienst treedt, bevindt zich in een verlof wegens | mobilité intrarégionale se trouve en congé pour mobilité |
intraregionale mobiliteit gedurende maximum zes maanden na | intrarégionale pendant maximum six mois à dater de son entrée en |
indiensttreding bij de ontvangende instelling in de zin van het | service auprès de l'institution d'accueil au sens de l'arrêté du |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 maart 2014 | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 mars 2014 fixant |
houdende regeling van de mobiliteit in sommige instellingen van het | le régime de mobilité au sein de certaines institutions de la Région |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | de Bruxelles-Capitale. |
§ 2. Dit verlof bedraagt maximaal zes maanden. | § 2. La durée de ce congé est de six mois maximum. |
Indien de ambtenaar binnen deze termijn niet terug in dienst treedt | Si l'agent ne reprend pas le service dans ce délai au sein de |
bij de instelling die hem het verlof voor intraregionale mobiliteit | l'institution qui lui a octroyé le congé pour mobilité intrarégionale, |
heeft toegekend, wordt de overplaatsing definitief. | le transfert devient définitif. |
§ 3. Dit verlof is niet bezoldigd en wordt gelijkgesteld met een | § 3. Ce congé n'est pas rémunéré et est assimilé à une période |
periode van dienstactiviteit bij terugkeer uit dit verlof.". | d'activité de service au retour de ce congé. ». |
Art. 32.Artikel 450 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
Art. 32.L'article 450 de le même arrêté est complété par le 13° |
bepaling onder 13°, luidende: | rédigé comme suit : |
"13° geen verlof krijgen voor intraregionale mobiliteit." | « 13° un congé pour mobilité intrarégionale. » |
Art. 33.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 5 ingevoegd die als |
Art. 33.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 5 qui est |
bijlage II is gevoegd bij dit besluit. | jointe en annexe II au présent arrêté. |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen aan het besluit van de Brusselse | CHAPITRE 3. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering van 27 maart 2014 houdende regeling van de | de Bruxelles-Capitale du 27 mars 2014 fixant le régime de mobilité au |
mobiliteit in sommige instellingen van het Brussels Hoofdstedelijk | sein de certaines institutions de la Région de Bruxelles-Capitale |
Gewest Art. 34.In artikel 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Art. 34.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Regering van 27 maart 2014 houdende regeling van de mobiliteit in | Bruxelles-Capitale du 27 mars 2014 fixant le régime de mobilité au |
sommige instellingen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, worden de | sein de certaines institutions de la Région de Bruxelles-Capitale, le |
woorden "het ministerie" vervangen door de woorden "de Gewestelijke | mot « ministère » est remplacé par les mots « Service Public Régional |
Overheidsdienst Brussel". | de Bruxelles ». |
Art. 35.In artikel 2, 1° van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 35.A l'article 2, 1° du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
a) de woorden ", de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel" worden | a) les mots « le Service Public Régional de Bruxelles, » sont insérés |
ingevoegd tussen de woorden "een ministerie" en de woorden ", de | entre les mots « un ministère, » et « Service Public Régional |
Gewestelijke Overheidsdienst Brussel Openbaar Ambt, »; | Bruxelles Fonction Publique, » ; |
b) in de Franse versie wordt het woord « le » ingevoegd voor de | b) dans la version française les mots « Service Public Régional |
woorden « Service Public Régional Bruxelles Fonction Publique, ». | Bruxelles Fonction Publique, » sont précédés du mot « le ». |
Art. 36.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 36.A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
a) in de bepaling onder 1° worden de woorden "van het Ministerie van | a) au 1°, les mots « du ministère de la Région de Bruxelles-Capitale ; |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;" vervangen door de woorden "van de | » sont remplacés par les mots « du Service Public Régional de |
Gewestelijke Overheidsdienst Brussel;"; | Bruxelles ; » ; |
b) in de bepaling onder 3° worden de woorden "van de Economische en | b) au 1°, les mots « du Conseil économique et social de la Région de |
Sociale Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest." vervangen door de woorden "van Brupartners;"; | Bruxelles-Capitale. » sont remplacés par le mot « de Brupartners ; » ; |
c) in de bepaling onder 6° wordt het woord "van" ingevoegd voor de woorden "Brussel-Preventie & Veiligheid;" ; | c) au 6°, les mots « Bruxelles Prévention & Sécurité ; » sont précédés du mot « de » ; |
d) het artikel wordt aangevuld met de bepaling onder 7°, luidende: | d) l'article est complété par un point 7°, rédigé comme suit : |
"7° van de Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij voor het Brussels | « 7° de la Société de développement pour la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest (GOMB).". | Bruxelles-Capitale (SDRB). ». |
Art. 37.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 37.A l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° De woorden ", die een graadanciënniteit van ten minste twee jaar | 1° les mots « , ont une ancienneté de grade de deux ans au moins » |
hebben" worden opgeheven; | sont supprimés ; |
2° Er wordt een tweede lid ingevoegd, luidende: "indien de ambtenaar | 2° un second alinéa est inséré, rédigé comme suit : « Si l'agent n'a |
nog geen evaluatie heeft gekregen, vindt er een tussentijds | pas encore reçu d'évaluation, un entretien intermédiaire préalable a |
voorafgaand gesprek plaats binnen de instelling van herkomst.". | lieu au sein de l'institution d'origine. ». |
Art. 38.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 |
Art. 38.Dans l'article 6 du même arrêté, le paragraphe 2 est complété |
aangevuld met een tweede lid, luidende: | par un second alinéa rédigé comme suit : |
"In dit geval zijn de bepalingen betreffende de bevordering in het | « Dans ce cas, les dispositions du statut de l'institution d'accueil |
statuut van de ontvangende instelling eveneens van toepassing.". | relatives à la promotion s'appliquent également. ». |
Art. 39.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de woorden "en op |
Art. 39.Dans l'article 9 du même arrêté, les mots « et sur le site |
de website van Brussel Openbaar Ambt" ingevoegd tussen de woorden | internet de Bruxelles Fonction Publique » sont insérés entre les mots |
"Belgisch Staatsblad" en de woorden "en wordt". | « Moniteur belge » et les mots « ainsi que ». |
Art. 40.In artikel 10, § 2 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
Art. 40.Dans l'article 10 § 2 du même arrêté, l'alinéa 2 est abrogé. |
opgeheven. Art. 41.In artikel 12 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 opgeheven. |
Art. 41.Dans l'article 12 du même arrêté, le paragraphe 2 est abrogé. |
Art. 42.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 42.L'article 13 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 13.§ 1. De intraregionale mobiliteit wordt definitief na afloop |
« Art. 13.§ 1er. La mobilité intrarégionale devient définitive après |
van een termijn van zes maanden na indiensttreding. | écoulement d'un délai de six mois à compter de l'entrée en service. |
De ambtenaar vallende onder het toepassingsgebied van het besluit van | Dans l'intervalle, l'agent relevant du champ d'application de l'arrêté |
de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 houdende het | du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 |
administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren | portant le statut administratif et pécuniaire des agents des services |
van de gewestelijke overheidsdiensten van Brussel of het besluit van | publics régionaux de Bruxelles ou de l'arrêté du Gouvernement de la |
de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 houdende het | Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut |
administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren | administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public |
van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk | de la Région de Bruxelles-Capitale se trouve en congé pour mobilité |
Gewest bevindt zich inmiddels in verlof voor intraregionale | |
mobiliteit, overeenkomstig artikel 233/1 van het besluit van de | intrarégionale, conformément à l'article 233/1 de l'arrêté du |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 houdende het | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 |
administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren | portant le statut administratif et pécuniaire des agents des services |
van de gewestelijke overheidsdiensten van Brussel of overeenkomstig | publics régionaux de Bruxelles ou conformément à l'article 226/1 de |
artikel 226/1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars |
Regering van 21 maart 2018 houdende het administratief statuut en de | 2018 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des |
bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van | organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale. |
openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | |
§ 2. Binnen de in de eerste paragraaf omschreven termijn kan de | § 2. Dans le délai visé au § 1er, l'agent peut décider de retourner |
ambtenaar terugkeren naar de instelling van herkomst. Hij moet hiervoor binnen de vijf maanden na indiensttreding de HRM van de ontvangende instelling op de hoogte brengen van zijn ondubbelzinnig besluit om terug te keren naar de instelling van herkomst. De terugkeer naar de instelling van herkomst vindt plaats dertig dagen nadat de ontvangende instelling op de hoogte werd gebracht. Deze termijn kan worden ingekort indien de instelling van herkomst, de ontvangende instelling en de betrokken ambtenaar hiermee akkoord zijn. § 3. Binnen de in de eerste paragraaf omschreven termijn kan de ontvangende instelling beslissen dat de ambtenaar moet terugkeren naar zijn instelling van herkomst. Deze beslissing moet worden genomen door de leidende ambtenaren van de ontvangende instelling en moet worden gemotiveerd. De ambtenaar dient in kennis gesteld te worden van deze beslissing ten laatste vijf maanden na zijn indiensttreding bij de ontvangende instelling. De terugkeer naar de instelling van herkomst vindt plaats dertig dagen nadat de ambtenaar op de hoogte werd gebracht. Deze termijn kan worden ingekort indien de instelling van herkomst, de ontvangende instelling en de betrokken ambtenaar hiermee akkoord zijn.". Art. 43.In artikel 14, 3°, van hetzelfde besluit worden de woorden |
dans son institution d'origine. Pour ce faire, il doit, dans les cinq mois après l'entrée en service, informer le GRH de l'institution d'accueil de sa décision explicite de retourner dans son institution d'origine. Le retour dans l'institution d'origine a lieu trente jours après la notification à l'institution d'accueil. Ce délai peut être raccourci de commun accord entre l'institution d'origine, l'institution d'accueil et l'agent concerné. § 3. Dans le délai visé au § 1er, l'institution d'accueil peut décider que l'agent doit retourner dans son institution d'origine. Cette décision doit être prise par les fonctionnaires dirigeants de l'institution d'accueil et doit être motivée. Cette décision doit être notifiée à l'agent au plus tard cinq mois après son entrée en service auprès de l'institution d'accueil. Le retour dans l'institution d'origine a lieu trente jours après la notification à l'agent. Ce délai peut être raccourci de commun accord entre l'institution d'origine, l'institution d'accueil et l'agent concerné. ». Art. 43.Dans l'article 14, 3°, du même arrêté, les mots « par une |
"bij beslissing van de pensioencommissie van de Administratieve | décision de la Commission des Pensions du Service de Santé |
Gezondheidsdienst" opgeheven. | administratif, » sont abrogés. |
Art. 44.Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
Art. 44.L'article 25 du même arrêté est complété par la phrase |
volgende zin: | suivante : |
"Artikel 13 is niet van toepassing op de externe mobiliteit.". | « L'article 13 ne s'applique pas à la mobilité externe. ». |
Art. 45.Artikel 30 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
Art. 45.L'article 30 du même arrêté est complété par un troisième |
derde lid, luidende: | alinéa rédigé comme suit : |
"De ambtenaar behoudt in zijn nieuwe functie het recht op de dagen | « Dans sa nouvelle fonction, l'agent conserve le droit aux jours de |
jaarlijks verlof naar rato van het saldo dat hij genoot in zijn | congé annuel correspondant au solde dont il bénéficiait dans son |
instelling van herkomst op de datum van indiensttreding.". | institution d'origine à la date de son entrée en service. ». |
HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions finales |
Art. 46.De minister bevoegd voor het Openbaar ambt is belast met de |
Art. 46.Le ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 20 april 2023. | Bruxelles, le 20 avril 2023. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met territoriale ontwikkeling en stadsvernieuwing, toerisme, de | Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la |
promotie van het imago van Brussel en biculuturele zaken van | Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de |
gewestelijk belang, | Bruxelles et du biculturel d'intérêt régional, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
financiën, begroting, openbaar ambt, de promotie van meertaligheid en | des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du |
van het imago van Brussel, | Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles, |
S. GATZ | S. GATZ |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
mobiliteit, openbare werken en verkeersveiligheid, | chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
klimaattransitie, leefmilieu, energie en participatieve democratie, | de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la |
Démocratie participative, | |
A. MARON | A. MARON |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met werk | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
en beroepsopleiding, digitalisering en de plaatselijke besturen, | de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition |
numérique et des Pouvoirs locaux, | |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT . |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |