Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 10/11/2022
← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 september 2017 houdende de organisatie van gewestelijke hulp bij de samenstelling van huurwaarborg inzake huisvesting "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 september 2017 houdende de organisatie van gewestelijke hulp bij de samenstelling van huurwaarborg inzake huisvesting Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 septembre 2017 organisant une aide régionale à la constitution d'une garantie locative en matière de logement
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
10 NOVEMBER 2022. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering 10 NOVEMBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Région de
tot wijziging van het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Bruxelles-Capitale modifiant l'Arrêté du Gouvernement de la Région de
Regering van 28 september 2017 houdende de organisatie van Bruxelles-Capitale du 28 septembre 2017 organisant une aide régionale
gewestelijke hulp bij de samenstelling van huurwaarborg inzake huisvesting à la constitution d'une garantie locative en matière de logement
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Gelet op de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse Vu l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du
Huisvestingscode, artikelen 112, § 1, 5°, en 117, gewijzigd bij logement, les articles 112, § 1er, 5°, et 117, modifiés par
ordonnantie van 11 juli 2013; l'ordonnance du 11 juillet 2013 ;
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28
september 2017 houdende de organisatie van gewestelijke hulp bij de septembre 2017 organisant une aide régionale à la constitution d'une
samenstelling van huurwaarborg inzake huisvesting; garantie locative en matière de logement ;
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 13 mei 2022; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 mai 2022 ;
Gelet op het akkoord van de minister van Begroting, gegeven op 14 juni Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 juin 2022 ;
2022; Gelet op het advies van de Adviesraad voor Huisvesting, gegeven op 16 Vu l'avis du Conseil consultatif du Logement, donné le 16 septembre
september 2022; 2022 ;
Gelet op de gelijkekansentest uitgevoerd op 11 februari 2022 in Vu le test égalité des chances réalisé le 11 février 2022 en
toepassing van artikel 2 van de ordonnantie van 4 oktober 2018 tot application de l'article 2 de l'ordonnance du 4 octobre 2018 tendant à
invoering van de gelijkekansentest. ; l'introduction du test égalité des chances ;
Gelet op het advies 71.907/1/V van de Raad van State, gegeven op 26 Vu l'avis 71.907/1/V du Conseil d'Etat donné le 26 août 2022 en
augustus 2022 in toepassing van artikel 84, § 1, 2° van de wetten op application de l'article 84, § 1, 2°, des lois coordonnées sur le
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Op voorstel van de Staatssecretaris bevoegd voor Huisvesting; Sur la proposition de la Secrétaire d'Etat qui a le logement dans ses
Na beraadslaging, attributions ;
Après en avoir délibéré,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen aan het besluit van de Brusselse CHAPITRE Ier. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement de la Région
Hoofdstedelijke Regering van 28 september 2017 houdende de organisatie de Bruxelles-Capitale du 28 septembre 2017 organisant une aide
van gewestelijke hulp bij de samenstelling van huurwaarborg inzake régionale à la constitution d'une garantie locative en matière de
huisvesting logement

Artikel 1.In de Franse versie van het besluit van de Regering van 28

Article 1er.Dans la version française de l'arrêté du Gouvernement du

september 2017 houdende de organisatie van gewestelijke hulp bij de 28 septembre 2017 organisant une aide régionale à la constitution
samenstelling van huurwaarborg inzake huisvesting, wordt het woord d'une garantie locative en matière de logement, le mot « BRUGAL » est
"BRUGAL" telkens vervangen door het woord "BRU-GAL". chaque fois remplacé par le mot « BRU-GAL ».

Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 2.A l'article 1er du même arrêté, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht: sont apportées :
1. In 4° worden de woorden "met beperkte aansprakelijkheid" opgeheven; 1. Au 4°, les mots « à responsabilité limitée » sont abrogés ;
2. In 13°, worden de woorden "kandidaat-huurder of van de huurder" 2. Au 13°, les mots « candidat locataire ou du locataire » sont
vervangen door het woord "aanvrager"; remplacés par le mot « demandeur » ;
3. 15° en 16° luiden als volgt: 3. Les 15° et 16° sont insérés comme suit :
"15°. Transitwoning: woning bestemd voor een specifieke doelgroep die sociale begeleiding krijgt en voor een maximumduur die bepaald wordt in de Brusselse Huisvestingscode;"; "16°. Studentenwoninghuurovereenkomst: een woninghuurovereenkomst gesloten, met uitdrukkelijke of stilzwijgende toestemming van de verhuurder, door of voor een student in het kader van de voltooiing van zijn studies, voor zover deze student het bewijs levert, in de vormen en binnen de termijnen vastgelegd door de Brusselse Huisvestingscode van zijn inschrijving in een instelling voor secundair onderwijs, of die hoger onderwijs organiseert, of van zijn regelmatige inschrijving in een centrale examencommissie. ". « 15°. Logement de transit : logement destiné à un public spécifique auquel un accompagnement social est assuré et pour une durée maximale prévue par le Code bruxellois du Logement ; » ; « 16°. Bail de logement étudiant : bail d'habitation conclu, avec l'accord exprès ou tacite du bailleur, par ou pour un étudiant dans le cadre de l'accomplissement de ses études, pour autant que cet étudiant apporte la preuve, dans les formes et délais fixés par le Code bruxellois du Logement, de son inscription dans un établissement d'études de cycle secondaire ou organisant l'enseignement supérieur, ou celle de son inscription régulière dans une commission d'examen d'un jury central. ».

Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid,

Art. 3.L'article 3 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé

luidend als volgt: comme suit :
"Er wordt afgeweken van die regel voor minderjarigen die onder voogdij « Il est dérogé à cette règle en ce qui concerne les mineurs sous
staan. ". tutelle. ».

Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit wordt tussen lid 1 en lid 2

Art. 4.Dans l'article 4 du même arrêté, un alinéa rédigé comme suit

een lid toegevoegd, luidend als volgt: est inséré entre les alinéas 1 et 2 :
"Er wordt afgeweken van die minimale duur en de verplichte « Il est dérogé à cette durée minimale et à l'obligation pour la
inschrijving van de aanvrager op het adres dat in de huurovereenkomst personne demandeuse de s'inscrire à l'adresse reprise dans le bail
staat in het kader van de huur van een transitwoning of een dans le cadre de la location d'un logement de transit ou d'un bail de
studentenwoninghuurovereenkomst of de huur van een woning door of voor logement étudiant ou de la location d'un logement par ou pour un
een student in het kader van de voltooiing van zijn studies, voor étudiant dans le cadre de l'accomplissement de ses études, pour autant
zover deze student het bewijs levert, in de vormen en binnen de que cet étudiant apporte la preuve de son inscription dans un
termijnen vastgelegd door de Brusselse Huisvestingscode van zijn établissement d'études de cycle secondaire ou organisant
inschrijving in een instelling voor secundair onderwijs, of die hoger l'enseignement supérieur, ou celle de son inscription régulière dans
onderwijs organiseert, of van zijn regelmatige inschrijving in een une commission d'examen d'un jury central. ».
centrale examencommissie. ".

Art. 5.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

Art. 5.L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

volgt: "

Art. 5.§ 1. De inkomens mogen de volgende bedragen niet

«

Art. 5.§ 1er. Les revenus ne peuvent excéder les montants suivants

overschrijden: :
a) 61.049 euro wanneer de consument verklaart alleenstaand te zijn of a) 61.049 euros quand le consommateur déclare être une personne isolée
deel uit te maken van een eenoudergezin; ou faire partie d'un ménage monoparental ;
b) 77.699 euro wanneer de consument verklaart deel uit te maken van b) 77.699 euros quand le consommateur déclare faire partie de tout
een ander soort gezin. autre ménage.
Deze bedragen zijn gekoppeld aan de index van de consumptieprijzen van Ces montants sont rattachés à l'indice des prix à la consommation du
juni 2021. Ze worden elk jaar op 1 januari aangepast aan de index van mois de juin 2021. Ils sont adaptés chaque année au 1er janvier à
de maand juni die voorafgaat aan de aanpassing en worden naar boven op l'indice du mois de juin précédant l'adaptation et sont arrondis à
de euro afgerond. l'unité d'euros supérieure.
De bedragen vermeld in a) en b) worden verhoogd met 5.000 euro per Les montants visés en a) et b) sont majorés de 5.000 euros par
persoon ten laste. personne à charge.
§ 2. De in aanmerking genomen inkomsten zijn de inkomsten die vermeld § 2. Les revenus pris en compte sont les revenus repris à
zijn op het meest recente aanslagbiljet op het ogenblik van de l'avertissement-extrait de rôle le plus récent au moment de
indiening van de aanvraag. l'introduction de la demande.
Onverminderd wat voorafgaat, dient de aanvrager, wanneer hij aantoont Sans préjudice de ce qui précède, lorsque le demandeur démontre qu'il
dat hij in de onmogelijkheid verkeert een aanslagbiljet voor te se trouve dans l'impossibilité de fournir un avertissement-extrait de
leggen, zijn inkomsten te verantwoorden aan de hand van alle rôle, il justifie ses revenus par tous les moyens de preuve dont le
bewijsmiddelen waarvan het Fonds de bewijskracht aanvaardt." Fonds en apprécie la force probante.
§ 3. Wanneer hij de toepassing van artikel 9, § 2, of 13, § 3 § 3. Lorsqu'il réclame l'application de l'article 9, § 2 ou 13, § 3 le
verlangt, kan de aanvrager, in afwijking van paragraaf 1 van demandeur peut, par dérogation au paragraphe 1er du présent article,
onderhavig artikel, vragen dat hij voor de vaststelling van zijn solliciter que pour la détermination de ses revenus, il soit considéré
inkomens als een alleenstaande persoon beschouwd wordt. comme une personne vivant seule. ».

Art. 6.In artikel 7, § 2, worden de volgende wijzigingen aangebracht:

Art. 6.A l'article 7, § 2 les modifications suivantes sont apportées:

1. In de Franse versie wordt het woord "exclus" vervangen door het 1. Le mot « exclus » est remplacé par le mot « exclues » ;
woord "exclues";
2. De zin "- de personen die minstens een achterstand opgelopen hebben 2. La phrase « - les personnes qui accusent au moins deux mensualités
van twee maandelijkse aflossingen voor de terugbetaling van hulp in de de retard pour le remboursement d'une aide sous forme de crédit » est
vorm van krediet;" wordt vervangen door de zin "- de personen met een remplacée par la phrase « - les personnes qui accusent un retard de
betalingsachterstand bij de uitvoering van een overeenkomst gesloten paiement dans l'exécution d'un contrat conclu avec le Fonds ; » ;
met het Fonds;";
3. De woorden "bedoeld in artikel 13" worden vervangen door de woorden 3. Les mots « visée à l'article 13 » sont remplacés par les mots «
"bedoeld in artikel 12. ". visée à l'article 12. ».

Art. 7.In artikel 9, § 2 van hetzelfde besluit worden de woorden "de

Art. 7.Dans l'article 9, § 2 du même arrêté, les mots « l'application

toepassing van artikel 5, § 2" vervangen door de woorden "de de l'article 5, § 2 » sont remplacés par le mots « l'application de
toepassing van artikel 5, § 3". l'article 5, § 3 ».

Art. 8.In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt het laatste lid

Art. 8.Dans l'article 11 du même arrêté, le dernier alinéa est

vervangen door hetgeen volgt: "Het Fonds beslist om de hulp al dan remplacé par ce qui suit : « Le Fonds décide de l'octroi ou non de
niet toe te kennen, rekening houdend met de beschikbare l'aide en tenant compte notamment des ressources disponibles au regard
bestaansmiddelen in verhouding tot de toegepaste huurprijs. ". du loyer du logement pris en location. ».

Art. 9.In artikel 12 worden de volgende wijzigingen aangebracht:

Art. 9.A l'article 12 les modifications suivantes sont apportées :

1. Paragraaf 2 wordt opgeheven; 1. Le paragraphe 2 est abrogé ;
2. Paragraaf 3 wordt vervangen door hetgeen volgt: 2. Le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit :
" § 3. Het bedrag van de bijdrage voorzien in de eerste paragraaf mag « § 3. Le montant de la contribution prévue au paragraphe premier ne
niet hoger dan 30,00 EUR per maand zijn. peut pas être supérieur à 30,00 EUR par mois.
Dit bedrag mag niet hoger zijn dan 5,00 EUR per maand wanneer het Ce montant ne peut pas être supérieur à 5,00 EUR par mois lorsque le
totale bedrag van de gestorte bijdragen overeenstemt met het bedrag montant total des contributions versées correspond au montant de
van het ontvangen voorschot. De eerste bijdrage is verschuldigd vanaf l'avance perçue. La première contribution est due à partir du premier
de eerste maand die volgt op de datum van toetreding tot het
BRU-HWA-fonds. Het bedrag van de bijdrage, rekening houdende met de mois qui suit la date d'adhésion au fonds BRU-GAL. Le montant de la
beschikbare bestaansmiddelen, wordt bepaald op basis van het rooster contribution tenant compte des ressources disponibles est fixé sur
met de bedragen van de bijdragen in bijlage bij dit besluit. base de la grille de montants des contributions figurant en annexe du
Deze bedragen zijn gekoppeld aan de index van de consumptieprijzen van présent arrêté. Ces montants sont liés à l'indice santé des prix à la consommation du
november 2016. Ze worden elk jaar op 1 januari, en voor de eerste keer mois de novembre 2016. Ils sont indexés chaque année au 1er janvier,
op 1 januari 2019, geïndexeerd op basis van de index van de maand et pour la première fois le 1er janvier 2019, à l'indice du mois de
november van het jaar dat het jaar van aanpassing voorafgaat en wordt novembre de l'année précédant celle de l'adaptation et est arrondi à
afgerond tot op de euro lager of hoger, al naargelang het aantal cent l'euro inférieur ou supérieur selon que le nombre de cents obtenu est
ofwel kleiner dan 50 ofwel gelijk aan of groter dan 50 is. Ze kunnen inférieur à 50 ou qu'il lui est égal ou supérieur. Ils peuvent être
door het Fonds, mits toestemming van de Regering, gewijzigd worden. modifiés par le Fonds, moyennant l'accord du Gouvernement.
De eerste bijdrage is verschuldigd vanaf de eerste maand die volgt op La première contribution est due à partir du premier mois qui suit la
de datum van toetreding tot het BRU-HWA-fonds. date d'adhésion au fonds BRU-GAL.
Mits goedkeuring van de minister mag het Fonds afwijken van de Moyennant l'accord du Ministre, le Fonds peut déroger aux montants
bedragen die zijn vastgelegd in het rooster met de bedragen van de fixés par la grille de montants des contributions figurant en annexe
bijdragen in bijlage bij dit besluit. ". du présent arrêté. ».

Art. 10.Artikel 13, § 1 wordt aangevuld met een lid dat luidt als

Art. 10.L'article 13, § 1er, est complété par un alinéa rédigé comme

volgt: suit :
"Indien het toegetreden lid meer dan 6 maanden na de beëindiging van « En cas d'inaction du membre adhérent durant plus de 6 mois après la
de huurovereenkomst niet het nodige doet, kan het Fonds in de rechten fin du contrat de bail, le Fonds peut se subroger dans les droits de
van het lid treden om de huurwaarborg vrij te geven. celui-ci afin de libérer la garantie locative. ».

Art. 11.In hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt een nieuw

Art. 11.Dans le chapitre III du même arrêté, il est inséré un nouvel

artikel 13/1 ingevoegd, dat luidt als volgt: "Art.13/1. Het Fonds mag article 13/1 rédigé comme suit : « Art.13/1. Le Fonds peut conclure un
een raamovereenkomst sluiten met de OCMW's van het Brussels accord-cadre avec les CPAS de la Région de Bruxelles-Capitale afin de
Hoofdstedelijk Gewest om de modaliteiten van de algemene tussenkomsten déterminer les modalités d'intervention générale des CPAS.
van de OCMW's te bepalen.
Het Fonds mag zijn tussenkomst voor de toewijzing van een tweede steun Le Fonds peut subordonner son intervention pour l'octroi d'une seconde
onderwerpen aan de borgstelling van een OCMW." aide au cautionnement d'un CPAS. ».

Art. 12.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen door hetgeen

Art. 12.L'article 14 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : «

volgt: "Art.14. § 1. De persoon die hulp bij de samenstelling van een Art.14. § 1. La personne qui souhaite introduire une demande d'aide à
huurwaarborg wil vragen, moet een aanvraag indienen bij het Fonds en la constitution d'une garantie locative en fait la demande au Fonds et
volgende inlichtingen meedelen: transmet à ce dernier :
- zijn identiteit; - Son identité ;
- zijn geboortedatum; - Sa date de naissance ;
- zijn adres. - Son adresse.
§ 2. De aanvrager of zijn gemachtigde dient de aanvraag in via een § 2. La demande d'aide est introduite par le demandeur ou son
formulier dat het Fonds ter beschikking stelt van elke persoon die het mandataire au moyen d'un formulaire que le Fonds met à disposition de
vraagt. Het aanvraagformulier voor hulp wordt door de aanvrager of, in toute personne qui en fait la demande. Le formulaire de demande d'aide
voorkomend geval, door zijn wettelijke vertegenwoordiger ondertekend. est signé par le demandeur ou, le cas échéant, par son représentant légal.
§ 3. Het aanvraagformulier voor hulp wordt naar het Fonds verzonden § 3. Le formulaire de demande d'aide est adressé au Fonds par lettre
door middel van een aangetekende brief of eenvoudige brief via de recommandée ou lettre simple à la poste, ou y est déposé, contre
post, of wordt er tegen ontvangstbewijs ingediend, met dien verstande
dat enkel de poststempel of de datum van het ontvangstbewijs als datum accusé de réception, étant entendu que seul le cachet de la poste ou
van de aanvraag geldt. la date de l'accusé de réception fait foi de la date de la demande.
§ 4. De hulp kan ook worden aangevraagd via de elektronische middelen § 4. La demande d'aide peut également se faire par des moyens
die het Fonds meedeelt en die de datum van de aanvraag en de électroniques renseignés par le Fonds, qui garantissent la date de la
identificatie van de aanvrager garanderen. ". demande et l'identification du demandeur. ».

Art. 13.§ 1. In hetzelfde besluit wordt een bijlage ingevoegd die

Art. 13.§ 1er. Dans le même arrêté, il est inséré une annexe rédigée

luidt als volgt: comme suit :
Rooster met de bedragen van de bijdragen aan het BRU-HWA-fonds, Grille des montants des contributions au fonds BRU-GAL tenant compte
rekening houdend met de beschikbare bestaansmiddelen van de aanvrager: des ressources disponibles du demandeur : montants indexés valables en
geldende geïndexeerde bedragen voor 2022: 2022 :
Montant des ressources mensuelles Montant des ressources mensuelles
Montant de la contribution Montant de la contribution
Bedrag van de maandelijkse bestaansmiddelen Bedrag van de maandelijkse bestaansmiddelen
Bedrag van de bijdrage Bedrag van de bijdrage
Pendant les trois premières années d'adhésion Pendant les trois premières années d'adhésion
A partir de la quatrième année d'adhésion A partir de la quatrième année d'adhésion
Tijdens de eerste drie jaar van de aansluiting Tijdens de eerste drie jaar van de aansluiting
Vanaf het vierde jaar van de aansluiting Vanaf het vierde jaar van de aansluiting
Moins de 554,00 EUR Moins de 554,00 EUR
6,00 EUR 6,00 EUR
6,00 EUR 6,00 EUR
Minder dan Minder dan
554,00 EUR 554,00 EUR
6,00 EUR 6,00 EUR
6,00 EUR 6,00 EUR
De 554,00 EUR à moins de 886,00 EUR De 554,00 EUR à moins de 886,00 EUR
11,00 EUR 11,00 EUR
6,00 EUR 6,00 EUR
Van 554,00 EUR tot minder dan 886,00 EUR Van 554,00 EUR tot minder dan 886,00 EUR
11,00 EUR 11,00 EUR
6,00 EUR 6,00 EUR
De 886,00 EUR à moins de 1.108,00 EUR De 886,00 EUR à moins de 1.108,00 EUR
17,00 EUR 17,00 EUR
6,00 EUR 6,00 EUR
Van 886,00 EUR tot minder dan 1.108,00 EUR Van 886,00 EUR tot minder dan 1.108,00 EUR
17,00 EUR 17,00 EUR
6,00 EUR 6,00 EUR
De 1.108,00 EUR à moins de 1.662,00 EUR De 1.108,00 EUR à moins de 1.662,00 EUR
22,00 EUR 22,00 EUR
6,00 EUR 6,00 EUR
Van 1.108,00 EUR tot minder dan 1.662,00 EUR Van 1.108,00 EUR tot minder dan 1.662,00 EUR
22,00 EUR 22,00 EUR
6,00 EUR 6,00 EUR
A partir de 1.662,00 EUR A partir de 1.662,00 EUR
33,00 EUR 33,00 EUR
6,00 EUR 6,00 EUR
Vanaf 1.662,00 EUR Vanaf 1.662,00 EUR
33,00 EUR 33,00 EUR
6,00 EUR 6,00 EUR
HOOFDSTUK II. - Opheffingsbepaling CHAPITRE II. - Disposition abrogatoire

Art. 14.Het Ministerieel Besluit van 26 oktober 2017 houdende het

Art. 14.L'Arrêté ministériel du 26 octobre 2017 établissant le modèle

model van het formulier voor de indiening van een aanvraag voor de formulaire pour l'introduction d'une demande d'aide régionale à la
gewestelijke hulp bij de samenstelling van huurwaarborg inzake constitution d'une garantie locative en matière de logement et
huisvesting en houdende de bepaling van de stukken die het dossier déterminant les pièces constitutives du dossier est abrogé.
samenstellen, wordt opgeheven.
Brussel, 10 november 2022. Bruxelles, le 10 novembre 2022.
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale :
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région
bevoegd voor territoriale ontwikkeling, de Bruxelles-Capitale chargé du Développement territorial,
R. VERVOORT R. VERVOORT
^