Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15/09/2022
← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van de onteigeningsplannen bij hoogdringendheid om redenen van openbaar nut ten gunste van de gemeente Schaarbeek voor de goederen gelegen Hutstraat, nr. 15/Lochtstraat, nr. 27/Linnéstraat, nr. 107 en Plantenstraat nr. 125-127 te 1030 Schaarbeek "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van de onteigeningsplannen bij hoogdringendheid om redenen van openbaar nut ten gunste van de gemeente Schaarbeek voor de goederen gelegen Hutstraat, nr. 15/Lochtstraat, nr. 27/Linnéstraat, nr. 107 en Plantenstraat nr. 125-127 te 1030 Schaarbeek Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation des plans d'expropriation selon la procédure d'extrême urgence pour cause d'utilité publique au bénéfice de la commune de Schaerbeek pour les biens sis rue de la Chaumière, n° 15/rue de Locht, n° 27/rue Linné, n° 107 et rue des Plantes, n° 125-127, à 1030 Schaerbeek
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 15 SEPTEMBER 2022. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van de onteigeningsplannen bij hoogdringendheid om redenen van openbaar nut ten gunste van de gemeente Schaarbeek voor de goederen gelegen Hutstraat, nr. 15/Lochtstraat, nr. 27/Linnéstraat, nr. 107 en Plantenstraat nr. 125-127 te 1030 Schaarbeek De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op de wet van 27 mei 1870 houdende vereenvoudiging der bestuurlijke pleegvormen in zaken van onteigening voor openbaar nut ; REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 15 SEPTEMBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation des plans d'expropriation selon la procédure d'extrême urgence pour cause d'utilité publique au bénéfice de la commune de Schaerbeek pour les biens sis rue de la Chaumière, n° 15/rue de Locht, n° 27/rue Linné, n° 107 et rue des Plantes, n° 125-127, à 1030 Schaerbeek Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu la loi du 27 mai 1870 portant simplification des formalités administratives en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique ;
Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence
dringende omstandigheden inzake onteigening voor openbaar nut ; en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique ;
Gelet op de ordonnantie van 22 februari 1990 betreffende de Vu l'ordonnance du 22 février 1990 relative aux expropriations pour
onteigeningen voor openbaar nut doorgevoerd en toegestaan door de cause d'utilité publique poursuivies ou autorisées par le Gouvernement
Brusselse Hoofdstedelijke Regering ; de la Région de Bruxelles-Capitale ;
Gelet op de ordonnantie van 6 oktober 2016 houdende organisatie van de Vu l'ordonnance organique de la revitalisation urbaine du 6 octobre
stedelijke herwaardering, meer bepaald de artikelen 1, 2, 4, 7 tot 9,
19 tot 34, 51 tot 59, 71, 73 tot 75, en de uitvoeringsbesluiten 2016 , notamment ses articles 1, 2, 4, 7 à 9, 19 à 34, 51 à 59, 71, 73
daarvan ; à 75, et ses arrêtés d'exécution ;
Gelet op de ordonnantie van 22 juli 2021 tot verlenging van sommige Vu l'ordonnance du 22 juillet 2021 prolongeant certains délais de
termijnen van de ordonnantie van 6 oktober 2016 houdende organisatie l'ordonnance organique de revitalisation urbaine du 6 octobre 2016
van de stedelijke herwaardering
Gelet op de beraadslaging van 28 april 2021 waarbij de gemeenteraad Vu la délibération du 28 avril 2021 par laquelle le conseil communal
van Schaarbeek het basisdossier van het duurzaam wijkcontract « de Schaerbeek approuve le dossier de base du contrat de quartier
Heuveltje » goedkeurt ; durable « Petite Colline » ;
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 8 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 8
juli 2021 waardoor een subsidie wordt verleend aan gemeente Schaarbeek juillet 2021 octroyant un subside au bénéfice de la Commune de
in het kader van het herwaarderingsprogramma voor het duurzaam Schaerbeek dans le cadre du programme de revitalisation du contrat de
wijkcontract « Heuveltje » ; quartier durable « Petite Colline » ;
Gelet op de waardebepaling van de panden gelegen Linnéstraat 107, Vu les rapports d'estimation des immeubles sis rue Linné 107, rue de
Hutstraat 15, Lochtstraat 27 en Plantenstraat 125-127 Locht 27, rue de la Chaumière 15 et rue des Plantes 125-127
Gelet op het rapport van de huisvestingsonderzoeksdienst van Vu le rapport du service investigation logement du 16.12.2020
16.12.2020 houdende vaststelling van de leegstand van de gebouwen constatant l'inoccupation des immeubles
Gelet op de verklaring van vermoeden van leegstand - 32e reeks van Vu le constat de présomption de logement inoccupé - 32e série du
07/08/2019 met betrekking tot het gebouw gelegen Lochtstraat 27 07/08/2019 relatif à l'immeuble sis rue de Locht 27
Gelet op de verklaring van vermoeden van leegstand - 35e reeks van Vu le constat de présomption de logement inoccupé - 35e série du
14/02/2020 met betrekking tot het gebouw gelegen Plantenstraat 125-127 14/02/2020 relatif à l'immeuble sis rue des Plantes 125-127
Gelet op de verklaring van vermoeden van leegstand - 38e reeks van Vu le constat de présomption de logement inoccupé - 38e série du
24/11/2020 met betrekking tot het gebouw gelegen Hutstraat 15 24/11/2020 relatif à l'immeuble sis rue de la Chaumière 15
Gelet op de verklaring van vermoeden van leegstand n° 2/2022 van Vu le constat de présomption de logement inoccupé n° 2/2022 du
03/05/2022 met betrekking tot het gebouw gelegen Linnéstraat 107 03/05/2022 relatif à l'immeuble sis rue Linné 107
Gelet dat de leegstand blijft bestaan ; Vu que les inoccupations perdurent ;
Gelet op de beraadslaging van 29 juni 2022 waarbij de gemeenteraad van Vu la délibération du 29 juin 2022 par laquelle le conseil communal de
Schaarbeek de motiveringen met betrekking tot onteigening voor Schaerbeek approuve les motivations relatives à l'expropriation pour
openbaar nut en bij dringende omstandigheden goedkeurt en een cause d'utilité publique et d'extrême urgence et sollicite la prise
onteigeningsbevel aanvraagt door de regering van het Brussels d'un arrêté d'expropriation par le Gouvernement de la Région
Bruxelles-capitale pour les biens immeubles cadastrés suivants :
Hoofdstedelijk Gewest voor de onroerende goederen gekadastreerd als volgt : - 8e division, section E, n° 247K6, situé rue de la Chaumière, n° 15,
- 8e divisie, sectie E, nr. 247K6, gelegen Hutstraat, nr. 15, te 1030 à 1030 Schaerbeek ;
Schaarbeek ; - 10e divisie, sectie E, nr. 183K11, gelegen de Lochtstraat, nr. 27, te 1030 Schaarbeek ; - 10e division, section E, n° 183K11 situé rue de Locht, n° 27, à 1030 Schaerbeek ;
- 8e divisie, sectie E nr. 8R3, gelegen Linnéstraat, nr. 107, te 1030 - 8e division, section E n° 8R3 situé rue Linné, n° 107, à 1030
Schaarbeek ; Schaerbeek ;
- 8e divisie, sectie E, nr. 6A10, gelegen Plantenstraat nr. 125-127, - 8e division, section E, n° 6A10 situé rue des Plantes, n° 125-127, à
te 1030 Schaarbeek ; 1030 Schaerbeek ;
Overwegende dat het één van de doelstellingen van het wijkcontract « Heuveltje » is om de kwalitatieve renovatie en het in overeenstemming met de normen brengen van sterk vervallen en/of leegstaande woongebouwen te bevorderen Gelet op het feit dat de gemeente in dit verband een complexe en innovatieve operatie wil uitvoeren, genaamd "renovatiefabriek", die in een eerste fase tot doel heeft woningen in leegstaande woningen te herconfigureren om slecht gehuisveste inwoners te herhuisvesten, met name in gebouwen met overtollige of "oververdeelde" woningen, die in een tweede fase van het project zullen worden verworven met het oog op hun renovatie Dat operatie 2.1 van het programma er immers in bestaat om leegstaande gebouwen aan te kopen om ze, na werken, te bestemmen voor de herhuisvesting van de huurders uit de woningen in de oververdeelde gebouwen waarvan de aankoop, in een tweede uitvoeringsfase van het Considérant qu'un des objectifs du contrat de quartier « Petite colline » est de favoriser la rénovation qualitative et la mise aux normes des immeubles d'habitation fortement dégradés et/ou inoccupés ; Considérant que, dans ce cadre, la commune entend mener à bien une opération complexe et innovante dite "fabrique de la rénovation", qui vise, dans un premier temps, à reconfigurer des logements dans des logements vacants afin de reloger des habitants mal logés, notamment dans des immeubles à logements excédentaires ou « sur divisés », qui seront acquis dans une seconde phase du projet en vue de leur rénovation Qu'en effet, l'opération 2.1 du programme consiste à acquérir des immeubles inoccupés en vue de les affecter, après travaux, au relogement des locataires des logements présents dans les immeubles surdivisés dont l'acquisition fait l'objet, dans une seconde phase
programma, het voorwerp uitmaakt van operatie 2.3; d'exécution du programme, de l'opération 2.3 ;
Dat deze « oververdeelde » gebouwen op hun beurt geherconfigureerd Que ces immeubles « sur-divisés » seront à leur tour reconfigurés pour
zullen worden om te worden bestemd voor huisvesting die gelijkgesteld être affecté au logement assimilé à du logement social ;
is met sociale woningen
Overwegende dat de creatie van deze reservewoningen de begunstigde van Considérant que la création de ces logements de réserve permettra à la
het programma zal toelaten om zijn verplichting na te komen om een
vervangingswoning te verschaffen aan de huishoudens die in de goederen Commune de respecter son obligation de procurer un logement de
die het voorwerp zullen uitmaken van deze tweede fase verblijven, remplacement aux ménages occupant les biens qui feront l'objet de
waarbij deze verplichting vastgelegd is door artikel 9, § 3, alinea 2 cette seconde phase, cette obligation étant consacrée par l'article 9,
van de ordonnantie van 6 oktober 2016 § 3, alinéa 2 de l'ordonnance du 6 octobre 2016 ;
Overwegende dat deze operatie als doel heeft om de leefomstandigheden Considérant que cette opération a pour but d'améliorer les conditions
van de bewoners te verbeteren, wat één van de voornaamste de vie des habitants, ce qui constitue un des objectifs principaux des
doelstellingen vormt van de stedelijke herwaarderingsprogramma's en opérations et programmes de revitalisation urbaine, tel que cela
-operaties, zoals dat voortvloeit uit artikel 4, alinea 1 van de résulte de l'article 4, alinéa 1er, de l'ordonnance
ordonnantie Overwegende dat de eerste fase van deze complexe operatie, vermits het gaat om de aankoop van de leegstaande gebouwen die werden geïnventariseerd in de perimeter van het wijkcontract, ook onder het Stadsbeleid valt door de ruimtelijke ordening, in die zin dat ze als doel heeft om een einde te stellen aan de staat van verval of leegstand via aankoop met het doel om ze te herstructureren tot kwaliteitsvolle woningen Overwegende dat de strijd tegen leegstaande gebouwen een doel van algemeen nut vormt Overwegende dat de aankoop van deze gebouwen om ze te bestemmen voor de woningenreserve die de gemeente nodig heeft om haar verplichting tot herhuisvesting na te komen in het kader van de uitvoering van andere operaties met het doel om de huisvesting voor personen met een bescheiden inkomen te rehabiliteren, te saneren en te verbeteren, ook het algemeen nut dient Overwegende dat deze bijzondere doelstelling enkel kan worden gerealiseerd door de aankoop van leegstaande gebouwen vermits het niet enkel de bedoeling is om een einde te maken aan de leegstand, maar om de gemeente in staat te stellen haar eigen verplichtingen tot herhuisvesting na te komen door de leegstaande gebouwen in functie van haar behoeften te configureren om het vervolg van de operatie « renovatiefabriek » te kunnen realiseren; Overwegende dat de gemeente dus het beheer moet hebben over deze gebouwen en vervolgens over de geproduceerde woningen, wat de aankoop van zakelijke rechten op de goederen impliceert, indien nodig via onteigening bij gebrek aan minnelijke aankoop; Dat het beheer van deze gebouwen in overeenstemming met de artikelen Considérant que la première phase de cette opération complexe, s'agissant de l'acquisition des immeubles inoccupés recensés dans le périmètre du contrat de quartier, relève également de la Politique de la Ville par l'aménagement du territoire, en ce qu'elle a pour objet de mettre fin à l'état d'abandon ou d'inoccupation par l'acquisition en vue d'y restructurer des logements de qualités ; Considérant que la lutte contre les immeubles inoccupés constitue un objectif d'utilité publique Considérant que l'acquisition d'immeubles inoccupés pour les affecter à la réserve de logements dont la Commune a besoin pour faire face à son obligation de relogement dans le cadre de la mise en oeuvre d'autres opérations visant à réhabiliter, assainir et améliorer le logement à destination de personnes à revenus modeste est également de l'utilité publique ; Considérant que cet objectif particulier ne peut être réalisé que par l'acquisition des immeubles inoccupés puisque l'objectif n'est pas seulement de mettre fin à l'inoccupation mais de permettre à la Commune de remplir ses propres obligations de relogement en configurant les immeubles inoccupés en fonction de ses besoins pour pouvoir réaliser la suite de l'opération de « fabrique de rénovation » ; Que la Commune doit donc avoir la maîtrise des bâtiments et ensuite des logements produits, ce qui implique l'acquisition de droits réels sur les biens, au besoin par la voie de l'expropriation à défaut d'acquisition amiable;
15 en volgende van de Brusselse Huisvestingscode het niet mogelijk zou Que la prise en gestion de ces immeubles conformément aux articles 15
maken om deze doelstelling te bereiken aangezien het beheerd vermogen suivants du Code bruxellois du Logement ne permettra pas d'atteindre
cet objectif puisque les biens pris en gestion pris en gestion
met voorrang moet worden aangeboden aan huurders die een woning moeten publique doivent être prioritairement proposés aux locataires amenés à
verlaten die niet voldoet aan de normen van veiligheid, gezondheid en quitter une habitation ne répondant pas aux normes de sécurité, de
uitrusting als bedoeld in artikel 4 van de Code, en die voldoen aan de salubrité et d'équipement visées à l'article 4 du Code, et qui
voorwaarden van: inkomen bepaald volgens artikel 2, § 2, 2°, dat niet répondent aux conditions de revenus fixées en fonction de l'article 2,
verenigbaar is met de doelstelling van herhuisvesting van verdreven § 2, 2°, ce qui n'est pas compatible avec l'objectif de relogement des
personen als onderdeel van de tweede fase van de "renovatiefabriek" personnes délogées dans le cadre de la seconde phase de la "fabrique
Overwegende dat de verwerving van de goederen, hieronder beter de la rénovation"
beschreven, en de onmiddellijke inbezitneming ervan dus noodzakelijk Considérant que l'acquisition des biens, ci-après mieux décrits, et
is voor de uitvoering van het programma en bijgevolg, overeenkomstig leur prise de possession immédiate est donc nécessaire à la
artikel 8, § 1 van het besluit, kan worden uitgevoerd door middel van onteigening voor openbaar nut; Dat beroep op de onteigening van leegstaande gebouwen in verhouding staat tot dit doel en de inbreuk die zou worden gemaakt op de eigendomsrechten van oneerlijke eigenaren die dit doel hoe dan ook niet zelf zouden kunnen bereiken; Overwegende dat de operatie 2.1 betrekking heeft op de vier leegstaande gebouwen die werden geïdentificeerd in de perimeter van het wijkcontract, en dat het gaat om goederen gekadastreerd in Schaarbeek: réalisation du programme et peut donc, conformément à l'article 8, § 1er de l'ordonnance, être réalisée par la voie de l'expropriation pour cause d'utilité publique ; Que le recours à l'expropriation d'immeubles inoccupés est proportionné au regard de cet objectif et de l'atteinte qui serait portée au droit de propriété de propriétaires indélicats qui ne pourraient, en toute hypothèse, réaliser eux-mêmes cet objectif; Considérant que l'opération 2.1 porte sur les quatre immeubles inoccupés qui ont été identifiés dans le périmètre du contrat de quartier s'agissant de biens cadastrés à Schaerbeek :
- 8e divisie, sectie E, nr. 247K6 gelegen Hutstraat, nr. 15; - 8e division, section E, n° 247K6 situé rue de la Chaumière, n° 15 ;
- 10e divisie, sectie E, nr. 183K11 gelegen de Lochtstraat, nr. 27; - 10e division, section E, n° 183K11 situé rue de Locht, n° 27 ;
- 8e divisie, sectie E nr. 8R3 gelegen Linnéstraat, nr. 107; - 8e division, section E n° 8R3 situé rue Linné, n° 107 ;
- 8e divisie, sectie E, nr. 6A10 gelegen Plantenstraat nr. 125; - 8e division, section E, n° 6A10 situé rue des Plantes, n° 125 ;
Betreffende het perceel gelegen de Lochtstraat nr. 27, te 1030 Concernant la parcelle sis rue de Locht n° 27, à 1030 Schaerbeek et
Schaarbeek en gekadastreerd 10e divisie, sectie E, nr. 183K11 : cadastrée 10e division, section E, n° 183K11 :
Overwegende dat het gaat om een eengezinswoning met een gelijkvloerse Considérant qu'il s'agit d'une maison unifamiliale présentant un
verdieping en twee bovenverdiepingen; rez-de-chaussée et deux étages ;
Dat het gebouw toebehoorde aan wijlen Mevrouw Jacqueline COEN, die er Que l'immeuble appartenait à feu Madame Jacqueline COEN qui y était
gedomicilieerd was tot aan haar dood op 8 juni 2017; domiciliée jusqu'à son décès survenu le 8 juin 2017 ;
Dat er sinds de datum van haar overlijden niemand meer op dit adres Que plus personne n'est domicilié à cette adresse depuis la date de
gedomicilieerd is; son décès ;
Dat een vaststelling van leegstand werd opgesteld op 7 augustus 2019; Qu'un constat d'inoccupation a été dressé le 7 août 2019 ;
Dat wijlen de eigenares geen gekende erfgenamen heeft nagelaten Que la propriétaire défunte n'a laissé aucun successeur connu de sorte
zodanig dat de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie - que l'Administration générale de la Documentation patrimoniale -
Patrimoniumdiensten een bevelschrift tot inbezitstelling van de Service patrimoniaux a sollicité l'envoi en possession de la
nalatenschap heeft aangevraagd bij de rechtbank van eerste aanleg van
Brussel, waarbij de drie publicaties die worden voorgeschreven door succession auprès du tribunal de première instance de Bruxelles, les
artikel 770 van het Burgerlijk Wetboek werden uitgevoerd in het trois publications prescrites par l'article 770 du Code civil ayant
Staatsblad van 14 april 2020 (p. 26083), 14 juli 2020 (p. 53618) en 14 été effectuées au Moniteur des 14 avril 2020 (p. 26083), 14 juillet
oktober 2020 (p. 74289); 2020 (p. 53618) et 14 octobre 2020 (p. 74289) ;
Dat de leegstand blijft duren; Que l'inoccupation perdure ;
Overwegende het perceel gelegen Hutstraat, nr. 15, te 1030 Schaarbeek Concernant la parcelle située rue de la Chaumière, n° 15, à 1030
en gekadastreerd 8e divisie, sectie E, nr. 247K6 : Overwegende dat het om een opbrengsthuis gaat, omvattende een kelderverdieping, en vier verdiepingen waaronder de gelijkvloerse verdieping en de dakverdieping; Dat het vier geoorloofde woningen omvat; Dat de gelijkvloerse verdieping het voorwerp uitmaakt van een besluit tot onbewoonbaarverklaring van de burgemeester goedgekeurd op 19 november 2015; Dat de eigenaar in gebreke blijft om de nodige werken uit te voeren Dat er op dit adres niemand ingeschreven is in het bevolkingsregister; Dat volgens de bevolkingsregisters de laatste bewoners het adres Schaerbeek et cadastrée 8e division, section E, n° 247K6 : Considérant qu'il s'agit d'une maison de rapport contenant un sous-sol, et quatre niveaux, dont le rez-de-chaussée ainsi que des combles ; Que cet immeuble comporte quatre logements licites ; Que le rez-de-chaussée fait l'objet d'un arrêté d'inhabitabilité du bourgmestre adopté le 19 novembre 2015 ; Que le propriétaire reste en défaut de réaliser les travaux nécessaires ; Que personne n'est inscrit au registre de la population à cette adresse ; Que, selon les registres de la population, les derniers
verlaten hebben op 7 februari 2017, zijnde de bewoners van de eerste occupants ont quitté l'adresse le 7 février 2017, s'agissant des
verdieping; Dat er dus geen enkele woning bewoond is; occupants du premier étage ; Qu'aucun logement n'est donc occupé ;
Dat dit gebouw het voorwerp heeft uitgemaakt van een vaststelling van Que cet immeuble a fait l'objet d'un constat d'inoccupation dressé le
leegstand op 24 november 2020; 24 novembre 2020 ;
Dat de leegstand blijft duren; Que l'inoccupation perdure ;
Overwegende het perceel gelegen Plantenstraat nr. 125-127, te 1030 Concernant la parcelle située rue des Plantes, n° 125-127, à 1030
Schaarbeek en gekadastreerd 8e divisie, sectie E, nr. 6A10 : Schaerbeek et cadastrée 8e division, section E, n° 6A10 :
Overwegende dat dit gebouw drie woningen omvat, op drie niveaus Considérant que cet immeuble comporte trois logements, sur trois
waaronder de gelijkvloerse verdieping in een voorste gebouw, en niveaux dont le rez-de-chaussée dans un bâtiment avant, ainsi que des
bijlokalen in een achterste gebouw, dat in een staat van vergevorderd locaux accessoires dans un bâtiment arrière qui présente un état de
verval verkeert; délabrement avancé ;
Dat in de bevolkingsregisters niet alle bewoners die de plaats hebben
verlaten ingeschreven waren met verwijzing naar de bewoonde Que dans les registres de la population, les occupants qui ont tous
verdieping, maar met verwijzing naar het huisnummer van het gebouw; quitté les lieux n'étaient pas inscrits par référence à l'étage habité
Dat zodoende de laatste bewoners die ingeschreven waren op nr. 125 de mais par référence au numéro de police de l'immeuble ; Qu'ainsi, les
plaats hebben verlaten op 25 april 1991, degenen die ingeschreven derniers occupants inscrits au n° 125 ont quitté les lieux le 25 avril
waren op nr. 127 op 29 april 2003; Dat niemand zich sindsdien op dit adres heeft geregistreerd Dat het gebouw er bovendien sterk vervallen uitziet, wat de verlaten toestand aantoont; Dat de staat van het goed zelfs een risico inhoudt voor de openbare veiligheid, zodat de burgemeester op 23 augustus 2019 een besluit heeft goedgekeurd dat de uitvoering van bewaringswerken beveelt om de gezondheid en de openbare veiligheid te beschermen; Dat deze werken niet uitgevoerd werden, niettegenstaande de inkohiering van de belasting op verlaten of verwaarloosde gebouwen; Dat de leegstand blijft duren; 1991, ceux inscrits au n° 127 le 29 avril 2003 ; Que plus personne n'est inscrit à cette adresse depuis lors ; Que par ailleurs, l'immeuble présente un aspect visuel fortement dégradé démontrant son état d'abandon ; Que l'état du bien présente même un risque pour la sécurité publique, ce qui a amené la bourgmestre à adopter, le 23 août 2019, un arrêté ordonnant l'exécution de travaux conservatoires pour sauvegarder la salubrité et la sécurité publique ; Que ces travaux n'ont pas été réalisés, nonobstant l'enrôlement de la taxe sur les immeubles laissés à l'abandon ou négligés ; Que l'inoccupation perdure ;
Overwegende het perceel gelegen Linnéstraat, nr. 107, te 1030 Concernant la parcelle située rue Linné, n° 107, à 1030 Schaerbeek et
Schaarbeek en gekadastreerd 8e divisie, sectie E nr. 8R3 : cadastrée 8e division, section E n° 8R3 :
Overwegende dat het om een opbrengsthuis gaat, omvattende een Considérant qu'il s'agit d'une maison de rapport contenant un
kelderverdieping, en vier verdiepingen waaronder de gelijkvloerse sous-sol, et quatre niveaux dont le rez-de-chaussée ainsi que des
verdieping en de dakverdieping; combles ;
Overwegende dat, volgens het rapport van de gemeentelijke dienst « Considérant que, d'après le rapport du service communal «
Huisvestingsonderzoek » van 16 december 2020, er effectief niemand Investigation Logement » du 16 décembre 2020, le bâtiment est
ingeschreven is in het gebouw en dat er niemand woont; effectivement vide d'inscription et d'occupation ;
Overwegende dat het gebouw een stadskanker is, die afbreuk doet aan Considérant que l'immeuble est dans un état de chancre, détériorant
het imago van de wijk; ainsi l'image du quartier ;
Overwegende dat er momenteel geen stedenbouwkundige vergunning lopend Considérant qu'aucun permis d'urbanisme n'est actuellement en cours
is voor het perceel; sur la parcelle ;
Overwegende dat het mogelijke aantal geoorloofde woningen in het Considérant que le nombre possible de logement licite dans le bâtiment
gebouw 1 bedraagt; est de 1 ;
Overwegende dat de uitvoering van deze operatie een positieve impact Considérant que la réalisation de cette opération aura un impact
zal hebben op de leefomgeving van de wijk; positif sur le cadre de vie du quartier
Overwegende deze vier percelen Concernant ces quatre parcelles
Overwegende dat de uitvoering van operatie 2.1 van het Contract Considérant que la mise en oeuvre de l'opération 2.1 du Contrat de
Duurzame Wijken inhoudt dat de gemeente onmiddellijk de voor de quartier durable implique que la Commune entre immédiatement en
realisatie benodigde gebouwen in bezit neemt om deze zo spoedig possession des immeubles nécessaires à sa réalisation afin de pouvoir
mogelijk te kunnen renoveren teneinde de uitvoering van operatie 2.3 les rénover dans les délais les plus courts afin de permettre la mise
mogelijk te maken in overeenstemming met de termijnen opgelegd door de en oeuvre de l'opération 2.3 dans le respect des délais imposés par la
regelgeving voor duurzame wijkcontracten; réglementation des contrats de quartiers durables;
Dat inderdaad, in overeenstemming met de bepalingen van artikel 27, § Qu'en effet, conformément aux dispositions de l'article 27, § 1er, de
1 van de ordonnantie van 6 oktober 2016 houdende organisatie van de l'ordonnance organique de la revitalisation urbaine du 6 octobre 2016,
stedelijke herwaardering, en van artikel 3 § 2 van de ordonnantie van et de l'article 3 § 2 de l'ordonnance du 22 juillet 2021 prolongeant
22 juli 2021 tot verlenging van sommige termijnen van de bovengenoemde certains délais de l'ordonnance précitée, la durée d'exécution du
ordonnantie, de duur van de uitvoering van het duurzaam wijkcontract « contrat de quartier durable « Petite Colline » est de cinquante six
Heuveltje » zesenvijftig maanden is vanaf de eerste dag van de maand mois à dater du premier jour du mois suivant la décision d'adoption du
die volgt op de beslissing van de goedkeuring van het duurzaam
wijkcontract door de Regering van de Rijksoverheid, in dit geval dus contrat de quartier durable par le Gouvernement, soit en l'espèce à
vanaf 1 augustus 2021; partir du 1 er août 2021;
Dat de gemeente binnen deze termijn in beginsel verplicht is de voor Que la Commune est en principe tenue dans ce délai d'acquérir les
de voltooiing van de operatie noodzakelijke rechten op de gebouwen te droits sur les immeubles nécessaires à la réalisation de l'opération
verwerven en de voor de uitvoering van het project noodzakelijke et d'attribuer les marchés nécessaires à l'exécution du projet;
opdrachten te gunnen;
Dat in dit geval de onmiddellijke inbezitneming gerechtvaardigd is om Qu'en l'espèce, la prise de possession immédiate se justifie pour
het onderzoek van de staat van de betrokken gebouwen te verzekeren, om assurer l'examen de l'état des immeubles concernés, obtenir les
de eventuele vergunningen te verkrijgen die de werken zouden vereisen, éventuelles autorisations que les travaux nécessiteraient, notamment
met name om de gebouwen op te splitsen, de markten toe te kennen en de pour diviser les immeubles, passer les marchés et finaliser les
werken af te ronden alvorens over te kunnen gaan naar de tweede fase travaux avant de pouvoir passer à la deuxième phase qui doit être
die binnen voornoemde termijn moet zijn afgerond; clôturée dans le délai précité;
Dat deze termijnen en de opname van het project in een complexe Que ces délais et l'inscription du projet dans une opération complexe
operatie die zelf moet worden afgesloten mits naleving van de qui doit elle-même être clôturée moyennant le respect des échéances
termijnen voorzien in de organieke verordening, een beroep op de prévue par l'ordonnance organique justifient le recours à la procédure
uiterst dringende procedure rechtvaardigen; d'extrême urgence;
Dat de in acht te nemen termijnen het niet mogelijk maken de start van Que les délais à respecter ne permettent en effet pas de reporter
de onteigeningsprocedure uit te stellen, noch een beroep te doen op de l'entame de la procédure d'expropriation, ni de recourir à la
gewone procedure procédure ordinaire
Overwegende dat het daarom gerechtvaardigd is de onteigeningen voort Considérant qu'il est donc justifié de poursuivre les expropriations
te zetten volgens de regels voorzien door de wet van 26 juli 1962 selon les règles prévues par la loi du 26 juillet 1962 relative à la
betreffende de uiterst dringende procedure in zaken van onteigening om procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause
redenen van openbaar nut met het oog op onmiddellijke effectieve d'utilité publique en vue d'obtenir une prise de possession effective
inbezitneming en de deadlines voor de uitvoering van het project te immédiate et pouvoir respecter les délais de réalisation du projet
halen op straffe van het onmogelijk maken van de voltooiing van het sous peine de rendre la réalisation du projet impossible
project Overwegende dat de eis om de onmiddellijke inbezitneming te Considérant que l'exigence de justifier la prise de possession
rechtvaardigen op een realistische manier geïnterpreteerd moet worden immédiate doit être interprétée de manière réaliste et ne peut exiger
en dat de dringendheid niet zodanig kan zijn dat ze de onteigenende que l'urgence soit telle qu'elle empêche toute possibilité pour le
overheid die de toelating heeft om ervan gebruik te maken, elke pouvoir expropriant autorisé à y recourir de tenter, dans un premier
mogelijkheid ontneemt om, in eerste instantie met een redelijke duur, temps d'une durée raisonnable, d'acquérir le bien de gré à gré ;
het goed onderhands aan te kopen;
Overwegende dat, aangezien de noodzaak van een onmiddellijke Considérant que, dès lors que la nécessité d'une prise de possession
inbezitneming gerechtvaardigd is, de onteigening moet worden immédiate est justifiée, l'expropriation doit être poursuivie selon
voortgezet volgens de regels voorzien door de wet van 26 juli 1962 les règles prévues par la loi du 26 juillet 1962 relative à la
betreffende de rechtspleging bij hoog- dringende omstandigheden om procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause
redenen van algemeen nut, zoals voorgeschreven door artikel 8, § 2 van d'utilité publique, comme prescrit par l'article 8, § 2 de
de ordonnantie van 6 oktober 2016; l'ordonnance du 6 octobre 2016
Overwegende dat artikel 8, § 1 van de ordonnantie van 6 oktober 2016 Considérant que l'article 8, § 1er de l'ordonnance de revitalisation
houdende organisatie van de stedelijke herwaardering toestaat dat urbaine du 6 octobre 2016 autorise que « Toutes les acquisitions de
`alle aankopen van onroerende goederen die noodzakelijk zijn voor de biens immeubles nécessaires à la réalisation d'un programme de
uitvoering van een stedelijk herwaarderingsprogramma, van de revitalisation urbaine, de ses modifications ou de ses compléments
wijzigingen ervan of van de aanvullingen erop mogen gebeuren door peuvent être réalisées par la voie de l'expropriation pour cause
middel van onteigening ten algemenen nutte' en dat artikel 8, § 3 d'utilité publique. » et que l'article 8, § 3 mentionne que « Les
vermeldt dat `de openbare begunstigden van de programma's voor bénéficiaires publics des programmes de revitalisation urbaine
stedelijke herwaardering mogen optreden als onteigenende overheden in peuvent, dans le cadre de ces programmes, agir comme pouvoir
het kader van deze programma's'; expropriant. »
Overwegende dat de aankoop van deze vier percelen nodig is voor de Considérant que l'acquisition de ces quatre parcelles est nécessaire à
realisatie van het programma van stedelijke herwaardering en dus, la réalisation du programme de revitalisation urbaine et peut donc,
conform artikel 8 van de ordonnantie van 6 oktober 2016 houdende conformément à l'article 8 de l'ordonnance organique de la
organisatie van de stedelijke herwaardering, gerealiseerd kan worden revitalisation urbaine du 6 octobre 2016, être réalisée par la voie de
via onteigening ten algemenen nutte; l'expropriation pour cause d'utilité publique ;
Overwegende dat het de bedoeling is om de uitvoering van prioritaire Considérant qu'il s'agit de permettre la réalisation de projets
projecten van het herwaarderingsprogramma voor het duurzaam prioritaires du programme de revitalisation du contrat de quartier
wijkcontract « Heuveltje » mogelijk te maken; durable « Petite Colline » ;
Overwegende dat het volledige basisdossier van het duurzame Considérant que l'ensemble du dossier de base du contrat de quartier
wijkcontract `Heuveltje' van 12 februari 2021 tot 13 maart 2021 durable « Petite Colline » a été soumis à l'enquête publique du 12
onderworpen werd aan een openbaar onderzoek en dat de overlegcommissie février au 13 mars 2021 et que l'avis de la commission de concertation
op haar vergadering van 25 maart 2021 een gunstig advies heeft réunie en date du 25 mars 2021 est favorable;
uitgebracht; Overwegende derhalve dat het nodig is om de goederen snel in bezit te nemen teneinde ze in het raam van dit programma te herwaarderen; Overwegende derhalve dat het voor het algemeen nut noodzakelijk is over te gaan tot de inbezitneming van de percelen die weergegeven zijn op de onteigeningsplannen en dat overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte; Op voorstel van de Minister-President bevoegd voor Stadsvernieuwing; Na beraadslaging, Considérant dès lors qu'il s'impose de prendre possession rapidement de ces biens afin de procéder à leur réhabilitation dans le cadre de ce programme ; Considérant dès lors qu'il est indispensable, pour cause d'utilité publique, de prendre possession des parcelles qui figurent aux plans d'expropriation et ce conformément au prescrit de la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique Sur la proposition du Ministre-Président chargé de la Rénovation urbaine ; Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Goedgekeurd wordt het onteigeningsplan betreffende het

Article 1er.Est approuvé le plan d'expropriation relatif au bien

onroerend goed gekadastreerd als volgt : immeuble cadastré comme suit :
-8e divisie, sectie E, nr. 247K6, gelegen Hutstraat, nr. 15, te 1030 Schaarbeek -8e division, section E, n° 247K6, situé rue de la Chaumière, n° 15, à 1030 Schaerbeek

Art. 2.Goedgekeurd wordt het onteigeningsplan betreffende het

Art. 2.Est approuvé le plan d'expropriation relatif au bien immeuble

onroerend goed gekadastreerd als volgt : cadastré comme suit :
-10e divisie, sectie E, nr. 183K11, gelegen de Lochtstraat, nr. 27, te 1030 Schaarbeek - 10e division, section E, n° 183K11 situé rue de Locht, n° 27, à 1030 Schaerbeek

Art. 3.Goedgekeurd wordt het onteigeningsplan betreffende het

Art. 3.Est approuvé le plan d'expropriation relatif au bien immeuble

onroerend goed gekadastreerd als volgt : cadastré comme suit :
-8e divisie, sectie E nr. 8R3, gelegen Linnéstraat, nr. 107, te 1030 - 8e division, section E n° 8R3 situé rue Linné, n° 107, à 1030
Schaarbeek Schaerbeek

Art. 4.Goedgekeurd wordt het onteigeningsplan betreffende het

Art. 4.Est approuvé le plan d'expropriation relatif au bien immeuble

onroerend goed gekadastreerd als volgt : cadastré comme suit :
-8e divisie, sectie E, nr. 6A10, gelegen Plantenstraat nr. 125-127, te - 8e division, section E, n° 6A10 situé rue des Plantes, n° 125-127, à
1030 Schaarbeek 1030 Schaerbeek

Art. 5.Het is noodzakelijk, omwille van het openbaar nut, de

Art. 5.Il est indispensable, pour cause d'utilité publique, de

onmiddellijke inbezitneming van de percelen aangegeven op de prendre immédiatement possession des parcelles qui figurent aux plans
onteigeningsplannen, vermeld in de artikelen 1 tot 5 te vorderen; d'expropriation mentionnés aux articles 1 à 5 ;

Art. 6.De gemeente Schaarbeek wordt gemachtigd om over te gaan tot de

Art. 6.La Commune de Schaerbeek est autorisée à procéder aux

onteigeningen; expropriations ;

Art. 7.De rechtspleging bij dringende omstandigheden ten algemenen

Art. 7.Il y a lieu d'appliquer à cette expropriation la procédure

nutte, bepaald bij de wet van 26 juli 1962, kan op de onteigeningen d'extrême urgence prévue par la loi du 26 juillet 1962 pour cause
worden toegepast. d'utilité publique ;

Art. 8.De Minister-President bevoegd voor Stadsvernieuwing, wordt

Art. 8.Le Ministre-Président ayant la Rénovation urbaine dans ses

belast met de uitvoering van dit besluit. compétences est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 15 september 2022. Bruxelles, le 15 septembre 2022.
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale :
De Minister-President, belast met Territoriale Ontwikkeling en Le Ministre-Président chargé du Développement territorial et de la
Stadsvernieuwing, Toerisme, de Promotie van het Imago van Brussel en Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de
Biculturele Zaken, Bruxelles et du Biculturel d'Intérêt régional,
R. VERVOORT R. VERVOORT
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^