Besluit van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest betreffende de financiering van de renovatie van de sociale huisvesting in het Brussels Gewest | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif au financement des rénovations du logement social en Région bruxelloise |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 14 JULI 2022. - Besluit van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest betreffende de financiering van de renovatie van de sociale huisvesting in het Brussels Gewest De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980; | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 14 JUILLET 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif au financement des rénovations du logement social en Région bruxelloise Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980 ; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen; | bruxelloises ; |
Gelet op artikelen 41,4°, 41,5° en 53 § 1ste van de ordonnantie van 17 | Vu l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du |
juli 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode; | Logement articles 41,4°, 41,5°, et 53 § 1er; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 |
oktober 1998 betreffende de financiering van de sociale huisvesting in | octobre 1998 relatif au financement du logement social en Région |
het Brussels Gewest; | bruxelloise ; |
Gelet op het advies van de Adviesraad voor huisvesting en | Vu l'avis du Conseil consultatif du logement et de la rénovation |
stadsvernieuwing gegeven op 17 mei 2022; | urbaine, donné le 17 mai 2022 ; |
Gelet op het advies van Brupartners gegeven op 16 juni 2022; | Vu l'avis de Brupartners, donné le 16 juin 2022 ; |
Gelet op het advies van de inspectie van Financiën, gegeven op 18 februari 2022; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 février 2022; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 30 maart 2022; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 mars 2022 ; |
Gelet op het advies n° 71.557/3 van de Raad van State, gegeven op 21 | Vu l'avis n° 71.557/3 du Conseil d'Etat, donné le 21 juin 2022, en |
juni 2022, in toepassing van artikel 84, § 1, 2°, van de wetten op de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 2°, des lois sur le Conseil |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op de gelijke kansen test uitgevoerd op 9 februari 2022, in | Vu le test égalité des chances réalisé le 9 février 2022 en |
toepassing van de ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van de | application de l'ordonnance du 4 octobre 2018 tenant à l'introduction |
gelijke kansentest; | du test égalité des chances ; |
Op voordracht van de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke | Sur la proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de |
Regering bevoegd voor Territoriale Ontwikkeling; | Bruxelles-Capitale, chargé du Développement du Territoire ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van onderhavig besluit, moet verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
worden onder: | d'entendre par : |
1° Ordonnantie: de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse | 1° Ordonnance : l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code |
Huisvestingscode; | bruxellois du Logement ; |
2° de Minister: de Minister of de Staatsecretaris die bevoegd is voor | 2° le Ministre : le Ministre ou le Secrétaire d'Etat qui a le Logement |
Huisvesting; | dans ses attributions ; |
3° de BGHM: de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij; | 3° la SLRB : la Société du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale |
4° de OVM: de openbare vastgoedmaatschappijen vermeld in art.54 tot 59 | ; 4° les SISP : les sociétés immobilières de service public visées par |
en 67 van de ordonnantie; | les 54 à 59 et 67 de l'ordonnance ; |
5° de beheersovereenkomst van niveau 1: de beheersovereenkomst | 5° le contrat de gestion de niveau 1 : le contrat de gestion conclu |
gesloten tussen de Regering en de BGHM in overeenstemming met de artikelen 43 tot 46 van de ordonnantie; | entre le Gouvernement et la SLRB conformément aux articles 43 à 46 de l'ordonnance ; |
6° de beheersovereenkomst van niveau 2: de beheersovereenkomst | 6° le contrat de gestion de niveau 2 : le contrat de gestion conclu |
gesloten tussen de BGHM en een OVM in overeenstemming met artikel 47 | entre la SLRB et une SISP conformément à l'article 47 de l'ordonnance |
van de ordonnantie; | ; |
7° Gewestelijke criteria: het geheel van de selectiecriteria van de | 7° Critères régionaux : l'ensemble des critères de sélection des |
projecten beslist door de Regering; | projets décidés par le Gouvernement ; |
8° Strategisch plan: het investeringsplan goedgekeurd door de BGHM | 8° Plan stratégique : le plan d'investissements approuvé par la SLRB |
houdende de tienjarige projectie van de renovatie-investeringen met | contenant la projection décennale des investissements de rénovation |
vermelding van de OVM-projecten conform de gewestelijke criteria; | reprenant les projets SISP conformes aux critères régionaux ; |
9° Operationeel plan: de uitvoeringsplanning van de projecten van | 9° Plan opérationnel : le planning d'exécution des projets de |
aanduiding van aanbestedingen van werken die zullen worden uitgevoerd | désignations des marchés de travaux qui seront mis en oeuvre dans le |
in het kader van het strategisch plan evenals de projecten van de OVM | cadre du plan stratégique ainsi que des projets des SISP financés au |
die gefinancierd worden door middel van trekkingsrechten; | moyen des droits de tirage ; |
10° Renovatie-investeringen: investeringen met betrekking tot de | 10° Investissements de rénovation : investissements visant la remise à |
vernieuwing van het vastgoedpatrimonium van de OVM of investeringen | neuf du patrimoine immobilier des SISP ou les interventions |
noodzakelijk om deze in overeenstemming te brengen met de comfort- en | nécessaires pour les mettre aux normes d'un standard de confort et de |
energiestandaarden krachtens de geldende wettelijke en reglementaire | performance conformes aux dispositions légales et réglementaires en |
bepalingen; | vigueur ; |
11° Trekkingsrecht: deel van de jaarlijkse budgettaire dotatie | 11° Droit de tirage : Part de la dotation budgétaire annuelle allouée |
toegekend aan de BGHM voor de renovatie-investeringen vermeld in | à la SLRB destinée aux investissements de rénovation ciblés visés à |
artikel 14 van dit besluit; | l'article 14 du présent arrêté ; |
12° Dringende werken: onvoorziene renovatiewerken op het ogenblik van | 12° Travaux urgents : Les travaux de rénovation imprévisibles au |
de voorstelling van de projecten door de OVM die dringend en | moment de la présentation des projets par les SISP, urgents et |
noodzakelijk zijn om te garanderen dat de veiligheid en netheid van | nécessaires aux fins d'assurer au patrimoine immobilier un niveau de |
het vastgoedpatrimonium voldoen aan de geldende normen; | sécurité et de salubrité conformes aux normes en vigueur ; |
13° Voorstel tot aanduiding van de aanbesteding van werken (DMT): | 13° Proposition de Désignation du marché de travaux (DMT) : |
voorstel door een OVM aan de BGHM van de gemotiveerde beslissing tot | Proposition par une SISP à la SLRB de la décision motivée |
toewijzing van de aanbesteding van werken; | d'attribution du marché de travaux ; |
14° Toekenning van krediet: kredietverrichting toegekend aan een OVM | 14° Octroi de crédit : Opération de crédit accordée à une SISP dans |
volgens de financiële voorwaarden vastgelegd door de Minister. | les conditions financières déterminées par le Ministre. |
HOOFDSTUK 2. - Dotatie aan de Huisvestingsmaatschappij | CHAPITRE 2. - Dotation à la Société du Logement |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | de la Région de Bruxelles-Capitale |
Sectie 1. - Principe | Section 1re. - Principe |
Art. 2.Elk jaar kent de Regering, binnen de perken van de beschikbare |
Art. 2.Chaque année dans les limites des crédits budgétaires |
begrotingskredieten, een dotatie van investeringen toe aan de BGHM aan | disponibles, le Gouvernement accorde une dotation d'investissements à |
de voorwaarden en volgens de modaliteiten vastgelegd door dit besluit. | la SLRB aux conditions et selon les modalités fixées par le présent arrêté. |
De in het vorige lid vermelde dotatie wordt gebruikt voor de | La dotation visée à l'alinéa précédent est affectée aux |
renovatie-investeringen uitgevoerd door de OVM of door de BGHM. | investissements de rénovation réalisés par les SISP ou par la SLRB. |
Sectie 2. - Investerings- en vereffeningsverrichtingen door de BGHM | Section 2. - Opérations d'engagement et de liquidation par la SLRB |
Subsectie 1. - Investeringen | Sous-Section 1re. - Engagements |
Art. 3.De subsidies en toekenningen van kredieten gefinancierd door |
Art. 3.Les subsides et octrois de crédits financés par la dotation |
de dotatie worden elk jaar gebruikt in overeenstemming met hoofdstuk 3 | sont engagés chaque année conformément au chapitre 3 du présent |
van dit besluit. | arrêté. |
Subsectie 2. - Vereffeningen | Sous-Section 2. - Liquidations |
Art. 4.In het kader van de uitvoering van de beheersovereenkomst van |
Art. 4.Dans le cadre de la mise en oeuvre du contrat de gestion de |
niveau 2, gaat de BGHM over tot de vereffeningen in functie van de | niveau 2, la SLRB procède aux liquidations en fonction de l'état |
vorderingsstaat van de aanbestedingen op voorlegging van de door de | d'avancement des marchés sur présentation des factures vérifiées et |
OVM gecontroleerde en goedgekeurde facturen en in overeenstemming met | approuvées par les SISP et conformément aux prescriptions des contrats |
de voorschriften van de beheersovereenkomsten van niveau 1 en niveau 2. | de gestion de niveau 1 et de niveau 2. |
HOOFDSTUK 3. - Financiering van de renovatie-investeringen | CHAPITRE 3. - Financement des investissements de rénovation |
Sectie 1. - Bestemming van het bedrag van de dotatie | Section 1re. - Affectation du montant de la dotation |
Art. 5.§ 1. De dotatie vermeld in artikel 2 van onderhavig besluit |
Art. 5.§ 1er. La dotation visée à l'article 2 du présent arrêté est |
wordt vastgelegd met het oog op de uitvoering van het strategisch plan | fixée en vue de la mise en oeuvre du plan stratégique dont les |
critères régionaux sont fixés à l'art.13 du présent arrêté. | |
waarvan de gewestelijke criteria zijn vermeld in artikel 13 van dit | A cette fin, la SLRB notifie au Ministre le plan stratégique qui |
besluit. Te dien einde legt de BGHM aan de Minister het strategisch plan voor | dresse un objectif de financement et l'informe du plan opérationnel de |
dat een financieringsdoelstelling vastlegt en informeert zij haar over | mise en oeuvre du plan stratégique qu'elle adopte. |
het operationeel plan voor de uitvoering van het strategisch plan dat | § 2. La dotation est répartie par la SLRB de la manière prévisionnelle |
zij aanneemt. | suivante : |
§ 2. De dotatie wordt verdeeld door de BGHM op de volgende manier: | 1° 70% de la dotation sont affectés aux travaux de rénovation sous |
1° 70% van de dotatie is bestemd voor renovatiewerken onder de vorm | forme de subsides et d'octrois de crédits conformément à l'article 7, |
van subsidies en toekenningen van kredieten in overeenstemming met | |
artikel 7, §§ 1 en 2; | §§ 1er et 2 ; |
2° 25% van de dotatie is bestemd voor de trekkingsrechten die verdeeld | 2° 25% de la dotation sont affectés aux droits de tirage à partager |
moeten worden tussen de OVM in functie van het aantal woningen dat zij | entre SISP en fonction du nombre de logements gérés par celles-ci, |
beheren, onder de vorm van subsidies en toekenningen van kredieten in | sous forme de subsides et d'octrois de crédits conformément à |
overeenstemming met artikel 7, § 1ste ; | l'article 7, § 1er ; |
3° 4% van de dotatie is bestemd voor de financiering van dringende | 3° 4% de la dotation sont affectés au financement de travaux urgents |
werken onder de vorm van subsidies en toekenningen van kredieten in | sous forme de subsides et d'octrois de crédits conformément à |
overeenstemming met artikel 7, § 1ste ; | l'article 7, § 1er ; |
4° 1% van de dotatie is bestemd voor de financiering van culturele of | 4° 1% de la dotation est affecté au financement de projets culturels |
participatieprojecten in verband met stadsvernieuwingswerken, onder de | ou participatifs liés aux travaux de rénovation urbaine, sous forme de |
vorm van subsidies. | subsides. |
De BGHM kan bij wijze van uitzondering en op gemotiveerde wijze de | La SLRB peut adapter exceptionnellement de manière motivée la |
verdeling van de omslag van de jaarlijkse dotatie aanpassen tussen de | répartition de l'enveloppe de la dotation annuelle entre les |
verschillende posten opgesomd in het eerste lid en zij zal de Minister | différents postes énumérés à l'alinéa 1er et en informera le Ministre. |
hiervan op de hoogte brengen. Sectie 2. - Strategisch en budgettair programma | Section 2. - Programmation stratégique et budgétaire de la Société |
van de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij | du logement de la Région de Bruxelles-Capitale |
Art. 6.De OVM stellen elk jaarlijks aan de BGHM de actualisering van |
Art. 6.Les SISP proposent chacune annuellement à la SLRB, |
hun investeringsprojecten voor, op basis waarvan de BGHM het | l'actualisation de leurs projets d'investissements sur base desquels |
strategisch plan opstelt dat wordt vermeld in artikel 5, § 1, lid 2. | la SLRB établit le plan stratégique visé à l'article 5, § 1er, alinéa |
Deze investeringsprojecten worden volledig of gedeeltelijk goedgekeurd | 2. Ces projets d'investissements sont approuvés en tout ou en partie par |
door de BGHM in overeenstemming met de bepalingen van onderhavig | la SLRB conformément aux dispositions du présent arrêté. |
besluit. Art. 7.§ 1. De BGHM investeert jaarlijks het bedrag van de dotatie |
Art. 7.§ 1er. La SLRB engage annuellement le montant de la dotation |
zoals vermeld in artikel 5, § 2, lid 1, 1° tot 3° bestemd voor de OVM, | telle que visée à l'article 5, § 2, alinéa 1er, 1° à 3° destiné aux |
voor elke DMT, ten belope van: | SISP, pour chaque DMT, à concurrence de : |
- maximum 50% van de dotatie onder de vorm van subsidies; | - 50% maximum de la part de la dotation sous forme de subsides ; |
- 50% onder de vorm van toekenningen van kredieten. | - 50% sous forme d'octroi de crédits. |
De in het vorige lid vermelde verdeling van de jaarlijkse dotatie | La répartition de la dotation annuelle énoncée à l'alinéa précédent |
wordt toegepast in het voordeel van elke begunstigde OVM. | est appliquée au profit de chaque SISP bénéficiaire. |
§ 2. Het aandeel van de jaarlijkse dotatie vermeld in artikel 5, § 2, | § 2. La part de la dotation annuelle visée à l'article 5, § 2, alinéa |
lid 1, 1° wordt verdeeld tussen de OVM in overeenstemming met een | 1er, 1°, est répartie entre SISP conformément à une clef de |
verdeelsleutel die door de BGHM berekend wordt in functie van het | |
aantal woningen dat wordt beheerd door de OVM, gewogen in functie van | répartition calculée, par la SLRB, notamment en fonction du nombre de |
de staat van het patrimonium, met uitsluiting van nieuwe woningen en | logements gérés par les SISP, pondéré par l'état du patrimoine, à |
gedeeltelijke uitsluiting van gerenoveerde woningen in verhouding tot | l'exclusion des logements neufs et partiellement des logements rénovés |
het belang van de uitgevoerde werken. | au prorata de l'importance des travaux réalisés. |
De staat van het patrimonium wordt met name beoordeeld volgens de | L'état du patrimoine s'apprécie notamment selon les critères de |
criteria van slijtage, bewoonbaarheid, overeenstemming met de normen | vétusté, d'habitabilité, de conformité aux normes et de consommation |
en energieverbruik. | d'énergies. |
Worden beschouwd als nieuwe woningen de woningen waarvan de voorlopige | Sont considérés comme logements neufs les logements dont la réception |
oplevering van de werken heeft plaatsgevonden minder dan vijftien jaar | provisoire des travaux a été réalisée il a moins de quinze ans à dater |
voorafgaand aan de datum van de berekening van de verdeelsleutel. | du calcul de la clé de répartition. |
Worden beschouwd als gerenoveerde woningen de woningen die, in de | Sont considérés comme logements rénovés les logements ayant bénéficié, |
periode van vijftien jaar voorafgaand aan de datum van de berekening | il y a moins de quinze ans à dater du calcul de la clé de répartition, |
van de verdeelsleutel, het voorwerp hebben uitgemaakt van een | de travaux de rénovation complète ou partielle (enveloppe ou |
volledige of gedeeltelijke renovatie (buiten of binnen). | intérieur). |
De verdeelsleutel zal berekend worden in functie van de staat van het | La clé de répartition sera calculée en fonction de l'état du |
patrimonium op 31 december van het jaar voorafgaand aan de eerste | patrimoine au 31 décembre de l'année précédant la première remise du |
overhandiging van het strategisch plan en zal vervolgens elke twee | plan stratégique, puis sera actualisée tous les deux ans. |
jaar geactualiseerd worden. | |
De BGHM kan deze verdeling bij wijze van uitzondering herzien op basis | La SLRB peut à titre exceptionnel reconsidérer cette répartition, sur |
van een met redenen omkleed advies aan de minister. | avis motivé communiqué au Ministre. |
Art. 8.De OVM stellen voor het komende begrotingsjaar, in functie van |
Art. 8.Les SISP établissent pour l'exercice budgétaire à venir, en |
het operationeel plan, hun programma van renovatieprojecten voor, met | fonction du plan opérationnel, leur programme de projets de rénovation |
inbegrip van de lijst van de voorziene DMT. | comprenant la liste des DMT prévues. |
De BGHM valideert elk programma volledig of gedeeltelijk. | La SLRB valide en tout ou en partie chaque programme. |
Art. 9.De trekkingsrechten worden gekwantificeerd en geïdentificeerd |
Art. 9.Les droits de tirage sont quantifiés et identifiés par les |
door de OVM en goedgekeurd door de BGHM, in overeenstemming met de | SISP et approuvés par la SLRB, conformément aux règles de tutelle |
toepasbare toezichtregels voorgeschreven door art. 41,2° en 4° van de | prescrites par les art. 41,2° et 4° de l'Ordonnance ainsi que du |
Ordonnantie en het beheersovereenkomst van niveau 1, uiterlijk tijdens | contrat de gestion de niveau 1, au plus tard durant l'année qui |
het jaar dat voorafgaat aan de investering van het bedrag van de | précède l'engagement du montant de la dotation annuelle. Ils ne |
jaarlijkse dotatie. Zij kunnen geen aanvullingen vormen op de | peuvent constituer des compléments aux investissements de rénovation |
renovatie-investeringen zoals geïdentificeerd in artikel 5, § 2, lid | tels qu'identifiés à l'article 5, § 2, alinéa 1er, 1°. |
1, 1°. De OVM wijzen de trekkingsrechten toe in overeenstemming met de | Les SISP affectent les droits de tirage conformément aux prescriptions |
voorschriften van artikel 14. | de l'article 14. |
De trekkingsrechten kunnen niet gecumuleerd worden van het ene op het | Les droits de tirage ne peuvent être cumulés d'année sur année |
volgende jaar. | subséquente. |
Art. 10.§ 1. De investering van de bedragen bestemd voor de OVM |
Art. 10.§ 1er. L'engagement des montants destinés aux SISP est |
gebeurt door de BGHM op basis van DMT in overeenstemming met de | effectué par la SLRB sur base des DMT conformément aux prescriptions |
voorschriften van de beheersovereenkomst van niveau 2. Het voor de DMT aangewende bedrag kan bovendien, volledig of gedeeltelijk, de voorafgaande of bijkomende uitgaven omvatten die werden gemaakt voor de financiering van voorontwerpen, technische studies en andere voorbereidende werken van de OVM. § 2. In de veronderstelling dat het door de jaarlijkse dotatie vermelde bedrag niet volledig of gedeeltelijk geïnvesteerd wordt in het jaar van de toekenning hiervan, kan de BGHM de investering vermeld in paragraaf 1 heroriënteren in het voordeel van een renovatieproject dat het voorwerp kan uitmaken van een investering in hetzelfde begrotingsjaar. Het bedrag van de jaarlijkse dotatie dat niet definitief wordt geïnvesteerd, wordt terugbetaald aan het gewest. | du contrat de gestion de niveau 2. Le montant engagé à la DMT peut inclure en outre, totalement ou partiellement, les dépenses préalables ou accessoires exposées pour le financement des avant-projets, études techniques et autres travaux préparatoires des SISP. § 2. Dans l'hypothèse où le montant visé par la dotation annuelle n'est pas engagé, en tout ou en partie, l'année de son octroi, la SLRB peut réorienter l'engagement visé au paragraphe 1er en faveur d'un projet de rénovation susceptible de faire l'objet d'un engagement dans la même année budgétaire. Le montant de la dotation annuelle non engagé définitivement est restitué à la Région. |
Sectie 3. - Controle | Section 3. - Contrôle |
Art. 11.De BGHM deelt halfjaarlijks aan de minister een staat mee van |
Art. 11.La SLRB communique au ministre semestriellement l'état des |
de vereffeningen en de gerealiseerde projecten. | liquidations et des projets réalisés. |
Art. 12.De Minister legt de modaliteiten vast voor de terugbetaling |
Art. 12.Le Ministre fixe les modalités de remboursement par les SISP |
door de OVM aan de BGHM van de toekenningen van kredieten vermeld in artikel 7, § 1. | à la SLRB des octrois de crédits visées à l'article 7, § 1er. |
Sectie 4. - Bestemming van de toegekende middelen | Section 4. - Destination des moyens octroyés |
Art. 13.De renovatie-investeringen van het sociaal vastgoedpark |
Art. 13.Les investissements de rénovation du parc immobilier social |
worden in volgorde van prioriteit gebruikt voor de volgende | sont affectés par ordre de priorité aux objectifs suivants qui |
doelstellingen die de gewestelijke criteria vormen: | constituent les critères régionaux : |
1° de verbetering van de conformiteit en veiligheid; | 1° l'amélioration de la conformité et de la sécurisation ; |
2° de verbetering van de energieprestaties in overeenstemming met de | 2° l'amélioration des performances énergétiques, conformément aux |
energiereglementeringen van het Brussels Gewest; | réglementations sur l'énergie en Région bruxelloise ; |
3° de terugdringing van de structurele huurleegstand; | 3° l'éradication du vide locatif structurel ; |
4° de algemene verbetering van het comfort en de kwaliteit van de | 4° l'amélioration générale du confort et de la qualité des logements |
sociale woningen; | sociaux ; |
5° de vervanging van versleten onderdelen; | 5° le remplacement des composants vétustes ; |
6° de verbetering en de renovatie van de omgeving, collectieve | 6° l'amélioration et la rénovation des abords, équipements collectifs |
uitrustingen en infrastructuren; | et infrastructures ; |
7° de bijkomende financiering noodzakelijk voor het verloop van de | 7° le financement complémentaire nécessaire au déroulement des plans |
huidige en voorafgaande strategische en operationele plannen en de | stratégiques et plans opérationnels actuels et antérieurs ainsi qu'aux |
hierboven vermelde punten. | points ci-dessus. |
BGHM kan van tijd tot tijd van deze doelstellingen en prioriteiten | La SLRB peut déroger ponctuellement à ces objectifs et cet ordre de |
afwijken, mits het dit specifiek motiveert en de minister hiervan in | priorité moyennant motivation spécifique et après en avoir informé le |
kennis stelt. | Ministre. |
Het jaarverslag dat BGHM bij de regering indient, zal informatie | Le rapport annuel présenté par la SLRB au Gouvernement renseignera des |
bevatten over de indicatoren voor de verwezenlijking van de in eerste | indicateurs de la poursuite des objectifs fixés à l'alinea premier, |
alinea vermelde doelstellingen, met name de totale besparing in | notamment l'économie totale de kwh/an escomptée au travers des travaux |
kWh/jaar die wordt verwacht van de renovatiewerkzaamheden en de | de rénovation et des remplacements de composants attribués au cours de |
vervanging van onderdelen die in de loop van het jaar worden | l'année, ainsi que la contribution que représente cette économie par |
uitgevoerd, alsook de bijdrage die deze besparingen leveren aan het | rapport à la trajectoire devant mener aux objectifs climatiques |
traject dat zal leiden tot de verwezenlijking van de regionale | régionaux assignés au logement public. |
klimaatdoelstellingen die voor de volkshuisvesting zijn vastgesteld. | |
Art. 14.De trekkingsrechten worden gebruikt voor kleine |
Art. 14.Les droits de tirage sont consacrés aux petits travaux |
investeringswerken in verband met: | d'investissement relatifs à : |
1° de terugdringing van de huurleegstand; | 1° la résorption du vide locatif ; |
2° de renovatie van versleten onderdelen en het in overeenstemming | 2° la rénovation des composants vétustes et la mise aux normes |
brengen met de toepasselijke normen; | applicables ; |
HOOFDSTUK 4. - Overgangs- en slotbepalingen. | CHAPITRE 4. - Dispositions transitoires et finales. |
Art. 15.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 |
Art. 15.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
oktober 1998 betreffende de financiering van de sociale huisvesting in | du 29 octobre 1998 relatif au financement du logement social en Région |
het Brussels Gewest wordt opgeheven. | bruxelloise est abrogé. |
Art. 16.Om budgetverlies te vermijden, kunnen de trekkingsrechten |
Art. 16.Afin d'éviter la perte du budget, les droits de tirage de |
voor 2022 naar 2023 overgedragen. | l'année 2022 peuvent être reportés à l'année 2023. |
Art. 17.De Minister die bevoegd is voor huisvesting, is gelast met de |
Art. 17.Le Ministre qui a le logement dans ses attributions est |
uitvoering van onderhavig besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 14 juli 2022. | Bruxelles, le 14 juillet 2022. |
Voor de Regering: | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de Bruxelles-Capitale, chargé du |
belast met Territoriale Ontwikkeling, | développement territorial, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |