Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de toekenning van premies voor de verbetering van het woonmilieu | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'octroi de primes à l'amélioration de l'habitat |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
31 MAART 2022. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 31 MARS 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
betreffende de toekenning van premies voor de verbetering van het | Bruxelles-Capitale relatif à l'octroi de primes à l'amélioration de |
woonmilieu | l'habitat |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op artikel 162, § 1, 163, 169, 184, en 186, van de ordonnantie | Vu les articles 162, § 1er, 163, 169, 184, et 186 de l'ordonnance du |
van 17 juli 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode; | 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du logement ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 |
december 2021 tot opheffing van het besluit van de Brusselse | décembre 2021 abrogeant l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 2 mei 2002 betreffende de toekenning van | Bruxelles-Capitale du 2 mai 2002 relatif à l'octroi de primes à |
premies voor de verfraaiing van gevels, het besluit van de Brusselse | l'embellissement des façades, l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 4 oktober 2007 betreffende de toekenning | Bruxelles-Capitale du 4 octobre 2007 relatif à l'octroi de primes à la |
van premies voor renovatie van het woonmilieu, het ministerieel | |
besluit van 19 juni 2002 betreffende de regels voor de toepassing van | rénovation de l'habitat, l'arrêté ministériel du 19 juin 2002 relatif |
aux modalités d'application de l'arrêté du Gouvernement de la Région | |
het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 mei 2002 | de Bruxelles-Capitale du 2 mai 2002 relatif à l'octroi de primes à |
betreffende de toekenning van premies voor de verfraaiing van de | l'embellissement des façades et l'arrêté ministériel du 21 septembre |
gevels en het ministerieel besluit van 21 september 2011 houdende de | 2011 déterminant les modalités d'application de l'arrêté du |
regels voor de toepassing van het besluit van de Brusselse | |
Hoofdstedelijke Regering van 4 oktober 2007 betreffende de toekenning | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 octobre 2007 |
van premies voor renovatie van het woonmilieu; | relatif à l'octroi de primes à la rénovation de l'habitat ; |
Gelet op het evaluatieverslag over de gelijkheid van kansen, de | Vu le rapport d'évaluation sur l'égalité des chances, appelé « test |
'gelijkekansentest' genoemd, vereist krachtens artikel 2, § 1, van de | d'égalité des chances » requis par l'article 2, § 1er, de l'ordonnance |
ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van de gelijkekansentest, | du 4 octobre 2018 tendant à l'introduction du test d'égalité des |
en krachtens artikel 1, § 1, van het besluit van 22 november 2018 tot | chances et par l'article 1er, § 1er, de l'arrêté du 22 novembre 2018 |
uitvoering van de ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van de | portant exécution de cette ordonnance dont le Gouvernement de la |
gelijkekansentest, waarvan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering kennis genomen heeft op 25 november 2021; | Région de Bruxelles-Capitale a pris connaissance en date du 25 novembre 2021 ; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën van 29 oktober 2021; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 29 octobre 2021 ; |
Gelet op het advies van de Adviesraad voor Huisvesting van het | Vu l'avis du Conseil consultatif du logement de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 24 januari 2022 met toepassing van | Bruxelles-Capitale, du 24 janvier 2022 en application de l'article 97, |
artikel 97, § 1 van de Brusselse Huisvestingscode; | § 1er du Code bruxellois du logement ; |
Gelet op het advies A-2021-098-BRUPARTNERS van de Economische en | Vu l'avis A-2021-098-BRUPARTNERS du Conseil économique et social de la |
Sociale Raad van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 16 december | Région de Bruxelles-Capitale du 16 décembre 2021 en application de |
2021 met toepassing van artikel 6, § 1, 1°, van de ordonnantie van 8 | l'article 6, § 1er, 1° de l'ordonnance du 8 septembre 1994 portant |
september 1994 houdende de oprichting van de Economische en Sociale | création du Conseil économique et social de la Région de |
Raad van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | Bruxelles-Capitale ; |
Gelet op het advies A-2021-042-RLBHG van de Raad voor het Leefmilieu | Vu l'avis A-2021-042-CERBC du Conseil de l'environnement de la Région |
voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 17 december 2021 met | de Bruxelles-capitale du 17 décembre 2021 en application de l'arrêté |
toepassing van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | |
van 15 maart 1990 houdende de regeling van de oprichting, de | du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 15 mars 1990 |
samenstelling en de werking van de Raad voor het Leefmilieu voor het | réglant l'institution, la composition et le fonctionnement du Conseil |
Brusselse Hoofdstedelijk Gewest; | de l'Environnement pour la Région de Bruxelles-Capitale ; |
Gelet op het advies van de Gewestelijke Ontwikkelingscommissie van 6 | Vu l'avis de la Commission régionale de développement du 6 janvier |
januari 2022 met toepassing van artikel 7 van het Brussels Wetboek van | 2022 en application de l'article 7 du Code bruxellois de l'aménagement |
Ruimtelijke Ordening; | du territoire ; |
Gelet op het advies nr. 13/2022 van de Gegevensbeschermingsautoriteit | Vu l'avis n° 13/2022 de l'Autorité de protection des données du 21 |
van 21 januari 2022 met toepassing van de artikelen 23 en 26 van de | janvier 2022, en application des articles 23 et 26 de la loi du 3 |
wet van 3 december 2017 tot oprichting van de | décembre 2017 portant création de l'Autorité de protection des données |
Gegevensbeschermingsautoriteit; | ; |
Gelet op het advies 71.059/3 van de Raad van State, uitgebracht op 21 | Vu l'avis 71.059/3 du Conseil d'Etat donné le 21 mars 2022 en |
maart 2022 met toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van | |
31/03/2022 tot wijziging van het besluit van de Brusselse | Considérant l'arrêté du 31/03/2022 du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 9 februari 2012 betreffende de toekenning | Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du 9 février 2012 du |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'octroi | |
van financiële steun op het vlak van energie; | d'aides financières en matière d'énergie ; |
Op voordracht van de Minister-President van de Brusselse | Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Stadsvernieuwing, | de Bruxelles-Capitale, chargé de le Rénovation urbaine, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1° Bevoegd bestuur: hetzij het bestuur dat bevoegd is voor | par : 1° Administration compétente : soit l'administration en charge de la |
Stadsvernieuwing, hetzij het bestuur dat bevoegd is voor Energie, | rénovation urbaine, soit l'administration en charge de l'énergie, en |
afhankelijk van het type aanvrager en van het type premie zoals | fonction du type de demandeur et du type de prime tels que fixés par |
bepaald door de bevoegde Minister(s); | le ou les Ministre(s) compétent(s) ; |
2° Sociaal verhuurkantoor (SVK): vereniging zoals bedoeld in de | 2° Agence immobilière sociale (A.I.S.) : l'association telle que visée |
artikelen 120 en volgende van de Brusselse Huisvestingscode. Onder | aux articles 120 et suivants du Code bruxellois du Logement. Sont |
deze definitie vallen ook de Sociale verhuurkantoren voor studenten | également comprises dans cette définition les Agences immobilières |
(SVKS); | sociales étudiantes (A.I.S.E.) ; |
3° Vereniging van mede-eigenaars: vereniging, bedoeld in artikel 3.86 | 3° Association de copropriétaires : l'association visée par l'article |
van boek 3 van het burgerlijk wetboek, dit wil zeggen de | 3.86 du livre 3 du Code civil, c'est-à-dire la personnalité juridique |
rechtspersoonlijkheid die een geheel van gedwongen mede-eigenaars kan | que peut prendre un ensemble de copropriétaires forcés pour la gestion |
aannemen voor het beheer van het gebouw; | de l'immeuble ; |
4° Attest van de aannemer: het attest opgemaakt door de aannemer zoals | 4° Attestation de l'entrepreneur : l'attestation établie par |
bepaald in 7°, waarvan een model door het bevoegd bestuur ter | l'entrepreneur tel que défini au 7°, dont le modèle est mis à |
beschikking wordt gesteld, dat strekt tot de vervollediging van de | disposition par l'administration compétente et qui vise à compléter |
informatie in de factuur zoals gedefinieerd in 9° en dat volgende | les informations reprises au sein de la facture telle que définie au |
inlichtingen bevat: de beschrijving van de technieken, van de methodes | 9° et reprenant les renseignements suivants : la description des |
en van de gebruikte producten, evenals hun hoeveelheid en - per | techniques, des méthodes et des produits qui ont été utilisés, ainsi |
vertrek of per m2 - de details over de verschillende uitgevoerde | que leur quantité, et le détail, par pièces ou par m2, des différents |
werken; | travaux réalisés ; |
5° Gedwongen mede-eigenaars: mede-eigenaars, bedoeld in artikel 3.78 | 5° Copropriétaires forcés : les copropriétaires visés par l'article |
van boek 3 van het burgerlijk wetboek, dit wil zeggen alle personen | 3.78 du livre 3 du Code civil, c'est-à-dire l'ensemble des personnes |
die een kavel van een gebouw bezitten bestaande uit een privaat deel | possédant chacune un lot d'un immeuble comprenant une partie privative |
en een aandeel in het gemeenschappelijke deel van dit gebouw, geregeld | et une quote-part des parties communes de cet immeuble, régi par un |
door een basisakte en een reglement van mede-eigendom; | acte de base et un règlement de copropriété ; |
6° Toevallige en vrijwillige mede-eigenaars: de mede-eigenaars bedoeld | 6° Copropriétaires fortuits et volontaires : les copropriétaires visés |
door de ondertitels 1 en 2 van Titel 4 van boek 3 van het burgerlijk | par les sous-titre 1er et 2 du Titre 4 du livre 3 du Code Civil, |
wetboek, dit wil zeggen alle personen een gebouw in onverdeelde | c'est-à-dire l'ensemble des personnes possédant un immeuble |
eigendom bezitten; | indivisément ; |
7° Aannemer: de aannemer die, uiterlijk op het ogenblik van de | 7° Entrepreneur : l'entrepreneur qui, au plus tard au moment de la |
uitvoering van de werken, ingeschreven is in het register van de | réalisation des travaux, est inscrit au registre de la Banque |
Kuispuntbank voor Ondernemingen, btw-plichtig is, die met de aanvrager | Carrefour des entreprises, qui est assujetti à la TVA, qui conclut, |
van de premie, die als bouwheer optreedt, een aannemingsovereenkomst | avec le demandeur de prime, intervenant comme maitre d'ouvrage, un |
sluit en gereglementeerde toegang tot het beroep heeft voor de werken | contrat d'entreprise et qui dispose de l'accès réglementé à la |
die voor de premie in aanmerking komen; | profession pour les travaux éligibles à la prime ; |
8° Staat van de eigendom: de inlichtingen over de eigendomstitel van | 8° Etat de propriété : les renseignements relatifs au titre de |
propriété du bien visé par la demande de prime, délivrés conformément | |
het goed bedoeld door de premieaanvraag, afgegeven conform artikel 144 | à l'article 144 du Code des droits de succession par les bureaux |
van het wetboek der successierechten door de bevoegde bureaus van de | compétents de l'Administration générale de la Documentation |
Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie in wiens | patrimoniale du ressort dans lequel le bien est situé ou, si l'acte |
rechtsgebied het goed is gelegen of, indien de akte dateert van minder | |
dan 6 maanden voor de indiening van de aanvraag, een attest van de | date de moins de 6 mois avant l'introduction de la demande, une |
notaris die deze akte heeft opgesteld; | attestation du notaire ayant établi cet acte ; |
9° Factuur: de gedetailleerde factuur op naam van de aanvrager of, | 9° Facture : la facture détaillée libellée au nom du demandeur ou, si |
indien de aanvraag werken betreft die een of meerdere | la demande concerne des travaux portant sur une ou des partie(s) |
gemeenschappelijke delen betreffen, op naam van de vereniging van | commune(s), au nom de l'association de copropriétaires, établie par un |
mede-eigenaars, opgemaakt door een aannemer zoals beschreven in 7°, | entrepreneur tel que défini au 7°, précisant l'adresse du chantier et |
met vermelding van het adres van de werf en van: | renseignant : |
- de datum van de factuur, | - la date de facturation, |
- het factuurnummer, | - le numéro de la facture, |
- de naam van de aannemer of de maatschappelijke naam van zijn | - le nom de l'entrepreneur ou la dénomination sociale de sa société, |
bedrijf, evenals de vorm ervan, | ainsi que la forme de celle-ci, |
- zijn btw- en ondernemingsnummer, | - son numéro de T.V.A. et d'entreprise, |
- zijn rekeningnummer, | - son numéro de compte, |
- zijn adres, | - son adresse, |
- de nauwkeurige beschrijving (hoeveelheid en soort) van de | - la description précise (quantité et nature) des fournitures, des |
benodigdheden, van de geleverde goederen of van de gepresteerde diensten, | biens livrés ou des services prestés, |
- de eenheidsprijs exclusief btw in euro, evenals de eventuele | - le prix unitaire hors TVA en euros ainsi que les escomptes et |
kortingen voor contante betaling, reducties, prijsverminderingen, restituties en de transportkosten, | rabais, remises, ristournes éventuels et les frais de transport, |
- het btw-tarief, toegepast op elke maatstaf van heffing, | - l'indication du taux de TVA appliqué sur chaque base d'imposition, |
- het verschuldigde btw-bedrag, | - le montant de la TVA due, |
- de totaalprijs, | - le prix total à payer, |
- de datum van levering of prestatie; | - la date de livraison ou de prestation ; |
10° Woning of voor huisvesting bestemd gebouw: het huis, het | 10° Logement ou bâtiment affecté au logement: la maison, |
appartement het gebouw of het deel van een gebouw, gelegen in het | l'appartement, le bâtiment ou partie de bâtiment, situé en Région |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gebouwd minstens tien jaar voor het | Bruxelles-Capitale, construit au moins dix ans avant l'année |
jaar van de indiening van de premieaanvraag, na werken en in hoofdorde | d'introduction de la demande de prime, affecté après travaux et en |
bestemd als hoofdverblijfplaats van een of meerdere personen. In het | ordre principal à la résidence principale d'une ou plusieurs |
kader van een goed dat gedwongen mede-eigenaars toebehoort, dient het | personnes. Dans le cadre d'un bien appartenant à des copropriétaires |
gebouw voor 80 % als woning te zijn bestemd; | forcés, le bâtiment doit être affecté au logement à concurrence de 80% ; |
11° Gezin: het gezin zoals bepaald in artikel 2, § 1, 6°, van de | 11° Ménage : le ménage tel que défini par l'article 2, § 1er, 6° du |
Brusselse Huisvestingscode; | Code bruxellois du Logement ; |
12° Minister: de minister die bevoegd is voor Stadsvernieuwing; | 12° Ministre : le ministre qui a la rénovation urbaine dans ses attributions ; |
13° Personen ten laste: de personen ten laste in de zin van artikel | 13° Personnes à charge : les personnes à charge au sens de l'article |
136 van het wetboek van inkomstenbelastingen 1992 gedurende het jaar | 136 du Code des impôts sur les revenus 1992 durant l'année visée à |
bedoeld in 16°, derde lid, van dit artikel; | l'article 1er, 16°, alinéa 3 du présent arrêté ; |
13° bis: Erkende gehandicapte persoon: de persoon erkend als | 13° bis : Personne reconnue handicapée : la personne reconnue |
gehandicapte overeenkomstig artikel 135, eerste lid, van het Wetboek | handicapée conformément à l'article 135, premier alinéa du Code des |
van de Inkomstenbelastingen. Bovendien wordt de persoon die voor meer | Impôts sur les revenus. En outre, la personne reconnue handicapée à |
dan 66 % als gehandicapte door de Federale Overheidsdienst Sociale | plus de 66 % par le Service Public Fédéral Sécurité Sociale sur base |
Zekerheid op basis van feiten opgetreden na de leeftijd van 65 jaar | de faits survenus après l'âge de 65 ans est également considérée comme |
erkend is, als erkende gehandicapte persoon beschouwd; | personne reconnue handicapée ; |
14° Premie: het financiële voordeel dat overeenkomt met een deel van | 14° Prime : l'avantage financier correspondant à une partie du prix |
d'achat d'un équipement ou d'une étude ou du coût d'un investissement | |
de aankoopprijs van een voorziening of van een studie, of van de | ou d'une prestation de service visant à réaliser des travaux de |
kostprijs van een investering of een prestatie van diensten, met als | rénovation ou des travaux d'embellissement des façades ou visant à |
doel renovatie- of gevelverfraaiingswerken uit te voeren of werken ter | favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie, la performance |
bevordering van rationeel energieverbruik, van de energieprestatie en | énergétique et la qualité de l'air d'un ou plusieurs bâtiments, le |
van de luchtkwaliteit van een of meerdere gebouwen, het gebruik van | recours aux sources d'énergie renouvelables, ce y compris en |
hernieuwbare energiebronnen, inclusief de bevordering van het respect voor het milieu bij de keuze van technieken en materialen; 15° Eigenaar: houder van een zakelijk eigendomsrecht op een woning; 16° Inkomen: de som van de globaal belastbare inkomens van het gezin. Worden eveneens in aanmerking genomen: de inkomsten van de personen, bedoeld in artikel 4 van het wetboek van inkomstenbelastingen van 1992, die niet aan de personenbelasting zijn onderworpen. De inkomsten die in aanmerking worden genomen, zijn die welke worden vermeld op het laatst beschikbare aanslagbiljet, per persoon die in het vorige lid wordt bedoeld, op het ogenblik van de indiening van de aanvraag, of, bij het ontbreken van een dergelijk aanslagbiljet of in geval van een aanslagbiljet waaruit de reële inkomsten niet blijken, op een equivalent fiscaal attest; | favorisant le caractère respectueux de l'environnement des techniques et matériaux mis en oeuvre ; 15° Propriétaire : le titulaire d'un droit réel de propriété sur un logement ; 16° Revenus : le produit de l'addition des revenus imposables globalement du ménage. Sont également pris en compte, les revenus des personnes visées à l'article 4 du Code des impôts sur les revenus 1992 qui ne sont pas assujetties à l'impôt des personnes physiques. Les revenus pris en compte sont ceux qui figurent au dernier avertissement extrait de rôle disponible, par personne visée à l'alinéa précédent, au moment de l'introduction de la demande, ou, à défaut d'un tel avertissement-extrait de rôle ou d'un avertissement-extrait de rôle ne permettant pas d'établir le montant réel des revenus, par une attestation fiscale équivalente ; |
17° Huisvestingsmaatschappij: hetzij de openbare vastgoedmaatschappij | 17° Société de logement : soit la société immobilière de service |
erkend door de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij, hetzij | public agréée par la Société du logement de la Région de |
het Woningfonds van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | Bruxelles-Capitale, soit le Fonds du Logement de la Région de |
Bruxelles-Capitale ; | |
18° Syndicus: verantwoordelijke voor het dagelijks beheer van de | 18° Syndic : le gérant de la gestion journalière de la copropriété, |
mede-eigendom, aangeduid conform artikel 3.89 van boek 3 van het | désigné conformément à l'article 3.89 du livre 3 du Code Civil ; |
burgerlijk wetboek; | |
19° Gevelverfraaiingswerken: de werken, opgenomen in de lijst die de | 19° Travaux d'embellissement des façades : les travaux repris dans la |
Minister samenstelt op grond van artikel 6 van dit besluit, meer | liste établie par le Ministre en vertu de l'article 6 du présent |
bepaald werken om het goed in zijn oorspronkelijke staat te | arrêté et consistant en des travaux de remise en état de propreté, de |
herstellen, de renovatie of de opwaardering van het geheel van de | réhabilitation ou de mise en valeur de la totalité de la ou des |
gevels, met betrekking tot een woning of een gebouw dat voor | façades relatives à un logement ou à un bâtiment affecté au logement |
huisvesting is bestemd, dat: | qui : |
a) hetzij vanaf de openbare ruimte zichtbaar is; | a) soit sont visibles depuis l'espace public ; |
b) hetzij maximum twaalf meter inspringt ten opzichte van de grens | b) soit sont en recul de maximum douze mètres par rapport à la |
tussen het private terrein en de openbare weg; | délimitation entre le terrain privé et la voirie publique ; |
c) en dat, in beide gevallen, mandelig is. | c) et, dans les deux cas, concernent des immeubles en mitoyenneté. |
20° Renovatiewerken: de werken, opgenomen in de lijst die de minister | 20° Travaux de rénovation : les travaux repris dans la liste établie |
samenstelt op grond van artikel 6 van dit besluit. Het betreft meer | par le Ministre en vertu de l'article 6 du présent arrêté et |
bepaald volgende werken: | consistant dans les travaux suivants : |
- de werken betreffende de bouwfysische toestand van de woning of van | - les travaux relatifs à l'état de construction du logement ou du |
het voor huisvesting bestemde gebouw en die bijdragen tot het voldoen | bâtiment affecté au logement et qui contribuent à satisfaire aux |
aan de minimumvoorwaarden op het vlak van gezondheid en veiligheid, | conditions minimales de salubrité et de sécurité conformément à |
overeenkomstig het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 |
van 4 september 2003 tot bepaling van de elementaire verplichtingen inzake veiligheid, gezondheid en uitrusting van de woningen; - de werken met als doel de woning of het voor huisvesting bestemde gebouw aan te passen aan de normen bepaald in de gewestelijke stedenbouwkundige verordening; - de werken met betrekking tot het betrekken van de woning of van het voor huisvesting bestemde gebouw en die de kwaliteitsverbetering ervan nastreven, met inbegrip van deze die beogen een oorspronkelijke toestand weg te werken die de kwaliteit van de woning of van het voor huisvesting bestemde gebouw aanzienlijk bezwaart; - de energiebesparingswerken met betrekking tot een woning of een voor huisvesting bestemd gebouw; Art. 2.Binnen de grenzen van de hiervoor beschikbare kredieten in de begroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, kent de Minister, in overeenstemming met de in dit besluit bepaalde voorwaarden, een premie ter verbetering van het woonmilieu en, desgevallend, een energiepremie toe. |
septembre 2003 déterminant les exigences élémentaires en matière de sécurité, de salubrité et d'équipement des logements ; - les travaux ayant pour objectif d'adapter le logement ou le bâtiment affecté au logement aux normes définies dans le Règlement régional d'urbanisme ; - les travaux relatifs à l'occupation du logement ou du bâtiment affecté au logement et qui visent à améliorer sa qualité, en ce compris ceux qui visent à faire disparaître une situation d'origine qui grève sérieusement la qualité du logement ou du bâtiment affecté au logement ; - les travaux relatifs à un logement ou un bâtiment affecté au logement, économiseurs d'énergie ; Art. 2.Dans la limite des crédits disponibles inscrits à cette fin au budget de la Région de Bruxelles-Capitale, le Ministre octroie, selon les conditions fixées par le présent arrêté, une prime à l'amélioration de l'habitat et, le cas échéant, à l'énergie. |
HOOFDSTUK II. - Hoedanigheden van de aanvrager | CHAPITRE II. - Qualités du demandeur |
Art. 3.In het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, mogen een aanvraag |
Art. 3.Dans la Région de Bruxelles-Capitale, peuvent introduire une |
indienen tot een premie voor renovatiewerken of voor | demande de prime pour des travaux de rénovation ou d'embellissement de |
gevelverfraaiingswerken betreffende een woning, een voor huisvesting | façade relatifs à un logement, un bâtiment affecté au logement ou la |
bestemd gebouw of de gevel van een woning of van een voor huisvesting | façade d'un logement ou d'un bâtiment affecté au logement : |
bestemd gebouw: 1° Voor werken aan de private delen: | 1° Pour des travaux portant sur des parties privatives : |
a) de eigenaar bewoner of de erfpachter bewoner; | a) le propriétaire occupant ou l'emphytéote occupant ; |
b) de toevallige of vrijwillige mede-eigenaars bewoners; | b) les copropriétaires fortuits ou volontaires occupants ; |
c) de eigenaar niet-bewoner of de beheerder niet-bewoner die een | c) le propriétaire non occupant ou le gestionnaire non occupant ayant |
huurcontract of een beheermandaat heeft gesloten met een sociaal | conclu un contrat de bail ou un mandat de gestion avec une agence |
verhuurkantoor (SVK), voor een minimumtermijn van negen jaar na de | immobilière sociale (AIS), pour une durée minimale de neuf ans après |
werken; | travaux ; |
d) het sociaal verhuurkantoor, dat ofwel eigenaar ofwel geregistreerd | d) l'agence immobilière sociale, soit propriétaire, soit titulaire |
erfpachter is, of dat, overeenkomstig de reglementering, van | d'un bail emphytéotique enregistré, soit ayant conclu un contrat de |
toepassing in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, tot organisatie van | bail enregistré ou un mandat de gestion conformément à la |
de sociale verhuurkantoren, een geregistreerde huurovereenkomst of een | réglementation applicable en Région de Bruxelles-Capitale organisant |
mandaat van beheer heeft gesloten voor een minimumduur van negen jaar | les agences immobilières sociales d'une durée minimale de neuf ans |
na het uitvoeren van werken. | après travaux. |
2° Voor werken met betrekking tot gemeenschappelijke delen van een | 2° Pour des travaux portant sur des parties communes d'un bien |
goed dat eigendom is van gedwongen mede-eigenaars, die, via hun | appartenant à des copropriétaires forcés, les copropriétaires forcés, |
vereniging van mede-eigenaars, desgevallend door de syndicus worden | par le biais de leur association de copropriétaires, représentée, le |
vertegenwoordigd. | cas échéant, par le syndic. |
Art. 4.Mogen geen aanvraag indienen tot een premie of geen premie |
Art. 4.Ne peuvent pas introduire une demande de prime ou bénéficier |
genieten: | d'une prime : |
1° de huisvestingsmaatschappijen zoals bepaald in artikel 1, 17° ; | 1° les sociétés de logement telles que définies à l'article 1er, 17° ; |
2° de Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij voor het Brussels | 2° la Société de développement pour la Région de Bruxelles-Capitale ; |
Hoofdstedelijk Gewest; | |
3° de gemeentelijke en gewestelijke grondregieën; | 3° les Régies foncières communale et régionale ; |
4° de gemeenten; | 4° les communes ; |
5° de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | 5° les centres publics d'aide sociale ; |
6° de collectieve verblijven (zoals internaten en studentenkamers die | 6° les établissements d'hébergement collectif (tels que pensionnats et |
eigendom zijn van een universiteit), behalve welke door een SVK voor | chambres d'étudiants appartenant à une université), sauf ceux encadrés |
studenten worden omkaderd, de bejaardentehuizen, rusthuizen, rust- en | par une A.I.S.E., les séniories, les maisons de repos, les maison de |
verzorgingstehuizen, evenals de homes en de gebouwen met een | repos et de soins, ainsi que les homes, et les immeubles de fonction |
gelijkaardige functie; | similaire ; |
7° de federale, gewestelijke, communautaire, Europese, internationale | 7° les pouvoirs publics fédéraux, régionaux, communautaires, |
of supranationale overheidsdiensten. | européens, internationaux ou supranationaux. |
HOOFDSTUK III. - Subsidieerbare werken | CHAPITRE III. - Travaux subsidiables |
Art. 5.Kunnen worden gesubsidieerd: |
Art. 5.Peuvent être subsidiés : |
- de werken zoals bedoeld in artikel 1, 19° en 20°, uitgevoerd aan een | - les travaux visés à l'article 1er, 19° et 20° réalisés sur un |
woning, een voor huisvesting bestemd gebouw of een gevel van een | |
woning of van een voor huisvesting bestemd gebouw dat werd gebouwd | logement, un bâtiment affecté au logement ou une façade d'un logement |
minstens 10 jaar voor het jaar van indiening van de premieaanvraag, en | ou bâtiment affecté au logement qui a été construit au moins 10 ans |
- de werken waarvoor de noodzakelijke toelatingen, waaronder de | avant l'année d'introduction de la demande de prime, et |
- pour lesquels les autorisations nécessaires, dont les permis | |
stedenbouwkundige vergunningen, werden verkregen voorafgaand aan hun | d'urbanisme, ont été obtenues préalablement à leur réalisation et à |
uitvoering en aan de indiening van de premieaanvraag. | l'introduction de la demande de prime. |
Art. 6.De gedetailleerde lijst van de werken die voor de premie in |
Art. 6.La liste détaillée des travaux éligibles à la prime, des |
aanmerking komen, van de toegestane werkwijzen en materialen, evenals | procédés techniques et matériaux admis ainsi que des montants pris en |
van de prijzen die voor de berekening van de financiële tegemoetkoming | considération pour le calcul de l'intervention financière sont |
in aanmerking worden genomen, worden bepaald door de Minister. | déterminés par le Ministre. |
HOOFDSTUK IV. - Gewestelijke tegemoetkoming | CHAPITRE IV. - Intervention régionale |
Art. 7.Er wordt een tegemoetkoming door het Gewest toegekend wanneer |
Art. 7.L'intervention de la Région est accordée lorsque le montant de |
het bedrag van de premie minstens 250 EUR per aanvraag bedraagt. | la prime atteint au minimum 250 EUR par demande. |
Voor eenzelfde woning of voor huisvesting bestemd gebouw kunnen | Un même logement ou bâtiment affecté au logement peut faire l'objet de |
meerdere premieaanvragen worden ingediend voor zover het bedrag van de | plusieurs demandes de primes pour autant que le montant de la prime |
premie voor elke aanvraag het hierboven genoemde minimum haalt, zonder | relatif à chaque demande atteigne le minimum précité, sans pour autant |
dat evenwel het totaalbedrag van deze aanvragen hoger ligt dan de | que le montant total de ces demandes dépasse les montants maximaux |
maximumbedragen die in artikel 8 worden voorzien. | prévus à l'article 8. |
Art. 8.De premies worden toegekend voor een bedrag van maximaal |
Art. 8.Les primes sont accordées, à concurrence d'un montant de |
200.000 EUR per voor huisvesting bestemd gebouw, voor de gevelverfraaiingswerken en voor de renovatiewerken aan de gemeenschappelijke delen van het genoemde gebouw. Wanneer de aanvraag enkel private delen betreft, worden de premies toegekend voor een bedrag van maximaal 50.000 EUR per woning. Het toegekende premiebedrag mag niet meer dan 90 % bedragen van het gefactureerde bedrag voor de werken die in aanmerking komen voor de premie, op basis van de lijst die in artikel 6 wordt bedoeld. Wanneer de maximumbedragen, bepaald in lid 1 en in lid 2, worden bereikt per woning of per voor huisvesting bestemd gebouw, al naargelang, kan deze woning of dit gebouw niet opnieuw een premie genieten met toepassing van dit besluit vóór een termijn van tien jaar is verstreken vanaf de mededeling van de beslissing tot toekenning van de laatste premie zelfs niet voor andere werken dan die waarvoor de premie is toegekend. Art. 9.Wanneer de woning of het voor huisvesting bestemde gebouw reeds een premie heeft genoten op grond van dit besluit voor de |
200.000 EUR maximum par bâtiment affecté au logement pour les travaux d'embellissement des façades et pour les travaux de rénovation portant sur les parties communes dudit bâtiment. Lorsque la demande ne concerne que des parties privatives, les primes sont accordées à concurrence d'un montant de 50.000 EUR maximum par logement. Le montant de la prime octroyée ne peut pas dépasser 90% du montant facturé des travaux éligibles à la prime, selon la liste visée à l'article 6. Lorsque les plafonds définis aux alinéas 1er et 2 sont atteints par logement ou par bâtiment affecté au logement selon le cas, ce logement ou ce bâtiment ne peut bénéficier à nouveau d'une prime en application du présent arrêté avant un terme de dix ans à dater de la communication de la décision d'octroi de la dernière prime, en ce compris, pour des travaux autres que ceux pour lesquels la prime a été octroyée. Art. 9.Lorsque le logement ou le bâtiment affecté au logement a déjà bénéficié d'une prime en vertu du présent arrêté pour la réalisation |
realisatie van in aanmerking komende werken, opgenomen in de lijst | de travaux éligibles repris dans la liste visée à l'article 6, ce |
bedoeld in artikel 6, kan deze woning of dit gebouw niet opnieuw een | logement ou ce bâtiment ne peut bénéficier à nouveau d'une prime en |
premie genieten met toepassing van dit besluit voor werken die | |
identiek zijn aan die waarvoor een premie werd toegekend, vóór een | application du présent arrêté pour des travaux identiques à ceux qui |
termijn van tien jaar is verstreken vanaf de mededeling van de | ont fait l'objet de la prime, avant un terme de dix ans à dater de la |
beslissing tot toekenning van de laatste premie, zelfs als de | communication de la décision d'octroi de la dernière prime, et ce même |
voorziene maximumbedragen niet werden bereikt. | si les plafonds prévus par l'article 8 ne sont pas atteints. |
Art. 10.§ 1. De bedragen van de premies hangen af van de bedragen van |
Art. 10.§ 1er. Les montants des primes dépendent du montant des |
het inkomen van de aanvrager(s), die in drie categorieën worden | revenus du(es) demandeur(s), lesquels sont répartis en trois |
ingedeeld: | catégories : |
1° Inkomenscategorie I: wanneer het inkomen van de aanvrager(s) hoger | 1° Catégorie de revenus I : lorsque les revenus du ou des demandeur(s) |
is dan 75.100 EUR; | sont supérieurs à 75.100 EUR ; |
2° Inkomenscategorie II: wanneer het inkomen van de aanvrager(s) niet | 2° Catégorie de revenus II : lorsque les revenus du ou des |
hoger is dan 75.100 EUR; | demandeur(s) n'excèdent pas 75.100 EUR ; |
3° Inkomenscategorie III: wanneer het inkomen van de aanvrager(s) niet | 3° Catégorie de revenus III : lorsque les revenus du ou des |
hoger is dan 37.600 EUR. | demandeur(s) n'excèdent pas 37.600 EUR. |
§ 2. De in dit artikel vermelde inkomsten worden afgerond naar het | § 2. Les montants des revenus repris dans le présent article sont |
volgende honderdtal en elk jaar op 1 januari geïndexeerd op basis van | arrondis à la centaine supérieure et indexés tous les ans au 1er |
janvier de chaque année, sur la base de l'indice des prix à la | |
de consumptieprijsindex van juni 2021 (basis 2004). | consommation de juin 2021 (base 2004). |
§ 3. De bedragen van de premies die overeenkomen met de | § 3. Les montants des primes correspondants aux catégories de revenus |
inkomenscategorieën I, II en III worden vastgelegd door de Minister. | I, II et III sont déterminés par le Ministre. |
Voor de toepassing van de bedragen van de premies op basis van het | Pour l'application des montants des primes en fonction des revenus, |
inkomen, worden de sociale verhuurkantoren en de eigenaar/beheerder | sont considérés comme relevant de la catégorie de revenus III les |
niet-bewoner die een huurcontract of een mandaatovereenkomst heeft | agences immobilières sociales et le propriétaire/gestionnaire non |
gesloten met een sociaal verhuurkantoor, ingedeeld in de | occupant ayant conclu un contrat de bail ou un mandat de gestion avec |
inkomenscategorie III. | une agence immobilière sociale. |
Voor de toepassing van de bedragen van de premies op basis van het | Pour l'application des montants des primes en fonction des revenus, |
inkomen, worden de gedwongen eigenaars ingedeeld in de | sont considérés comme relevant de la catégorie de revenus II, les |
inkomenscategorie II. | copropriétaires forcés. |
Pour l'application des montants des primes en fonction des revenus, | |
Voor de toepassing van de bedragen van de premies op basis van het | sont considérés comme relevant de la catégorie de revenus I, le |
inkomen wordt de premieaanvrager die niet het bewijs van zijn inkomen | demandeur de prime qui n'a pas fourni la preuve de ses revenus ou qui |
n'a pas autorisé l'administration à accéder aux données y relatives | |
heeft geleverd of die het bestuur niet conform artikel 13 van dit | conformément à l'article 13 du présent arrêté. |
besluit toegang tot de desbetreffende gegevens heeft verschaft, | Le(s) copropriétaire(s) forcé(s) bénéficiant de revenus entrant dans |
ingedeeld in de inkomenscategorie I. | |
De gedwongen mede-eigenaars die een inkomen genieten dat tot categorie | |
III behoort en die gedomicilieerd zijn in het voor huisvesting | la catégorie III et domicilié(s) dans le bâtiment affecté au logement |
bestemde gebouw waarop de premieaanvraag betrekking heeft, kunnen, in | concerné par la demande de prime pourra(ont), dans le cadre de chaque |
het kader van elke premieaanvraag door hun vereniging van | demande de prime introduite par leur association de copropriétaire ou |
mede-eigenaars of hun syndicus, een bijkomende premie aanvragen, | par leur syndic, demander une prime additionnelle, dont la proportion |
waarvan de proportie zal worden berekend op basis van het verschil | sera calculée sur base de la différence d'intervention entre |
tussen een tegemoetkoming met toepassing van inkomenscategorie II en | l'application de la catégorie de revenus II et la catégorie de revenus |
een tegemoetkoming met toepassing van inkomenscategorie III, met een | III, avec un maximum de 750 EUR par logement, pour autant que |
maximum van 750 EUR per woning, voor zover artikel 9 is nageleefd. De | l'article 9 soit respecté. La demande de prime additionnelle doit être |
aanvraag voor een bijkomende premie moet uiterlijk 6 maanden na de | introduite au plus tard dans les 6 mois suivant la décision d'octroi |
beslissing tot toekenning van de overeenkomstige premie ten voordele | de la prime correspondante au bénéfice de leur association de |
van de vereniging van mede-eigenaars of van de syndicus ingediend | copropriétaire ou de leur syndic. |
worden. Art. 11.De bedragen van het inkomstenplafond vermeld in artikel 10, § |
Art. 11.Les montants des plafonds des catégories de revenus visés à |
1, die voor de berekening van de premie in aanmerking worden genomen, | l'article 10, § 1er, pris en considération pour le calcul de la prime |
worden vermeerderd: | sont augmentés de : |
1° met 15.000 EUR, hetzij indien de aanvrager deel uitmaakt van een | 1° 15.000 EUR soit si le demandeur fait partie d'un ménage composé de |
gezin dat meerdere meerderjarigen telt, hetzij indien het gezin | plusieurs personnes majeures, soit si le ménage est composé d'une |
bestaat uit een alleenstaande persoon met personen ten laste; | personne isolée avec personnes à charge ; |
2° met 5.000 EUR indien de aanvrager en zijn/haar echtgenoot/ote of de | 2° 5.000 EUR si le demandeur et son conjoint ou la personne avec |
persoon met wie hij/zij doorgaans samenwoont en gewoonlijk samen | laquelle il vit habituellement sous le même toit et règle |
zijn/haar huishoudelijke kwesties regelt, beiden jonger zijn dan | principalement en commun leurs questions ménagères sont âgés l'un et |
vijfendertig op de datum van de indiening van de aanvraag; | l'autre de moins de trente-cinq ans à la date de l'introduction de la demande ; |
3° 5 000 voor elke persoon ten laste. | 3° 5.000 EUR pour chaque personne à charge. |
De verhoging van de plafonds van de inkomenscategorieën die in artikel | L'augmentation des plafonds des catégories de revenus visés à |
10, § 1, worden bedoeld, wordt beperkt tot 15.000 EUR. | l'article 10, § 1er est limitée à un montant de 15.000 EUR. |
HOOFDSTUK V. - Indiening van de aanvraag, samenstelling van het | CHAPITRE V. - Introduction de la demande, composition du dossier de |
aanvraagdossier en behandeling van de aanvraag | demande et traitement de la demande |
Afdeling 1. - Indiening van de aanvraag | Section 1ère. - Introduction de la demande |
Art. 12.§ 1. Op straffe van niet-ontvankelijkheid dient de aanvraag |
Art. 12.§ 1. Sous peine d'irrecevabilité, la demande est introduite : |
te worden ingediend: | |
- door middel van het behoorlijk ingevulde formulier, dat op het | - au moyen du formulaire, dûment complété, mis à disposition sur le |
gewestelijke onlineportaal beschikbaar is; | portail régional en ligne ; |
- vergezeld van een volledig dossier, conform artikel 13 van dit | - accompagné d'un dossier complet conformément à l'article 13 du |
besluit; | présent arrêté ; |
- bij het bevoegde bestuur; | - auprès de l'administration compétente ; |
- binnen de twaalf maanden na de factuurdatum die de eindafrekening | - dans les douze mois de la date de la facture contenant le décompte |
bevat van de in aanmerking komende werken die door de aannemer werden uitgevoerd. § 2. Het formulier dat op het gewestelijke onlineportaal beschikbaar is, vraagt de gegevens die noodzakelijk zijn voor de behandeling van de aanvragen die op grond van dit besluit worden ingediend, met name: - De gegevens over de aanvrager, de samenstelling van zijn gezin en zijn inkomen; - Het adres van het betreffende goed; - Gegevens met betrekking tot de woning of het voor huisvesting bestemde gebouw; | final des travaux éligibles réalisés par l'entrepreneur. § 2. Le formulaire mis à disposition sur le portail régional en ligne sollicite les données nécessaires à l'instruction des demandes introduites en vertu du présent arrêté, et notamment : - Les données relatives au demandeur, à la composition de son ménage et à ses revenus ; - L'adresse du bien concerné ; - Les données relatives au logement ou au bâtiment affecté au logement ; |
- De bewoning van het goed; | - L'occupation du bien ; |
- Het bestaan van een lening bij het Woningfonds van het Brussels | - L'existence d'un prêt auprès du Fond du Logement de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest; | Bruxelles-Capitale ; |
- De beschrijving van de uitgevoerde werken; | - L'identification des travaux réalisés ; |
- De toelatingen van de (mede-)eigenaars zoals deze in het kader van | - Les autorisations des (co)propriétaires telles que sollicitées dans |
artikel 13 worden gevraagd. | le cadre de l'article 13. |
§ 3. Het formulier stelt bovendien dat de aanvrager er door de | § 3. Le formulaire précise en outre que par l'introduction de la |
indiening van zijn aanvraag mee instemt om in het kader van deze | demande, le demandeur marque son accord, dans le cadre de cette |
aanvraag op digitale wijze met het bevoegde bestuur te communiceren en | demande, à échanger de manière électronique avec l'administration |
dat deze uitwisselingen rechtsgevolgen hebben voor hem. | compétente et que ces échanges produisent des effets juridiques à son égard. |
§ 4. De persoonsgegevens die in dit kader worden verzameld, worden | § 4. Les données à caractère personnel collectées dans ce cadre sont |
door het bestuur behandeld conform de Verordening (EU) 2016/679 van | traitées par l'administration conformément au Règlement (UE) 2016/679 |
het Europees parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de | du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la |
bescherming van de natuurlijke personen in verband met de verwerking | protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données |
van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens | à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et |
en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG, en conform de wet van 30 | abrogeant la directive 95/46/CE et à la loi du 30 juillet 2018 |
juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen met | relative à la protection des personnes physiques à l'égard des |
betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens. | traitements de données à caractère personnel. |
§ 5. Het bevoegde bestuur is verantwoordelijk voor de behandeling van | § 5. L'administration compétente est responsable du traitement des |
de persoonsgegevens die noodzakelijk zijn voor de uitvoering van de | données à caractère personnel nécessaire à l'exécution des missions |
opdrachten waartoe het krachtens dit besluit is gehouden. | qui lui incombent en vertu du présent arrêté. |
§ 6. De persoonsgegevens worden door het bevoegde bestuur tien jaar | § 6. Les données à caractère personnel seront conservées pendant une |
bewaard. | durée de 10 ans par l'administration compétente. |
Afdeling 2. - Samenstelling van het aanvraagdossier | Section 2. - Composition du dossier de demande |
Art. 13.De aanvraag is volledig, als bij het aanvraagformulier |
Art. 13.La demande est complète lorsque le formulaire de demande est |
volgende documenten werden gevoegd: | accompagné des documents suivants : |
1° in ieder geval: | 1° dans tous les cas : |
a) wanneer de handelingen en werken waarop de premieaanvraag | a) lorsque les actes et travaux visés par la demande de prime |
betrekking heeft, een voorafgaande stedenbouwkundige vergunning | requièrent l'obtention préalable d'un permis d'urbanisme, l'indication |
vereisen, de aanwijzing dat de werken vereisen dat vooraf een | que les travaux requièrent l'obtention préalable d'un permis |
stedenbouwkundige wordt verkregen en het nummer van de verkregen | |
stedenbouwkundige vergunning. Indien de plannen aangehecht aan de | d'urbanisme et le numéro du permis d'urbanisme obtenu. A défaut de la |
stedenbouwkundige vergunning niet in het bezit zijn van de uitreikende | consignation des plans annexés au permis d'urbanisme par l'autorité |
overheid dient de aanvrager deze te verstrekken.; | délivrante, ce dernier sera fourni par le demandeur ; |
b) een toestemming voor het bestuur om de kadastrale gegevens te | b) une autorisation permettant à l'administration d'utiliser les |
gebruiken, met naleving van de wet van 30 juli 2018 tot bescherming | données du cadastre, dans le respect de la loi du 30 juillet 2018 |
van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van | relative à la protection des personnes physiques à l'égard des |
persoonsgegevens, of, bij gebrek hieraan, een uittreksel van de | traitements de données à caractère personnel, ou à défaut, un extrait |
kadastrale legger dat niet ouder is dan één jaar en waarin de | de la matrice cadastrale datant de moins d'un an indiquant la date de |
einddatum van de bouwwerken aan de woning of aan het voor huisvesting | fin de construction du logement ou du bâtiment affecté au logement ; |
bestemde gebouw vermeldt wordt; | |
c) de factuur/uren met de eindafrekening van de in aanmerking komende | c) la facture ou les factures contenant le décompte final des travaux |
werken die de aannemer heeft uitgevoerd en waarvoor een premieaanvraag | éligibles réalisés par l'entrepreneur et pour lesquels une demande de |
werd ingediend. | prime est introduite. |
d) het bewijs van betaling van deze factuur/uren; | d) la preuve de paiement de cette ou de ces facture(s) ; |
e) het attest van de aannemer; f) met betrekking tot de gevelverfraaiingswerken, relevante foto's die de uitgevoerde werken aan de straatgevel illustreren; g) wanneer de aanvraag wordt ingediend door een persoon met een erkende handicap, een toestemming voor het bestuur om de gegevens te gebruiken van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid, de directie-generaal Personen met een handicap met betrekking tot het statuut van de handicap van de aanvrager, of, bij gebrek hieraan, een attest van erkenning of een attest dat recht biedt op een uitkering voor personen met een erkende handicap; 2° wanneer de aanvraag wordt ingediend door een eigenaar, een erfpachter of toevallige of vrijwillige mede-eigenaars: | e) l'(es) attestation(s) de(s) l'entrepreneur(s). f) pour ce qui concerne les travaux d'embellissement des façades, des photos significatives illustrant les travaux réalisés en façade à rue ; g) lorsque la demande est introduite par une personne reconnue handicapée, une autorisation permettant à l'administration d'utiliser les données du Service Public Fédéral Sécurité Sociale, Direction générale personnes handicapées relatives au statut d'handicap du demandeur ou, à défaut, une attestation de reconnaissance ou attestation de droit à une allocation pour personnes reconnues handicapées ; 2° lorsque la demande est introduite par un propriétaire, un emphytéote ou par des copropriétaires fortuits ou volontaires : |
a) een staat van eigendom zoals bepaald in artikel 1, 8°, of de | a) un état de propriété tel que défini à l'article 1er, 8 ° ou le |
erfpachtovereenkomst; | contrat de bail emphytéotique ; |
b) een toestemming voor het bestuur om de gegevens van het | b) une autorisation permettant à l'administration d'utiliser les |
rijksregister te gebruiken, met naleving van de wet van 30 juli 2018 | données du registre national, dans le respect de la loi du 30 juillet |
betreffende de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot | 2018 relative à la protection des personnes physiques à l'égard des |
de verwerking van persoonsgegevens, of, bij gebrek hieraan, een attest | traitements de données à caractère personnel, ou à défaut, une |
van gezinssamenstelling, afgegeven door het gemeentebestuur van de | composition de ménage délivrée par l'administration communale du lieu |
verblijfsplaats minder dan drie maanden voor de indiening van de | de résidence de moins de trois mois à dater de l'introduction de la |
aanvraag; | demande ; |
c) een toestemming voor het bestuur om de gegevens van het ministerie | c) une autorisation permettant à l'administration d'utiliser les |
van Financiën met betrekking tot het inkomen te gebruiken, met | données du ministère des finances relatives aux revenus, dans le |
naleving van de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van | respect de la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection des |
natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van | personnes physiques à l'égard des traitements de données à caractère |
persoonsgegeven of, bij gebrek hieraan, een afschrift van het | personnel, ou à défaut, une copie de l'avertissement extrait de rôle |
aanslagbiljet betreffende het inkomen of een gelijkwaardig fiscaal | relatif aux revenus ou une attestation fiscale équivalente tels que |
attest, zoals bedoeld in artikel 1, 16° ; | visés dans l'article 1er, 16° ; |
d) indien de aanvraag door toevallige of vrijwillige mede-eigenaars | d) si la demande est introduite par des copropriétaires fortuits ou |
wordt ingediend, een document dat de goedkeuring van alle | volontaires, un document certifiant l'accord de tous les |
mede-eigenaars garandeert met betrekking tot de uitvoering van de | copropriétaires quant à l'exécution des travaux faisant l'objet de la |
werken waarop de premieaanvraag betrekking heeft, tot de aanvraag van | demande de prime, à la demande de primes et au numéro de compte |
premies en tot het bankrekeningnummer waarop de premie dient te worden betaald; 3° Wanneer de aanvraag wordt ingediend voor gedwongen mede-eigenaars, via hun syndicus of hun vereniging van mede-eigenaars: a) een kopie van de notulen van de algemene vergadering, of, bij gebrek hieraan, een kopie van het akkoord van alle mede-eigenaars waaruit de instemming van de mede-eigendom blijkt over: - de uitvoering van de werken die het voorwerp van de premieaanvraag uitmaken, | bancaire sur lequel doit intervenir le paiement de la prime ; 3° Lorsque la demande est introduite pour des copropriétaires forcés, par le biais de leur syndic ou de leur association de copropriétaires : a) une copie du procès-verbal de l'assemblée générale, ou à défaut une copie de l'accord de tous les copropriétaires, actant l'accord de la copropriété sur : - l'exécution des travaux faisant l'objet de la demande de prime, |
- de premieaanvraag, | - la demande de primes, |
- de verplichtingen die eruit voortvloeien, | - les obligations qui en découlent, |
- het bankrekeningnummer waarop de premie dient te worden betaald; | - le numéro de compte bancaire sur lequel doit intervenir le paiement |
b) een afschrift van de basisakte; | de la prime ; b) une copie de l'acte de base ; |
c) Indien een van de mede-eigenaars een bijkomende premie aanvraagt | c) Si l'un des copropriétaires demande une prime additionnelle, |
conform artikel 10, § 3, vijfde lid, de staat van eigendom van de | conformément à l'article 10, § 3, alinéa 5, l'état de propriété du |
mede-eigenaar die de bijkomende premie aanvraagt; | copropriétaire sollicitant la prime additionnelle ; |
d) Indien een van de mede-eigenaars een bijkomende premie aanvraagt, | d) Si l'un des copropriétaires demande une prime additionnelle, |
conform artikel 10, § 3, vijfde lid, een toestemming van de | conformément à l'article 10, § 3, alinéa 5, une autorisation du |
mede-eigenaar die de bijkomende premie aanvraagt, aan het bestuur om | copropriétaire sollicitant la prime additionnelle permettant à |
de gegevens van het ministerie van Financiën met betrekking tot het | l'administration d'utiliser les données du ministère des finances |
inkomen te gebruiken, met naleving van de wet van 30 juli 2018 | relatives aux revenus, dans le respect de la loi du 30 juillet 2018 |
betreffende de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot | relative à la protection des personnes physiques à l'égard des |
de verwerking van persoonsgegevens of, bij gebrek hieraan, een | traitements de données à caractère personnel, ou à défaut, une copie |
afschrift van het aanslagbiljet betreffende het inkomen of een | de l'avertissement extrait de rôle relatif à ses revenus ou une |
gelijkwaardig fiscaal attest, zoals bedoeld in artikel 1, 16° ; | attestation fiscale équivalente tels que visés dans l'article 1er, 16° |
e) Indien een van de mede-eigenaars een bijkomende premie aanvraagt | ; e) Si l'un des copropriétaires demande une prime additionnelle, |
conform artikel 10, § 3, vijfde lid, een toestemming van de | conformément à l'article 10, § 3, alinéa 5, une autorisation du |
mede-eigenaar die de bijkomende premie aanvraagt, aan het bestuur om | copropriétaire sollicitant la prime additionnelle permettant à |
de gegevens van het rijksregister te gebruiken, met naleving van de | l'administration d'utiliser les données du registre national, dans le |
wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke | respect de la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection des |
personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens, of, | personnes physiques à l'égard des traitements de données à caractère |
bij gebrek hieraan, een attest van gezinssamenstelling, afgegeven door | personnel, ou à défaut, une composition de ménage délivrée par |
het gemeentebestuur van de verblijfsplaats minder dan drie maanden | l'administration communale du lieu de résidence de moins de trois mois |
voor de indiening van de aanvraag; | à dater de l'introduction de la demande ; |
4° Wanneer de aanvraag wordt ingediend door de aanvragers, bedoeld in | 4° Lorsque la demande est introduite par les demandeurs visés à |
artikel 3, 1° : | l'article 3, 1° : |
a) de staat van eigendom zoals bepaald in artikel 1, 8° ; | a) l'état de propriété tel que défini à l'article 1, 8° ; |
b) het afschrift van het eventuele beheermandaat, bedoeld in artikel 3, 1° ; | b) la copie de l'éventuel mandat de gestion visé par l'article 3, 1° ; |
c) het afschrift van eventuele huurcontracten, bedoeld in artikel 3, | c) la copie des éventuels contrats de bail visés par l'article 3, 1° |
1°, met de verbintenis tot registratie van de eventuele huurcontracten. | avec l'engagement d'enregistrer les éventuels contrats de bail. |
Wanneer enkel de elementen, bedoeld in artikel 13, 2°, c), en 3°, d), | Lorsque seuls les éléments visés à l'article 13, 2°, c) et 3°, d) sont |
ontbreken, wordt de aanvraag geacht volledig te zijn en wordt de | manquants, la demande est réputée complète et le demandeur est |
aanvrager beschouwd als behorend tot de inkomenscategorie I, conform | considéré comme relevant de la catégorie de revenus I, conformément à |
artikel 10, § 3, vierde lid, van dit besluit. | l'article 10, § 3, alinéa 4 du présent arrêté. |
Art. 14.In ieder geval kan het bestuur in de loop van de procedure |
Art. 14.Dans tous les cas, l'administration peut demander, en cours |
bijkomende elementen vragen, zoals een aanvullend fotoverslag, zodat | de procédure, des éléments supplémentaires, tel qu'un reportage |
het met volledige kennis van zaken een uitspraak kan doen. | photographique complémentaire, lui permettant de statuer en pleine |
Art. 15.Teneinde toe te zien op de toepassing van de Verordening (EU) |
connaissance de cause. Art. 15.Afin de veiller à l'application du Règlement (UE) no |
nr. 1407/2013 van de Commissie van 18 december 2013 betreffende de | 1407/2013 de la Commission du 18 décembre 2013 relatif à l'application |
toepassing van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende de | des articles 107 et 108 du traité sur le fonctionnement de l'Union |
werking van de Europese Unie op de-minimissteun, brengt de aanvrager | européenne aux aides de minimis, le demandeur informe l'administration |
het bevoegde bestuur op de hoogte van alle staatssteun die hij heeft | compétente de toutes les aides d'Etat qu'il a reçues durant les trois |
ontvangen gedurende de drie jaren die voorafgaan aan de datum van de | années qui précèdent la date de la demande faite en application du |
aanvraag gedaan met toepassing van dit besluit. | présent arrêté. |
Het bedrag van de premie wordt door het bevoegde bestuur aangepast | Le montant de la prime est adapté par l'administration compétente s'il |
indien blijkt dat de aanvrager de grens die door eerder genoemde | apparaît que le demandeur atteint ou a atteint la limite fixée par le |
regelgeving wordt bepaald, bereikt of heeft bereikt. | règlement précité. |
Afdeling 3. - Behandeling van de aanvraag | Section 3. - Traitement de la demande |
Art. 16.§ 1. De beslissing over de premieaanvraag wordt door het bevoegd bestuur binnen negentig dagen na de ontvangst van de aanvraag, bekendgemaakt. § 2. Indien de aanvraag onvolledig is, deelt het bevoegde bestuur dit mee aan de aanvrager met vermelding van de ontbrekende documenten of inlichtingen die binnen een termijn van negentig dagen dienen te worden ingediend. Voor het verstrijken van de termijn, bedoeld in het eerste lid, kan de aanvrager een bijkomende termijn van dertig dagen vragen om zijn dossier te vervolledigen. De aanvankelijk beslissingstermijn, bedoeld in § 1, wordt opgeschort tijdens de termijn, bedoeld in het eerste lid, eventueel verlengd in overeenstemming met het tweede lid. Indien het geheel van de documenten, gevraagd in overeenstemming met de eisen in dit besluit, niet binnen een termijn van negentig dagen, bedoeld in het eerste lid, die eventueel werd verlengd conform het tweede lid, werd bezorgd, wordt de aanvraag niet-ontvankelijk verklaard. HOOFDSTUK VI. - Verplichtingen van de aanvrager/begunstigde van de |
Art. 16.§ 1er. La décision portant sur la demande de prime est notifiée par l'administration compétente dans les nonante jours de la réception de la demande. § 2. Lorsque la demande est incomplète, l'administration compétente en informe le demandeur en indiquant les documents ou renseignements manquants à introduire dans un délai de nonante jours. Avant l'expiration du délai visé à l'alinéa premier, le demandeur peut solliciter un délai complémentaire de trente jours pour compléter son dossier. Le délai initial de décision visé au § 1er est suspendu durant le délai visé à l'alinéa 1er, éventuellement prolongé conformément à l'alinéa 2. A défaut d'avoir communiqué l'ensemble des documents sollicités répondant aux exigences prévues par le présent arrêté dans le délai de nonante jours visé à l'alinéa 1er, éventuellement prolongé conformément à l'alinéa 2, la demande est déclarée irrecevable. CHAPITRE VI. - Obligations incombant au demandeur/bénéficiaire de la |
premie | prime |
Art. 17.Indien de aanvraag werd ingediend door toevallige of |
Art. 17.Lorsque la demande est introduite par des copropriétaires |
vrijwillige mede-eigenaars, verbinden alle mede-eigenaren zich | fortuits ou volontaires, les obligations résultant de l'introduction |
hoofdelijk en ondeelbaar tot het vervullen van de verplichtingen die | d'une demande de primes sont souscrites par tous les copropriétaires |
het gevolg zijn van de indiening van een premieaanvraag. | de manière solidaire et indivisible. |
Indien de aanvraag betrekking heeft op de gemeenschappelijke delen van | Lorsque la demande porte sur les parties communes d'un bien |
een goed dat eigendom is van gedwongen mede-eigenaars, komen de | appartenant à des copropriétaires forcés, les obligations sont mises à |
verplichtingen ten laste van alle eigenaars van kavels waarop de | charge de tous les propriétaires de lots qui sont concernés par la |
aanvraag betrekking heeft. | demande. |
Art. 18.De aanvrager dient de regels na te komen die van toepassing |
Art. 18.Le demandeur est tenu de respecter les règles applicables en |
zijn op de beperking van de betalingen met contant geld, zoals bepaald | matière de limitation des paiements en espèces, telle que fixées par |
in de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van | la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de |
geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het | capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de |
gebruik van contanten. | l'utilisation des espèces. |
Art. 19.Gedurende het dossieronderzoek dient de aanvrager een bezoek |
Art. 19.Le demandeur doit, pendant la durée d'instruction du dossier, |
toe te staan van de afgevaardigde van het bestuur die de staat van de | consentir à la visite du logement par le délégué de l'administration |
werken kan komen controleren en ter plaatse dient vast te stellen of | qui peut venir contrôler la réalité des travaux et est chargé de |
de voorwaarden vastgelegd in dit besluit, vervuld zijn. | constater sur place si les conditions fixées par le présent arrêté |
sont remplies. | |
Indien de aanvrager het bezoek aan de woning of aan het voor | A défaut pour le demandeur de consentir à la visite du logement ou du |
huisvesting bestemde gebouw niet toestaat, wordt de premieaanvraag geweigerd. | bâtiment affecté au logement, la demande de prime est refusée. |
Art. 20.§ 1. Wat de renovatiewerken aan private delen betreft, geldt |
Art. 20.§ 1er. Pour ce qui concerne les travaux de rénovation portant |
voor de eigenaar, de erfpachter of de toevallige of vrijwillige | sur des parties privatives, le propriétaire, l'emphytéote ou les |
mede-eigenaars het volgende: | copropriétaires fortuits ou volontaires: |
1° zij dienen ingeschreven te zijn in het bevolkingsregister op het | 1° doi(ven)t être inscrit(s) au registre de la population à l'adresse |
adres van de woning waarvoor een premie werd verkregen, en dit | du bien pour lequel il a obtenu une prime, au plus tard au moment de |
uiterlijk op het ogenblik van de aanvraag van de premie en, in het geval waarin het bedrag van de ontvangen premie hoger is dan 30.000 EUR, gedurende minstens vijf jaar, te rekenen vanaf de mededeling van de beslissing tot toekenning van de premie, of zij dienen, bij gebrek aan deze mededeling, het beheer van het goed af te staan aan een sociaal verhuurkantoor voor een periode van minstens vijf jaar, te rekenen vanaf de bekendmaking van de beslissing tot toekenning van de premie. 2° zij mogen het goed niet verkopen, uitwisselen, schenken, zakelijke of persoonlijke rechten op het goed toekennen of het in een maatschappij inbrengen gedurende de periode van vijf jaar, bedoeld | la demande de la prime et, dans l'hypothèse où le montant de la prime perçue est supérieur à 30.000 EUR, pendant une durée minimale de cinq ans à dater de la communication de la décision d'octroi de la prime ou, à défaut, doit en céder la gestion à une agence immobilière sociale pour une durée d'au moins cinq ans à dater de la communication de la décision d'octroi de la prime. 2° ne peu(ven)t vendre, échanger, donner ou conférer des droits réels ou personnel sur le bien, ni en faire l'apport à une société, pendant |
onder 1°, in de veronderstelling dat het bedrag van de ontvangen | la période de cinq ans visée au 1°, dans l'hypothèse où le montant de |
premie hoger is dan 30.000 EUR. | la prime perçue est supérieur à 30.000 EUR. |
§ 2. In geval van overmacht kan de Minister de begunstigde van de | § 2. En cas de force majeure, le ministre peut décharger le |
premie op diens vraag ontlasten van de verplichtingen, bedoeld in 1° | bénéficiaire de la prime, à sa demande, des obligations visées au 1° |
en 2° van § 1. | et 2° du § 1er. |
Art. 21.Wat betreft de gevelverfraaiingswerken kan de begunstigde de |
Art. 21.Pour ce qui concerne les travaux d'embellissement des |
bestemming of het gebruik van het gebouw niet wijzigingen binnen de | façades, le bénéficiaire de la prime ne peut modifier la destination |
ou l'utilisation de l'immeuble dans les cinq ans à dater de la | |
vijf jaar na de bekendmaking van de beslissing tot toekenning van de premie. | communication de la décision d'octroi de la prime. |
HOOFDSTUK VII. - Terugbetaling | CHAPITRE VII. - Remboursement |
Art. 22.§ 1. Onverminderd de bepalingen van het Strafwetboek of |
Art. 22.§ 1. Sans préjudice des dispositions du Code pénal ou de |
gerechtelijke vervolgingen met toepassing van het koninklijk besluit | |
van 31 mei 1933 betreffende de verklaring af te leggen in verband met | poursuites judiciaires en application de l'arrêté royal du 31 mai 1933 |
subsidies, vergoedingen en toelagen, is de begunstigde van de gestorte | concernant les déclarations à faire en matière de subventions, |
tegemoetkoming krachtens dit besluit verplicht de op basis van dit | indemnités et allocations, le bénéficiaire de la prime versée en vertu |
besluit ontvangen bedragen aan het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | de l'arrêté est tenu de rembourser la Région de Bruxelles-Capitale les |
terug te betalen: | sommes reçues sur base de l'arrêté: |
1° in geval van onjuiste of bedrieglijke verklaring, afgelegd teneinde | 1° en cas de déclaration inexacte ou frauduleuse effectuée en vue |
de bij dit besluit toegekende premie onterecht te verkrijgen; | d'obtenir indûment une prime accordée conformément aux dispositions du |
2° in geval van niet-naleving van de verplichtingen ten laste van de | présent arrêté ; 2° en cas de non-respect des obligations prescrites à charge du |
aanvrager in overeenstemming met hoofdstuk VI van dit besluit; | demandeur suivant le chapitre VI du présent arrêté ; |
3° in geval van niet-naleving van de toekenningsvoorwaarden van de premie. | 3° en cas de non-respect des conditions d'octroi de la prime. |
§ 2. Het bedrag van de aan het Gewest terug te betalen premie moet | § 2. Le montant de la prime à rembourser à la Région est versé au |
worden gestort aan het Fonds voor Stedenbouw en Grondbeheer, | Fonds d'Aménagement urbain et foncier inscrit sous le Titre III, |
ingeschreven onder Titel III, afdeling 16 van de Middelenbegroting van | division 16 du Budget des Voies et Moyens de la Région de |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | Bruxelles-Capitale. |
§ 3. Bij het uitblijven van de terugbetaling binnen zestig dagen na de | § 3. A défaut de remboursement dans les soixante jours de la mise en |
ingebrekestelling van de begunstigde, zijn medeschuldenaars of zijn | demeure qui en est faite au bénéficiaire, ses coobligés ou ses ayants |
rechthebbenden, wordt overgegaan tot de invordering via | droits, il est procédé au recouvrement par voie de contrainte, |
dwangmaatregelen, opgelegd, gevalideerd en uitvoerbaar gemaakt door de | décernée, visée et rendue exécutoire par le comptable de recettes |
rekenplichtige van de ontvangsten, belast met fiscale zaken. | chargé de matières fiscales |
HOOFDSTUK VIII. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 23.Dit besluit treedt in werking op 31 maart 2022. |
Art. 23.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 mars 2022. |
Aanvragen met een datum van ontvangst van het desbetreffende | Les demandes pour lesquelles la date de réception du courrier |
aangetekende schrijven of een indieningsdatum vóór 1 januari 2022 | recommandé y relatif ou pour lesquelles la date de dépôt est |
blijven geregeld door de reglementering die op die datum van kracht was. | antérieure au 1er janvier 2022, demeurent régies par la règlementation |
applicable à cette date. | |
Dit besluit is van toepassing op de aanvragen, ingediend vanaf zijn | Le présent arrêté s'applique aux demandes introduites à dater de son |
inwerkingtreding en op de facturen gedateerd van 2022 of later. | entrée en vigueur et aux factures datées de 2022 ou plus. |
Art. 24.De Minister bevoegd voor Stadsvernieuwing wordt belast met de |
Art. 24.Le ministre ayant la rénovation urbaine dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 31 maart 2022. | Bruxelles, le 31 mars 2022. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
bevoegd voor Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, | Bruxelles-Capitale chargé du Développement territorial et de la |
de Promotie van het imago van Brussel en Biculturele Zaken van | Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de |
gewestelijk belang, | Bruxelles et du Biculturel d'Intérêt régional, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |