Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering met betrekking tot de stedenbouwkundige vergunningen van beperkte duur | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux permis d'urbanisme à durée limitée |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 17 MAART 2022. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering met betrekking tot de stedenbouwkundige vergunningen van beperkte duur Verslag aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering Ter attentie van de reden van de regering, Het huidige verslag aan de regering werd opgesteld om toelichting te geven voor het goede begrip van de nieuwe regels, want deze zijn technisch en complex. 1. Context en doelstellingen Rekening houdend met de evolutie van het ontwerpbesluit van de Brussels Hoofdstedelijke Regering houdende wijziging van het besluit | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 17 MARS 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux permis d'urbanisme à durée limitée Rapport au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale A l'attention des membres du Gouvernement, Le présent rapport au Gouvernement est rédigé afin de fournir des explications pour la bonne compréhension des nouvelles règles, dans la mesure où celles-ci sont techniques et complexes. 1. Contexte et objectifs Compte tenu de l'évolution du projet d'arrêté du Gouvernement de la |
van 13 november 2008 tot bepaling van de handelingen en werken die | Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du 13 novembre 2008 |
vrijgesteld zijn van een stedenbouwkundige vergunning, van het advies | déterminant les actes et travaux dispensés de permis d'urbanisme, de |
van de gemachtigde ambtenaar, van de gemeente, van de koninklijke | l'avis des administrations ou instances requis en application du Code |
Commissie voor Monumenten en Landschappen, van de overlegcommissie | Bruxellois de l'aménagement du territoire, des mesures particulières |
evenals van de speciale regelen van openbaarmaking of van de | de publicité ou de l'intervention d'un architecte, il est proposé de |
medewerking van een architect, wordt voorgesteld dit | soumettre à la même procédure d'adoption le présent arrêté abrogeant |
vernietigingsbesluit, dat het besluit van 29 januari 2004 betreffende de stedenbouwkundige vergunningen van beperkte duur opheft en vervangt, aan dezelfde goedkeuringsprocedure te onderwerpen. Dit besluit met betrekking tot de stedenbouwkundige vergunningen van beperkte duur dient immers parallel met het hoofdstuk betreffende de tijdelijke handelingen en werken te worden gelezen van het besluit houdende wijziging van het genoemde besluit van 13 november 2008: indien projecten geen vrijstelling van de stedenbouwkundige vergunning genieten op basis van dit laatste besluit, dient in principe een stedenbouwkundige vergunning van beperkte duur te worden gevraagd, zelfs als procedurele vrijstellingen kunnen worden toegepast. De doelstellingen die worden nagestreefd in het kader van de uitvoering van het huidige besluit, zijn: ? het verzekeren van de samenhang met de andere uitvoeringsbesluiten van het BWRO; ? de verschillende afdelingen van zijn bijlage duidelijker opnieuw indelen; ? de mogelijkheid bieden tot ontwikkeling van stedenbouwkundige vergunningen in verband met tijdelijke evenementen en projecten die plots opduiken, zoals de tijdelijke bezetting, de nieuwe woonvormen of modulaire constructies. | et remplaçant l'arrêté du 29 janvier 2004 relatif aux permis d'urbanisme à durée limitée. Le présent arrêté relatif aux permis d'urbanisme à durée limitée est, en effet, à lire en parallèle au chapitre relatif aux actes et travaux temporaires de l'arrêté modifiant l'arrêté du 13 novembre 2008 précité : si des projets ne bénéficient pas d'une dispense de permis d'urbanisme sur base de ce dernier arrêté, un permis d'urbanisme à durée limitée devra être en principe sollicité et ce, même si des dispenses procédurales peuvent s'appliquer. Les objectifs qui ont, par ailleurs, été poursuivis dans le cadre de l'élaboration du présent arrêté sont : ? d'assurer sa cohérence avec les autres arrêtés d'exécution du CoBAT ; ? de réorganiser de manière plus claire ses différentes sections ; ? de permettre le développement de permis d'urbanisme destinés à rencontrer des évènements temporaires et des projets émergents, tels que l'occupation temporaire, les nouveaux modes d'habitat, les constructions modulaires, etc. |
In haar advies 70.192/4 van 10 november 2021 heeft de afdeling | Dans son avis 70.192/4 du 10 novembre 2021, la Section de Législation |
Wetgeving van de Raad van State (AWRS) zich de vraag gesteld of er | du Conseil d'Etat (SLCE) s'est posée la question de savoir si le texte |
moet worden onderzocht of de ontwerptekst als een plan of programma | en projet doit être considéré comme un plan ou programme au sens de |
moet worden beschouwd in de zin van artikel 2, a) van | |
richtl[00c4][00b3]n 2001/42/EG van het Europees Parlement en de Raad | l'article 2, a), de la directive 2001/42/CE du Parlement européen et |
van 27 juni 2001 "betreffende de beoordeling van de gevolgen voor het | du Conseil du 27 juin 2001 `relative à l'évaluation des incidences de |
milieu van bepaalde plannen en programma's" (hierna "richtlijn plannen | certains plans et programmes sur l'environnement' (ci-après « |
directive plans et programmes »), pour lequel, conformément à | |
en programma's"), waarvoor, overeenkomstig artikel 3 van deze | l'article 3 de cette directive, une évaluation environnementale doit |
richtlijn een milieueffectenbeoordeling moet worden uitgevoerd voor | être effectuée dans la mesure où il est susceptible d'avoir des |
zover er aanzienlijke milieueffecten kunnen zijn. | incidences notables sur l'environnement. |
Na haar analyse en na kennis te hebben genomen van de antwoorden van de gedelegeerde van de minister, bevraagd over het onderwerp, was de AWRS van oordeel dat "bij het ontbreken van meer precieze rechtvaardigingen waarmee kan worden vastgesteld of beide hiervoor gestelde vragen een negatief antwoord voor de volledige ontwerptekst met zich meebrengen, lijkt het er niet op dat er in de huidige fase kan worden beschouwd dat het ontwerpbesluit aan het toepassingsveld van richtlijn 2001/42/EG ontkomt. De projectindiener zal de goedkeuringsprocedure daarvan opnieuw onderzoeken in het licht van de voorgaande opmerkingen." Het advies stoelt op de volgende overwegingen: | Au terme de son analyse et après avoir pris connaissance des réponses transmises par la déléguée du Ministre interrogée sur le sujet, la SLCE a estimé qu' « à défaut d'autres justifications plus précises permettant d'établir que les deux questions posées ci-avant appellent chacune une réponse négative pour l'ensemble du texte en projet, il n'apparait pas qu'à ce stade, il puisse être considéré que l'arrêté en projet échappe au champ d'application de la directive 2001/42/CE. L'auteur du projet réexaminera la procédure d'adoption de celui-ci, à la lumière des observations qui précèdent ». L'avis repose sur les considérations suivantes : « 3.1. Tout d'abord, comme la Cour constitutionnelle l'a rappelé dans |
"3.1. Zoals het Grondwettelijk Hof er in zijn arrest 33/2019 van 28 | son arrêt 33/2019 du 28 février 2019, citant les termes retenus par la |
februari 2019 aan heeft herinnerd, in de bewoordingen van het HvJ-EU, | CJUE, la question qui se pose est de savoir si l'arrêté en projet |
stelt zich de vraag of het ontwerpbesluit "door vaststelling van op de | constitue, « en définissant des règles et des procédures de contrôle |
betrokken sector toepasselijke regels en controleprocedures, een heel | applicables au secteur concerné, un ensemble significatif de critères |
pakket criteria en modaliteiten vaststelt voor de goedkeuring en de | et de modalités pour l'autorisation et la mise en oeuvre d'un ou de |
uitvoering van één of meerdere projecten die aanzienlijke gevolgen | plusieurs projets susceptibles d'avoir des incidences notables sur |
voor het milieu kunnen hebben". Bovendien kan niet worden betwist dat, | l'environnement ». Or, il ne peut être contesté qu'en subordonnant à |
door de uitvoering van bepaalde handelingen en werken aan een systeem | un régime de permis préalable, de durée limitée, la réalisation de |
van voorafgaande vergunningen van beperkte duur te onderwerpen, het | certains actes et travaux, l'arrêté en projet participe de l'essence |
ontwerpbesluit uit de essentie zelf voortvloeit van het rechtskader | même du cadre juridique qui définit les règles et les procédures de |
dat de regels en controleprocedures vastlegt die van toepassing zijn | contrôle applicables aux projets visés par le dispositif en projet. |
op de projecten die door de ontwerpregeling worden bedoeld. | 3.2. Par conséquent, les seules questions qui se posent sont : |
3.2. Bijgevolg stellen zich enkel de volgende vragen: | - de savoir si, conformément à l'article 3, paragraphe 2, de la |
- of er, overeenkomstig artikel 3, lid 2 van richtlijn 2001/42/EG, | directive 2001/42/CE, sont concernés des projets énumérés aux annexes |
projecten betrokken zijn die opgesomd worden in bijlagen I en II van | I et II de la directive 2011/92/UE du Parlement européen et du Conseil |
richtlijn 2011/92/EU van het Europees Parlement en de Raad van 13 | du 13 décembre 2011 concernant l'évaluation des incidences de certains |
december 2011 betreffende de milieueffectbeoordeling van bepaalde | projets publics et privés sur l'environnement, ou pour lesquels, étant |
openbare en particuliere projecten of waarvoor, gelet op de effecten | donné les incidences qu'ils sont susceptibles d'avoir sur des sites, |
die ze op sites kunnen hebben, krachtens de artikelen 6 en 7 van | une évaluation est requise en vertu des articles 6 et 7 de la |
richtlijn 92/43/EEG een beoordeling vereist is. | directive 92/43/CEE, |
- en, indien niet, om te bepalen of het ontwerpbesluit, gelet op | - et, dans la négative, de déterminer si, eu égard à l'article 3, |
artikel 3, lid 4 van richtlijn 2001/42/EG, aanzienlijke gevolgen voor | paragraphe 4 de la directive 2001/42/CE, l'arrêté en projet est |
het milieu kan hebben. | susceptible d'avoir des incidences notables sur l'environnement. |
Wat de eerste vraag betreft, moet in het bijzonder worden opgemerkt | S'agissant de la première question, il y a lieu de relever en |
dat in bijlage II van richtlijn 2011/92/EU met name de opslag van | particulier que sont visés à l'annexe II de la directive 2011/92/UE |
schroot wordt bedoeld, met inbegrip van autowrakken, terwijl in de ontwerpbijlage, punt 1.2, de ontwerptekst met name de opslag van één of meerdere gebruikte voertuigen, schroot, materialen of afval bedoelt. Het ontwerpbesluit is bovendien gericht op projecten waarvan het voorwerp en de aard niet a priori geïdentificeerd zijn, zoals de tijdelijke bouw van een bouwwerk en de plaatsing van installaties in het kader van onderzoeksprojecten die door of in een instelling voor hoger onderwijs worden gevoerd. " De regering heeft kennis genomen van het voornoemde advies en heeft het aandachtig geanalyseerd. Ze is tot een nieuw, diepgaand onderzoek van haar ontwerpbesluit overgegaan, rekening houdend met de opmerkingen van de AWRS, met name in het licht van de meest recente rechtspraak van het Hof van Justitie van de Europese Unie (hierna HvJ-EU), de Raad van State en het Grondwettelijk Hof. Gelet op de aanvullende verantwoordingen in dit verslag is de regering evenwel van oordeel dat het ontwerpbesluit niet aan een milieueffectenrapport moet worden onderworpen krachtens de richtlijn | notamment le stockage de ferrailles, y compris les ferrailles provenant de véhicules, tandis qu'en l'annexe en projet, point 1.2, le texte en projet vise notamment le dépôt d'un ou plusieurs véhicules usagés, de mitrailles, de matériaux ou de déchets. L'arrêté en projet vise par ailleurs des projets dont l'objet et la nature exacte ne sont pas identifiés à priori, comme l'érection temporaire d'une construction et le placement d'installation dans le cadre de projets de recherche menés par ou au sein d'un établissement d'enseignement supérieur. » Le Gouvernement a pris connaissance de l'avis précité, qu'il a analysé attentivement. Il a procédé à un nouvel examen approfondi de son projet d'arrêté tenant compte des observations de la SLCE à la lumière notamment de la jurisprudence la plus récente de la Cour de justice de l'Union européenne (ci-après la CJUE), du Conseil d'Etat et de la Cour Constitutionnelle. Au regard des justifications complémentaires reprises dans le présent rapport, le Gouvernement estime cependant ne pas devoir soumettre |
"plannen en programma's". | l'arrêté en projet à un rapport d'incidences environnementales en |
Zoals de AWRS al aangaf in haar advies is deze verplichting volgens | vertu de la directive `plans et programmes'. |
artikel 3, lid 2, a) van deze richtlijn van toepassing op alle plannen | Ainsi que le rappelait déjà la SLCE dans son avis, selon le paragraphe |
en programma's die voor de sectoren worden uitgewerkt, met name de | 2, a), de l'article 3 de cette directive, cette obligation s'applique |
sectoren energie, bodembestemming, stedelijke en landelijke | à tous les plans et programmes qui sont élaborés pour les secteurs, |
ruimtelijke ordening en die vastleggen in welk kader in de toekomst de | notamment, de l'énergie, de l'affectation des sols ou de l'aménagement |
uitvoering kan worden toegekend van de projecten die worden opgesomd | du territoire urbain et rural et qui définissent le cadre dans lequel |
in bijlagen I en II van 2011/92/EU van het Europees Parlement en Raad van 13 december 2011 betreffende de milieueffectbeoordeling van bepaalde openbare en particuliere projecten (hierna "richtlijn projecten"). Lid 4 van datzelfde artikel 3 voorziet dat "voor andere dan de in lid 2 bedoelde plannen en programma's, die het kader vormen voor de toekenning van toekomstige vergunningen voor projecten, bepalen de lidstaten of het plan of het programma aanzienlijke milieueffecten kan hebben." Volgens het HvJ-EU heeft "het begrip `plannen en programma's' betrekking op elke handeling die, door vaststelling van op de betrokken sector toepasselijke regels en controleprocedures, een groot | la mise en oeuvre des projets énumérés aux annexes I et II de la directive 2011/92/UE du Parlement européen et du Conseil du 13 décembre 2011 `concernant l'évaluation des incidences de certains projets publics et privés sur l'environnement' (ci-après « directive projets ») pourra être autorisée à l'avenir. Le paragraphe 4 du même article 3, prévoit que « pour les plans et programmes, autres que ceux visés au paragraphe 2, qui définissent le cadre dans lequel la mise en oeuvre des projets pourra être autorisée à l'avenir, les Etats membres déterminent s'ils sont susceptibles d'avoir des incidences notables sur l'environnement ». Selon la CJUE, « la notion de `plans et programmes' se rapporte à tout acte qui établit, en définissant des règles et des procédures de contrôle applicables au secteur concerné, un ensemble significatif de |
pakket criteria en modaliteiten vaststelt voor de goedkeuring en de | critères et de modalités pour l'autorisation et la mise en oeuvre d'un |
uitvoering van één of meerdere projecten die aanzienlijke gevolgen | ou de plusieurs projets susceptibles d'avoir des incidences notables |
voor het milieu kunnen hebben"(1). | sur l'environnement »(1). |
Het HvJ-EU voegt eraan toe dat het begrip "plannen en programma's" ook | La CJUE ajoute que la notion de « plans et programmes » peut également |
de normatieve handelingen kan dekken die via wetgevende of | recouvrir des actes normatifs adoptés par la voie législative ou |
regelgevende weg worden goedgekeurd(2). In arrest C-24/19 van 25 juni 2020 heeft het HvJ-EU bevestigd dat een besluit van de Vlaamse Regering door een nationale, gewestelijke of lokale overheid als een uitgewerkt of goedgekeurd plan kan worden beschouwd. Bovendien heeft het HvJ-EU verduidelijkt dat een maatregel moet worden beschouwd als "voorgeschreven" zodra de bevoegdheid om de maatregel vast te stellen haar rechtsgrondslag vindt in een specifieke bepaling, ook al bestaat er strikt genomen geen enkele verplichting om die maatregel te nemen(3). Het Grondwettelijk Hof is evenwel van mening dat oordelen dat elke wetgeving en elke regelgeving die aanzienlijke effecten op het milieu kan hebben, overeenkomstig richtlijn 2001/42/EG aan een milieubeoordeling zou moeten worden onderworpen, niet overeenstemt met de doelstelling van de Europese wetgever, die beoogde dat overeenkomstig deze richtlijn bepaalde plannen en programma's die aanzienlijke effecten op het milieu kunnen hebben overeenkomstig deze richtlijn aan een milieubeoordeling worden onderworpen(4). Uit het voorgaande volgt dat een handeling enkel als plan of programma dat aan een milieueffectenbeoordeling is onderworpen, moet worden beschouwd als aan de volgende cumulatieve voorwaarden wordt voldaan: a) De handeling wordt uitgewerkt in de sectoren landbouw, bosbouw, visvangst, energie, industrie, transport, afvalbeheer, waterbeheer, stedelijke en landelijke ruimtelijke ordening of bodembestemming; b) De handeling moet omkadering bieden aan projecten die als dusdanig aan een milieubeoordeling worden onderworpen, krachtens richtlijn 2011/92/EG betreffende de milieueffectbeoordeling van bepaalde openbare en particuliere projecten; de bedoeling is dus, in de | réglementaire(2). Dans l'arrêt C-24/19 du 25 juin 2020, la CJUE a confirmé qu'un arrêté du Gouvernement flamand peut être considéré comme un plan élaboré ou adopté par une autorité au niveau national, régional ou local. En outre, la CJUE a précisé qu'une mesure doit être considérée comme « exigée », dès lors que le pouvoir d'adopter la mesure trouve sa base juridique dans une disposition particulière, même s'il n'existe, à proprement parler, aucune obligation d'élaborer cette mesure(3). La Cour constitutionnelle considère toutefois que juger que toutes les législations et toutes les réglementations susceptibles d'avoir des incidences notables sur l'environnement devraient être soumises à une évaluation environnementale conformément à la directive 2001/42/CE, ne correspond pas à l'objectif du législateur européen, qui visait à ce que, conformément à cette directive, certains plans et programmes susceptibles d'avoir des incidences notables sur l'environnement soient soumis à une évaluation environnementale(4). Il ressort de ce qui précède qu'un acte ne doit être qualifié de plan ou programme soumis à l'évaluation des incidences environnementales qu'à supposer que les conditions cumulatives suivantes soient remplies : a) L'acte est élaboré dans les secteurs de l'agriculture, la sylviculture, la pêche, l'énergie, l'industrie, les transports, la gestion des déchets, la gestion de l'eau, l'aménagement du territoire urbain et rural ou l'affectation des sols ; b) L'acte doit encadrer des projets soumis en tant que tels à évaluation environnementale en vertu de la directive 2011/92/CE concernant l'évaluation des incidences de certains projets publics et privés sur l'environnement ; l'idée est donc, dans la directive « plan |
richtlijn "plan of programma" ervoor te zorgen dat de | ou programme », de faire en sorte que l'évaluation environnementale |
milieubeoordeling zo snel mogelijk plaatsvindt, in de vroegst | ait lieu le plus tôt possible, le plus en amont possible des projets ; |
mogelijke projectfase; er moet dus worden nagegaan of de handeling | il convient donc de vérifier si l'acte est susceptible de concerner |
betrekking kan hebben op projecten bedoeld in bijlagen I en II van de | des projets visés aux annexes I et II de la directive « projets » ; |
richtlijn "projecten"; | |
c) De handeling moet het toekenningskader vormen van de hierboven in | c) L'acte doit constituer le cadre d'autorisation des projets visés au |
punt b) bedoelde projecten, of, in de bewoordingen van het HvJ-EU | point b) ci-dessus, ou pour reprendre les termes de la CJUE, « |
"belangrijk geheel van criteria en modaliteiten voor de toekenning en | ensemble significatif de critères et de modalités pour l'autorisation |
de uitvoering van één of meerdere projecten"; het begrip "belangrijk | et la mise en oeuvre d'un ou de plusieurs projets » ; la notion d'« |
geheel van criteria en modaliteiten" moet kwalitatief en niet | ensemble significatif de critères et de modalités » doit être entendue |
kwantitatief worden begrepen(5). | de manière qualitative et non pas quantitative(5). |
De doctrine vat terecht de recentste lessen van de rechtspraak als | La doctrine résume à juste titre les enseignements de la jurisprudence |
volgt samen: | la plus récente comme suit : |
"Onder voorbehoud van deze eventuele verduidelijking lijkt het erop | « Sous réserve de cette précision éventuelle, il semble que l'on doit |
dat uit het besproken arrest moet worden afgeleid dat elke wetgevende, | déduire de l'arrêt commenté que toute norme législative, réglementaire |
regelgevende of indicatieve norm die op aanzienlijke wijze de | ou indicative qui détermine de façon significative les conditions de |
grondvoorwaarden bepaalt voor de vergunningsafgifte en de uitvoering | fond de délivrance de permis et de mise en oeuvre des projets est |
van de projecten een "plan of programma" in de zin van de richtlijn | susceptible de constituer un « plan ou programme » au sens de la |
kan vormen. Daarbij denken we met name aan de normen die de per zone | directive. On pense, notamment, aux normes qui définissent les |
toelaatbare activiteiten en werken bepalen. We denken ook aan de | activités et travaux admissibles par zone. On pense également aux |
normen die de kenmerken of de inplanting van bouwwerken en | normes définissant les caractéristiques ou l'implantation des |
installaties bepalen. We denken ook aan de normen die rechtstreeks of | constructions et des installations. On pense aussi aux normes qui |
onrechtstreeks bepalen wat de aanvaardbare drempels zijn van hinder | déterminent, directement ou indirectement, les seuils de nuisances |
die ontstaat uit beschermde of niet-beschermde activiteiten. | acceptables qui sont générées par des activités classées, ou non classées. |
(...) | (...) |
In elk geval verduidelijkt het Hof van Justitie dat de normen in | |
kwestie een belangrijk geheel van criteria en modaliteiten voor de | En toute hypothèse, la Cour de justice précise que les normes en |
toekenning en de uitvoering van projecten moeten vormen om een "plan | question doivent constituer un ensemble significatif de critères de |
of programma" te kunnen vormen. Het is in de eerste plaats aan de | délivrance et de modalités de mise en oeuvre de projets pour |
auteur van de norm, desgevallend ook aan de afdeling Wetgeving van de | constituer un « plan ou programme ». Il reviendra à l'auteur de la |
Raad van State en uiteindelijk ook aan elke rechterlijke instantie om | norme en premier lieu, à la section de législation du Conseil d'Etat, |
het aanzienlijke karakter van het in aanmerking genomen geheel in te | le cas échéant, et à toute juridiction, au final, d'apprécier le |
schatten"(6). | |
De regering merkt eerst en vooral op dat de AWRS in haar voornoemde | caractère significatif de l'ensemble considéré »(6). |
advies van 10 november 2021 wel degelijk lijkt na te gaan of het | Le Gouvernement relève, avant toute chose, que dans son avis précité |
ontwerpbesluit een definiëring bevat van "regels en controleprocedures | du 10 novembre 2021, la SLCE semble bien vérifier si l'arrêté en |
van toepassing op de betrokken sector", wat ze afleidt uit het feit | projet comprend une définition de « règles et de procédures de |
dat het besluit de uitvoering van bepaalde handelingen en werken aan | contrôle applicables au secteur concerné », ce qu'elle déduit du fait |
een systeem van voorafgaande vergunningen van beperkte duur zou | que l'arrêté subordonnerait à un régime de permis préalable, de durée |
onderwerpen. Daarentegen lijkt ze niet of alleszins niet uitdrukkelijk | limitée, la réalisation de certains actes et travaux. En revanche, |
te onderzoeken in welke mate - dus bij het definiëren van deze regels | elle ne semble pas examiner, à tout le moins pas explicitement, dans |
en controleprocedures - het besluit precies een "belangrijk geheel" | quelle mesure - en définissant donc ces règles et procédures de |
contrôle -, l'arrêté constitue précisément un « ensemble significatif | |
van afgiftecriteria en modaliteiten voor de uitvoering van projecten | » de critères de délivrance et de modalités de mise en oeuvre de |
bedoeld in bijlagen I en II van de richtlijn inhoudt, wetende dat het | projets visés aux annexes I et II de la directive, sachant que le |
aanzienlijke karakter van dit geheel kwalitatief moet worden begrepen | caractère significatif de cet ensemble doit être entendu de manière |
en een beoordeling van de opsteller van de norm vereist, in dit geval | qualitative et nécessite une appréciation de l'auteur de la norme, en |
l'espèce le Gouvernement bruxellois. | |
van de Brusselse regering. | Dans le cadre de cette appréciation qu'il revient à l'auteur de la |
In het kader van deze beoordeling die de opsteller van de norm moet | norme de faire, quant à l'existence d'un plan ou programme, comprenant |
uitvoeren, stelt de Brusselse regering, inzake het bestaan van een | un ensemble significatif de critères d'autorisation, et tenant compte |
plan of programma met een belangrijk geheel van toekenningscriteria en | également des tempéraments apportés par la Cour Constitutionnelle, le |
rekening houdend met de nuanceringen van het Grondwettelijk Hof, vast | Gouvernement bruxellois constate que l'arrêté en projet qui tend à |
dat het ontwerpbesluit tot opheffing van het besluit van de Brusselse | abroger l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du |
Hoofdstedelijke Regering van 29 januari 2004 betreffende de | 29 janvier 2004 relatif aux permis d'urbanisme à durée limitée n'a pas |
stedenbouwkundige vergunningen van beperkte duur niet bedoeld is om | |
een "toekenningskader" te creëren in de zin van de richtlijn "plannen | vocation à constituer un « cadre d'autorisation » au sens de la |
en programma's". | directive « plans et programmes ». |
Dit krachtens artikel 102 van het BWRO genomen besluit volgt dezelfde | Cet arrêté pris en vertu de l'article 102 du CoBAT procède de la même |
logica als artikel 98, § 1 van het BWRO. | logique que l'article 98, § 1er du CoBAT. |
Artikel 98, § 1 van het BWRO bepaalt in de eerste plaats namelijk | L'article 98, § 1er du CoBAT définit en effet en premier lieu, les |
welke handelingen en werken een stedenbouwkundige vergunning vereisen. | |
Artikel 102 van het BWRO machtigt de regering tot het vaststellen, | actes et travaux qui nécessitent un permis d'urbanisme. L'article 102 |
onder de voornoemde handelingen en werken, van de lijst van | du CoBAT habilite le Gouvernement à arrêter, parmi les actes et |
handelingen en werken waarvoor de stedenbouwkundige vergunning van | travaux précités, la liste de ceux pour lesquels la durée du permis |
beperkte duur is, door hun aard of voorwerp. | |
Binnen de door het BWRO toegekende machtigingsgrenzen strekt het | d'urbanisme est limitée et ce, en raison de leur nature ou de leur |
besluit betreffende de stedenbouwkundige vergunningen van beperkte | objet. Dans les limites de l'habilitation conférée par le CoBAT, l'arrêté |
duur bijgevolg tot het vastleggen van een specifieke modaliteit, | relatif aux permis d'urbanisme à durée limitée a, en conséquence, pour |
namelijk de beperkte duur van stedenbouwkundige toekenningen voor | objet de fixer une modalité spécifique, à savoir, la durée limitée des |
bepaalde handelingen en werken. Het leidt dus niet tot de instelling | autorisations urbanistiques pour certains actes et travaux. Il n'a |
van het wettelijke principe van de noodzaak om een toekenning te | donc pas pour effet d'instaurer le principe légal de la nécessité |
verkrijgen voor bepaalde handelingen en werken. | d'obtenir une autorisation pour certains actes et travaux. |
Het betreffende besluit strekt evenmin tot het vastleggen van het | Pas plus, l'arrêté concerné n'a pour vocation de fixer le cadre |
toekenningskader, namelijk het belangrijke geheel van criteria voor de | d'autorisation, à savoir l'ensemble significatif de critères |
toekenning of uitvoering van projecten bedoeld in bijlage I of II van | d'autorisation ou de mise en oeuvre de projets visés aux annexes I ou |
de richtlijn "projecten". | II de la directive « projets ». |
Het tegengestelde bevestigen zou erop neerkomen dat het hele BWRO als | Affirmer le contraire reviendrait à considérer que l'ensemble du CoBAT |
een plan of programma wordt beschouwd terwijl, zoals erop werd gewezen door het Grondwettelijk Hof, de beschouwing dat het stedenbouwkundig wetboek zelf onder het toepassingsveld van de richtlijn zou vallen hetzelfde zou betekenen als zeggen dat elke wetgeving en regelgeving die aanzienlijke gevolgen voor het milieu kan hebben overeenkomstig de richtlijn aan een milieubeoordeling moet worden onderworpen. Dergelijke conclusie "stemt niet overeen met het doel van de Europese wetgever, die beoogt "dat bepaalde plannen en programma's die aanzienlijke effecten op het milieu kunnen hebben overeenkomstig [de] richtlijn aan een milieubeoordeling worden onderworpen" (artikel 1)"(7). | constitue un plan ou programme alors qu'ainsi qu'il fut rappelé par la Cour Constitutionnelle, considérer que le code urbanistique lui-même relève du champ d'application de la directive reviendrait à dire que toutes les législations et toutes les réglementations susceptibles d'avoir des incidences notables sur l'environnement doivent être soumises à une évaluation environnementale conformément à la directive. Une telle conclusion « ne correspond pas à l'objectif du législateur européen, qui visait à ce que, « conformément à la [...] directive, certains plans et programmes susceptibles d'avoir des incidences notables sur l'environnement soient soumis à une évaluation environnementale » (article 1er) »(7). |
In dit geval vormen artikel 102 van het BWRO en zijn aanvullende regelgeving, namelijk het besluit betreffende de stedenbouwkundige vergunningen van beperkte duur, geen toekenningskader maar wel een specifieke modaliteit voor stedenbouwkundige toekenning die in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt ingericht, waardoor ze niet onderworpen zijn aan de door de richtlijn "plannen en programma" vereiste effectenbeoordeling. Bovendien is de Raad van State van oordeel dat bepaalde in de ontwerptekst bedoelde begrippen daarin definities zouden moeten krijgen, met name in het licht van het strafrechtelijk sanctioneerbare karakter van stedenbouwkundige overtredingen. Een dergelijke invoeging is evenwel niet gerechtvaardigd in het licht van het voorwerp zelf van het betreffende besluit - hierboven vermeld - dat bovendien parallel werd opgesteld met het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | En l'occurrence, l'article 102 du CoBAT et son complément réglementaire, à savoir l'arrêté relatif aux permis d'urbanisme à durée limitée, ne constituent pas le cadre d'autorisation, mais une modalité spécifique de l'autorisation urbanistique instaurée en région de Bruxelles-Capitale, de sorte qu'ils ne sont pas soumis à l'évaluation des incidences requise par la directive « plans et programme ». Par ailleurs, le Conseil d'Etat estime que certaines notions visées dans le projet de texte devraient y faire l'objet de définitions, notamment au regard du caractère pénalement sanctionnable des infractions urbanistiques. Une telle insertion ne se justifie cependant pas au regard de l'objet même de l'arrêté concerné - rappelé ci-avant - lequel s'établit, en outre, en parallèle à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du |
Regering tot wijziging van het besluit van 13 november 2008 tot | 13 novembre 2008 déterminant les actes et travaux dispensés de permis |
bepaling van de handelingen en werken die vrijgesteld zijn van een | d'urbanisme, de l'avis des administrations ou instances requis en |
stedenbouwkundige vergunning, van het advies van de vereiste besturen | application du Code Bruxellois de l'aménagement du territoire, des |
of instanties in toepassing van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke | |
Ordening, van de speciale regelen van openbaarmaking of van de | mesures particulières de publicité ou de l'intervention d'un |
medewerking van een architect. Bij het ontbreken van specifieke | architecte. Pour le surplus, à défaut de définition spécifique de ces |
definities van deze begrippen in het BWRO of andere specifieke | notions dans le CoBAT ou autres règlementations spécifiques adoptées |
regelgevingen die op basis het BWRO werden aangenomen, moet | |
overeenkomstig de vaste rechtspraak van de Raad van State bovendien | sur base de celui-ci, il y a lieu, conformément à la jurisprudence |
worden verwezen naar de gangbare betekenis van de bewoordingen. | constante du Conseil d'Etat, de se référer au sens commun des termes. |
2. Commentaren van de bijlage | 2. Commentaires de l'annexe |
2.1. De nieuwe naam van de bijlage De bijlage bij dit besluit werd heringedeeld in twee types van handelingen en werken onderworpen aan een stedenbouwkundige vergunning van beperkte duur; met name, enerzijds, handelingen en werken die wegens hun aard of hun voorwerp een controle vergen van hun ontwikkeling in de tijd (deze handelingen en werken, die dus niet per definitie 'tijdelijk' zijn, zullen vaak het voorwerp uitmaken van een nieuwe stedenbouwkundige vergunning van beperkte duur op het einde van de aanvankelijk afgegeven stedenbouwkundige vergunning) en, anderzijds, de handelingen en werken die per definitie tijdelijk zijn. M.b.t. deze laatste wordt een nieuwe bepaling ingevoegd in de | 2.1. La nouvelle nomenclature de l'annexe L'annexe du présent arrêté a été réorganisée en deux types d'actes et travaux soumis à permis d'urbanisme à durée limitée ; à savoir d'une part, les actes et travaux qui, en raison de leur nature ou de leur objet, nécessitent un contrôle de leur développement dans le temps (ces actes et travaux qui ne sont donc pas forcément, par nature, « temporaires » feront souvent l'objet d'un nouveau permis d'urbanisme à durée limitée au terme du permis d'urbanisme initialement délivré) et d'autre part, les actes et travaux qui sont, par définition, temporaires. A l'égard de ces derniers, une nouvelle disposition est insérée dans |
hoofdtekst van het besluit teneinde de vergunningverlenende overheid, | le corps de l'arrêté en vue de permettre à l'autorité délivrante, dans |
binnen de hypothese van een nieuwe aanvraag tot stedenbouwkundige | l'hypothèse d'une nouvelle demande de permis d'urbanisme à durée |
vergunning van beperkte duur, in staat te stellen te onderzoeken of | limitée, d'examiner si le caractère temporaire des actes et travaux |
het tijdelijke karakter van deze handelingen en werken gerechtvaardigd | |
blijft (cf. artikel 5, lid 2 van het besluit). Deze controle is te | demeure justifié (cf. article 5, alinéa 2 de l'arrêté). Ce contrôle |
verklaren door het feit dat de tijdelijke aard is van deze handelingen | s'explique par le fait que c'est la nature temporaire de ces actes et |
en werken de basis vormt voor de toekenning van een stedenbouwkundige | travaux qui fonde l'octroi d'un permis d'urbanisme à durée limitée. |
vergunning van beperkte duur. | |
2.2. De parkeersituatie | 2.2. Le stationnement |
In punt 1.2., b), werd de uitsluiting van de parkeerplaatsen op de | Au point 1.2., b), l'exclusion relative aux places de parking en |
weg, zoals eerder in het besluit van 29 januari 2004 werd voorzien, | voirie a été supprimée dans la mesure où ces places de parking ne sont |
geschrapt, want de parkeerplaatsen bevinden zich niet op een terrein | pas situées sur un « terrain » au sens du Titre I du Règlement |
in de zin van Titel I van de gewestelijk stedenbouwkundige verordening | Régional d'Urbanisme (RRU). Il n'est donc pas nécessaire de prévoir |
(GSV). Zo een uitsluiting dient dus niet uitdrukkelijk te worden voorzien. | expressément une telle exclusion. |
2.3. De antennes | 2.3. Les antennes |
Het ontwerpbesluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende | Le projet d'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
wijziging van het besluit van 13 november 2008 tot bepaling van de | modifiant l'arrêté du 13 novembre 2008 déterminant les actes et |
handelingen en werken die vrijgesteld zijn van een stedenbouwkundige | |
vergunning, van het advies van de gemachtigde ambtenaar, van de | travaux dispensés de permis d'urbanisme, de l'avis des administrations |
gemeente, van de koninklijke Commissie voor Monumenten en | ou instances requis en application du Code Bruxellois de l'aménagement |
Landschappen, van de overlegcommissie evenals van de speciale regelen | |
van openbaarmaking of van de medewerking van een architect, is de | du territoire, des mesures particulières de publicité ou de |
omzetting van de Richtlijn 2018/1972 van 11 december 2018 tot bepaling | l'intervention d'un architecte transpose la Directive 2018/1972 du 11 |
van de code van de digitale Europese communicatie en van haar | décembre 2018 établissant le code des communications électroniques |
uitvoeringsreglement 2020/1070 van de Commissie van 20 juli 2020 | européen et son Règlement d'exécution 2020/1070 de la Commission du 20 |
waarin de kenmerken worden verduidelijkt van de draadloze | juillet 2020 précisant les caractéristiques des points d'accès sans |
toegangspunten met beperkte reikwijdte, met toepassing van artikel 57, | fil à portée limitée en application de l'article 57, paragraphe 2, de |
§ 2, van de richtlijn (EU) 2018/1972 van het Europese Parlement, dat | la directive (UE) 2018/1972 du Parlement européen et du Conseil |
de codes opmaakt voor de digitale communicatie binnen Europa. | établissant le code des communications électroniques européen. |
Naar aanleiding van zijn goedkeuring zullen draadloze toegangspunten | |
met beperkte reikwijdte vrijgesteld worden van stedenbouwkundige | En suite de son adoption, les points d'accès sans fil à portée limitée |
vergunning, zij het mits de naleving van bepaalde voorwaarden. Deze | seront dispensés de permis d'urbanisme, moyennant le respect de |
vrijstellingen worden voorzien binnen een hoofdstuk | certaines conditions. Ces dispenses seront prévues au sein d'un |
'Telecommunicatie', dat van toepassing zal zijn op de uitsluiting van | chapitre « Télécommunication » qui s'appliquera à l'exclusion des |
de schotelantennes of aanverwanten, bestemd voor de ontvangst van | antennes paraboliques ou assimilées destinées à la réception |
televisie-uitzendingen en voor privaat gebruik. | d'émissions de télévision et à usage privé. |
Op deze schotelantennes zal steeds de vrijstelling van toepassing | Ces antennes paraboliques bénéficieront toujours de la dispense prévue |
zijn, voorzien in artikel 21, 4°, van het besluit van 13 november | par l'article 21, 4° de l'arrêté du 13 novembre 2008, moyennant le |
2008, mits de naleving van bepaalde voorwaarden. Worden deze | respect de certaines conditions. Si ces conditions ne sont pas |
voorwaarden niet vervuld, dat is een stedenbouwkundige vergunning | respectées, un permis d'urbanisme sera requis et ce dernier consistera |
vereist, meer bepaald een stedenbouwkundige vergunning van beperkte | en un permis d'urbanisme à durée limitée (rubrique 1.4.). |
duur (rubriek 1.4). 2.4. De nieuwe woonvormen | 2.4. Les nouveaux modes d'habitat |
Het ontwerpbesluit voorziet een onderscheid tussen: | Le projet d'arrêté prévoit une distinction entre : |
? het plaatsen van mobiele installaties die kunnen worden gebruikt | ? le placement d'installations mobiles pouvant être utilisées pour |
voor permanente, niet-recreatieve bewoning door een of meerdere | l'habitation permanente et non récréative d'une ou plusieurs personnes |
(deeltijds) rondtrekkende personen, zoals woonwagens, caravans, | vivant de manière itinérante ou semi-itinérante, tels que les |
afgedankte voertuigen, tenten (rubriek 1.2. d) van de bijlage). | roulottes, caravanes, véhicules désaffectés, tentes (rubrique 1.2. d) |
De situatie van de onderwerping aan een stedenbouwkundige vergunning | de l'annexe). L'hypothèse de soumission à permis d'urbanisme est celle visée à |
wordt bedoeld in artikel 98, § 1, 10°, c), van het BWRO. | l'article 98, § 1er, 10° du CoBAT. |
De plaatsing van dit type mobiele installaties wordt onderworpen aan | Le placement de ce type d'installations mobiles sera soumis à un |
een stedenbouwkundige vergunning van beperkte duur van maximum twee | permis d'urbanisme à durée limitée d'une durée maximale de deux ans. |
jaar. Immers, daar deze installaties mobiel zijn, is een controle van | En effet, de par le fait que ces installations soient mobiles, un |
hun vestigingsduur noodzakelijk. | contrôle de leur durée d'implantation est nécessaire. |
? Het optrekken van constructies of het plaatsen van vaste | ? l'érection de constructions ou le placement d'installations fixes, |
installaties van het modulaire en/of lichte type die kunnen worden | de type modulaire et/ou légères, pouvant être utilisées pour |
gebruikt voor permanente, niet-recreatieve bewoning door een of | l'habitation permanente et non récréative d'une ou plusieurs personnes |
meerdere personen die niet (deeltijds) rondtrekkend leven (rubriek 1.6 | ne vivant pas de manière itinérante ou semi-itinérante (rubrique 1.6. |
van de bijlage). | de l'annexe). |
De situatie van de onderwerping aan een stedenbouwkundige vergunning | L'hypothèse de soumission à permis d'urbanisme est celle visée à |
wordt bedoeld in artikel 98, § 1, 1°, c), van het BWRO. Het oprichten van constructies of het plaatsen van zulke installaties wordt aan een stedenbouwkundige vergunning van beperkte duur van maximum vijf jaar onderworpen. Immers, het 'lichte' karakter van deze constructies/installaties vergt een controle van de ontwikkeling ervan in de tijd, temeer omdat deze constructies/installaties voor permanente bewoning kunnen worden bestemd. 2.5. De constructies/installaties van het modulaire en/of lichte type De modulaire en/of lichte constructies/installaties, bedoeld in het ontwerpbesluit, betreffen alle types constructies/installaties, ongeacht hun bestemming, met uitzondering van de woningen (rubriek 1.5 van de bijlage). Het gaat om de constructies/installaties met een volledige, onafhankelijke functie die het onthaal van een activiteit mogelijk maken. | l'article 98, § 1er, 1° du CoBAT. L'érection de constructions ou le placement de telles installations seront soumis à un permis d'urbanisme à durée limitée d'une durée maximale de cinq ans. En effet, le caractère « léger » de ces constructions/installations nécessite un contrôle de leur développement dans le temps, d'autant plus que ces constructions/installations peuvent être destinées à l'habitat permanent. 2.5. Les constructions/installations modulaires et/ou légères Les constructions/installations modulaires et/ou légères visées par le projet d'arrêté concernent tout type de constructions/installations, quelle que soit leur destination, à l'exclusion du logement (rubrique 1.5. de l'annexe). Sont ici visées des constructions/installations ayant une fonction indépendante et à part entière, permettant l'accueil d'une activité. |
De maximumduur van de stedenbouwkundige vergunning van beperkte duur | La durée maximale du permis d'urbanisme à durée limitée ne dépend |
hangt niet meer af van de afschrijving van de constructie/installatie, | désormais plus de l'amortissement de la construction/installation, une |
want zo'n gegeven is niet pertinent in verband met de | telle donnée n'étant pas pertinente eu égard au contrôle urbanistique |
stedenbouwkundige controle, die noodzakelijk is. De maximumduur werd | qui s'impose. Par ailleurs, cette durée a été plafonnée à un maximum |
trouwens vastgelegd op 10 jaar. | de 10 ans. |
De vorige maximumduur van 20 jaar laat geen efficiënte controle toe | En effet, la durée maximale antérieure de 20 ans ne permet pas un |
van de ontwikkeling van dergelijke modulaire en/of lichte | contrôle efficace du développement de telles |
constructies/installaties. De uitsluiting van de woonbestemming | constructions/installations modulaires et/ou légères. L'exclusion de |
verantwoordt niettemin dat de geldigheidsduur van de afgegeven | la destination de logement justifie néanmoins que la durée de validité |
stedenbouwkundige vergunning langer kan zijn dan die voor de | du permis d'urbanisme délivré puisse être plus longue que celle visée |
niet-verplaatsbare woning van het modulaire en/of lichte type. | pour l'habitat de type modulaire et/ou léger fixe. |
2.6. De niet-seizoensgebonden terrassen | 2.6. Les terrasses non saisonnières |
In het hoofdstuk 'Openbare ruimte' werd een nieuwe categorie van | Une nouvelle catégorie de permis d'urbanisme à durée limitée est créée |
stedenbouwkundige vergunningen van beperkte duur gecreëerd die de | sous le point « Espace public » et vise les terrasses non |
niet-seizoensgebonden terrassen beoogt (rubriek 1.7. b) in de bijlage). Deze terrassen vergen eveneens een controle van hun ontwikkeling in de tijd. 2.7. Zonnepanelen, fotovoltaïsche panelen of aanverwante Deze nieuwe categorie onderwerpt het plaatsen van zonnepanelen, fotovoltaïsche panelen of aanverwante op een niet-bebouwd terrein aan een stedenbouwkundige vergunning van beperkte duur (rubriek 1.8 van de bijlage). 2.8. Handelingen die het voorbestaan van een hoogstammige boom in het gevaar kunnen brengen Voor deze nieuwe categorie is een in de tijd beperkte stedenbouwkundige vergunning vereist voor elke handeling die het voortbestaan van een hoogstammige boom in gevaar kan brengen, zoals bedoeld in artikel 98, § 1, 8° van het BWRO (rubriek 1.9. van de bijlage). | saisonnières, dans le secteur HoReCa (rubrique 1.7. b) de l'annexe). Ces terrasses nécessitent également un contrôle de leur développement dans le temps. 2.7. Panneaux solaires, photovoltaïques ou assimilés Cette nouvelle catégorie soumet à permis d'urbanisme à durée limitée le placement des panneaux solaires, photovoltaïques ou assimilés sur un terrain non bâti (rubrique 1.8. de l'annexe). 2.8. Les interventions susceptibles de mettre en péril la survie d'un arbre à haute tige Cette nouvelle catégorie soumet à permis d'urbanisme à durée limitée toute intervention susceptible de mettre en péril la survie d'un arbre à haute tige telle que visée par l'article 98 § 1er, 8° du CoBAT (rubrique 1.9. de l'annexe). |
De duur van één jaar is gerechtvaardigd om te eisen dat de handeling | La durée d'un an se justifie en vue d'imposer la réalisation de |
wordt uitgevoerd binnen een korte periode die overeenkomt met de | l'intervention dans un délai court correspondant à la situation de |
situatie van de boom op het ogenblik waarop de aanvraag van | l'arbre au moment de l'introduction de la demande de permis |
stedenbouwkundige vergunning wordt ingediend. Deze periode maakt het | d'urbanisme. Ce délai permet, par ailleurs, de prendre en |
ook mogelijk rekening te houden met de broedperiode. | considération la période de nidification. |
Deze afdeling moet worden onderzocht in samenhang met het decreet tot | Cette rubrique doit être examinée en parallèle avec l'arrêté modifiant |
wijziging van het besluit van 13 november 2008 tot bepaling van de | l'arrêté du 13 novembre 2008 déterminant les actes et travaux |
handelingen en werken die vrijgesteld zijn van een stedenbouwkundige | |
vergunning, van het advies van de administraties of instanties vereist | dispensés de permis d'urbanisme, de l'avis des administrations ou |
in toepassing van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening, van | instances requis en application du Code Bruxellois de l'aménagement du |
de speciale regelen van openbaarmaking of van de medewerking van een | territoire, des mesures particulières de publicité ou de |
architect, in het bijzonder door het voorzien in procedurele | l'intervention d'un architecte, notamment en ce qu'il prévoit des |
vrijstellingen, waardoor de grondige snoei en de bodemwijzigingen, | dispenses procédurales ; raison pour laquelle sont expressément |
zoals omschreven en bedoeld door dit besluit, uitdrukkelijk worden | mentionnées les tailles radicales et les modifications du sol telles |
vermeld.. | que définies et visées par cet arrêté. |
2.9. De tijdelijke inname | 2.9. Les occupations temporaires |
Het ontwerpbesluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13 | Le projet d'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
november 2008 bepaalt het volgende: ? Een vrijstelling van de stedenbouwkundige vergunning voor: - de tijdelijke wijziging van de bestemming of van het gebruik, onderworpen aan stedenbouwkundige vergunning, van het hele gebouw of van een deel ervan, met of zonder werken, met het oog op de uitvoering van een project van tijdelijke inname met een sociaal en/of cultureel karakter of dat beantwoordt aan een uitzonderlijke behoefte, van minder dan 6 maanden; - de plaatsing van installaties met een sociaal, cultureel, recreatief of evenementieel karakter, of die de verwezenlijking mogelijk maken van een project van tijdelijke inname dat beantwoordt aan een uitzonderlijke behoefte van minder dan zes maanden. Indien de voorwaarden, opgelegd door dit ontwerpbesluit, op basis waarvan de vrijstelling kan worden toegekend, niet worden nageleefd, zal een stedenbouwkundige vergunning worden vereist, met name een stedenbouwkundige vergunning van beperkte duur. ? Procedurele vrijstellingen voor: - De realisatie van tijdelijke handelingen en werken die noodzakelijk zijn voor de uitvoering van een project van tijdelijke inname, ongeacht het doel van het project, van minder dan drie jaar. De vergunning die in dit kader wordt afgegeven, zal ook een stedenbouwkundige vergunning van beperkte duur zijn. Zelfs indien de voorwaarden voor de procedurele vrijstellingen niet worden nageleefd, is alleszins een stedenbouwkundige vergunning van beperkte duur vereist. Het moet herinnerd worden dat de soorten tijdelijke bezetting die onder deze categorieën vallen, bij wijze van voorbeeld worden opgesomd | modifiant l'arrêté du 13 novembre 2008 déterminant les actes et travaux dispensés de permis d'urbanisme, de l'avis des administrations ou instances requis en application du Code Bruxellois de l'aménagement du territoire, des mesures particulières de publicité ou de l'intervention d'un architecte prévoit : ? Une dispense de permis d'urbanisme pour : - la modification temporaire de destination ou d'utilisation soumise à permis d'urbanisme de tout ou partie d'un immeuble, avec ou sans travaux, en vue de permettre la réalisation d'un projet d'occupation temporaire présentant un caractère social et/ou culturel ou répondant à un besoin exceptionnel, de moins de six mois ; - le placement d'installations à caractère social, culturel, récréatif, évènementiel ou permettant la réalisation d'un projet d'occupation temporaire répondant à un besoin exceptionnel, de moins de six mois. Si les conditions imposées par ce projet d'arrêté et permettant l'octroi de la dispense de permis d'urbanisme ne sont pas respectées, un permis d'urbanisme sera requis et ce dernier consistera en un permis d'urbanisme à durée limitée. ? Des dispenses procédurales pour : - La réalisation d'actes et travaux temporaires nécessaires à la réalisation d'un projet d'occupation temporaire, quelle que soit la finalité de ce projet, de moins de trois ans. Le permis délivré dans ce cadre consistera également en un permis d'urbanisme à durée limitée. Quand bien même les conditions permettant les dispenses procédurales ne seraient pas respectées, un permis d'urbanisme à durée limitée sera, en tout état de cause, requis. Il convient de rappeler que les types d'occupation temporaire repris dans ces catégories sont listés à titre exemplatif (rubriques 2.2. et |
(rubrieken 2.2. en 2.3. van de bijlage). | 2.3. de l'annexe). |
2.10. Onderzoek door of in een instelling voor universitair onderwijs | 2.10. Recherches menées par ou au sein d'un établissement |
of verbonden aan niet-universitair hoger onderwijs | d'enseignement universitaire ou liée à l'enseignement supérieur non universitaire |
Er wordt een nieuwe categorie gecreëerd als tegenhanger voor wat | Cette nouvelle catégorie est créée afin de prévoir un pendant à ce qui |
voorzien wordt in het ontwerpbesluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | est prévu dans le projet d'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Regering houdende wijziging van het besluit van 13 november 2008 tot | Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du 13 novembre 2008 déterminant |
bepaling van de handelingen en werken die vrijgesteld zijn van een | |
stedenbouwkundige vergunning, van het advies van de vereiste besturen | les actes et travaux dispensés de permis d'urbanisme, de l'avis des |
en instanties met toepassing van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke | administrations ou instances requis en application du Code Bruxellois |
Ordening, van de speciale regelen van openbaarmaking of van de | de l'aménagement du territoire, des mesures particulières de publicité |
medewerking van een architect (rubriek 2.5. van de bijlage). | ou de l'intervention d'un architecte (rubrique 2.5. de l'annexe). |
2.11. Wijziging van de bestemming of van het gebruik, onderworpen aan | 2.11. Modification de la destination ou de l'utilisation soumise à |
een stedenbouwkundige vergunning, om er een schoolvoorziening onder te brengen | permis d'urbanisme en vue d'accueillir un équipement scolaire |
De mogelijkheid dat een school tijdelijk een gebouw inneemt dat | Le fait pour une école d'occuper temporairement un bâtiment |
aanvankelijk een andere bestemming had dan die van schoolvoorziening, | initialement destiné à une autre affectation que celle d'équipement |
kan een tijdelijke oplossing zijn wanneer een probleem van | scolaire est une solution temporaire facile lorsqu'un besoin d'espace |
plaatsgebrek een dringende oplossing vraagt. | doit être rapidement comblé par cette école. |
In de praktijk staan de eigenaars van leegstaande panden weigerachtig | Cependant, dans la pratique, les propriétaires de biens inoccupés sont |
tegenover de idee van zulke tijdelijke innames: vandaag vereisen die | réticents à l'idée de permettre de telles occupations temporaires en |
een voorafgaande stedenbouwkundige vergunning voor een definitieve | ce qu'elles entrainent un changement d'affectation définitif |
bestemmingswijziging. En aan het einde van de inname moet de eigenaar | impliquant qu'au terme de l'occupation, le propriétaire devra à |
een nieuwe stedenbouwkundige vergunning aanvragen om de aanvankelijke bestemming te herstellen, waarbij hij misschien stedenbouwkundige lasten zal moeten bepalen. De nieuwe rubriek 2.6. van de bijlage beoogt de toelating van deze specifieke innames te vergemakkelijken. In dat opzicht is het voor zover als nodig dat de hier bedoelde schoolvoorziening moet worden beschouwd als een voorziening van collectief belang of van openbare dienst zoals bedoeld in het GBP (cf. artikel 1 van dit besluit) in tegenstelling tot de schoolgebouwen die, al naargelang de omstandigheden, onder handelsbestemming kunnen | nouveau solliciter un permis d'urbanisme afin de récupérer son affectation initiale, quitte à devoir parfois payer des charges d'urbanisme pour ce faire. La nouvelle rubrique 2.6 de l'annexe tend à faciliter ces occupations spécifiques. A cet égard, il est pour autant que de besoin précisé que l'équipement scolaire ici visé doit s'entendre comme étant un équipement d'intérêt collectif ou de service public tel que visé par le PRAS (cf. article 1er du présent arrêté) par opposition aux établissements scolaires pouvant, suivant les circonstances, relever de l'affectation de commerce. Pour ces derniers qui ne peuvent donc revendiquer la |
vallen. Voor die laatsten die dus niet de kwalificatie voorziening van | qualification d'équipement d'intérêt collectif ou de service public, |
collectief belang of openbare dienst kunnen opeisen, moet er worden | il y aura lieu de se référer à la rubrique 2.3 de l'annexe du présent |
verwezen naar rubriek 2.3. van dit besluit, die de bestemmings- of | arrêté laquelle vise la modification de la destination ou de |
gebruikswijziging beoogt in het kader van een tijdelijke inname, | l'utilisation dans le cadre d'une occupation temporaire quelle que |
ongeacht de finaliteit ervan. | soit sa finalité. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: | Pour information du Gouvernement de la Région Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) HvJ, arrest Patrice d'Oultremont e.a. c. Waals Gewest, 27 oktober | (1) C.J., arrêt Patrice d'Oultremont e.a. c. Région wallonne, 27 |
2016, C-290/15, ECLI:EU:C:2016:816, § 49. Dit arrest werd bevestigd | octobre 2016, C-290/15, ECLI:EU:C:2016:816, § 49. Cet arrêt a été |
door twee arresten die op 7 juni 2018 werden uitgesproken: HvJ, arrest | confirmé par deux arrêts prononcés le 7 juin 2018 : C.J., arrêt |
Inter-Environnement Bruxelles ASBL e.a. c. Brussels Hoofdstedelijk | Inter-Environnement Bruxelles ASBL e.a. c. Région de |
Gewest, 7 juni 2018, C-671/16, ECLI:EU:C:2018:403; en arrest Thybaut | Bruxelles-Capitale, 7 juin 2018, C-671/16, ECLI:EU:C:2018:403 ; et |
e.a. c. Waals Gewest, 7 juni 2018, C-160/17, ECLI:EU:C:2018:401. | arrêt Thybaut e.a. c. Région wallonne, 7 juin 2018, C-160/17, ECLI:EU:C:2018:401. |
(2) HvJ., arrest Patrice d'Oultremont e.a. c. Waals Gewest, voornoemd, | (2) C.J., arrêt Patrice d'Oultremont e.a. c. Région wallonne, précité, |
§ 52. | § 52. |
(3) HvJ, arrest A e.a c. Gewestelijke stedenbouwkundige ambtenaar van | (3) C.J., arrêt A e.a c. Gewestelijke stedenbouwkundige ambtenaar van |
het departement Ruimte Vlaanderen, afdeling Oost-Vlaanderen, 25 juni | het departement Ruimte Vlaanderen, afdeling Oost-Vlaanderen, 25 juin |
2020, C-24/19, ECLI:EU:C:2020:503, §§ 32 en v. | 2020, C-24/19, ECLI:EU:C:2020:503, §§ 32 et s. |
(4) GwH., 28 februari 2019, nr. 33/2019, B.21.3 en GwH., 17 oktober | (4) C.C., 28 février 2019, n° 33/2019, B.21.3 et C.C., 17 octobre |
2019, nr. 145/2019, B.9.3. | 2019, n° 145/2019, B.9.3. |
(5) HvJ, arrest van 27 oktober 2016, D'Oultremont e.a., C 290/15, | (5) C.J., arrêt du 27 octobre 2016, D'Oultremont e.a., C 290/15, |
EU:C:2016:816, punt 48 evenals de aangehaalde rechtspraak. | EU:C:2016:816, point 48 ainsi que jurisprudence citée. |
(6) E. GONTHIER, "La Cour de Justice de l'Union européenne définit la | (6) E. GONTHIER, « La Cour de Justice de l'Union européenne définit la |
notion de « plan et programme »", Amén., 2017, p. 185. | notion de « plan et programme » », Amén., 2017, p. 185. |
(7) GwH., 28 februari 2019, nr. 33/2019, B.21.3 en GwH., 17 oktober | (7) C.C., 28 février 2019, n° 33/2019, B.21.3 et C.C., 17 octobre |
2019, nr. 145/2019, B.9.3. | 2019, n° 145/2019, B.9.3. |
17 MAART 2022. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 17 MARS 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
betreffende de stedenbouwkundige vergunningen van beperkte duur | Bruxelles-Capitale relatif aux permis d'urbanisme à durée limitée |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | |
Gelet op het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening, de artikelen | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
102 en 330, § 2; | Vu le Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire, les articles 102 |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 | et 330, § 2; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 |
januari 2004 met betrekking tot de stedenbouwkundige vergunningen van | janvier 2004 relatif aux permis d'urbanisme à durée limitée ; |
beperkte duur; Gelet op het evaluatieverslag over de gelijkheid van kansen, de | Vu le rapport d'évaluation sur l'égalité des chances, appelé 'test |
'gelijkekansentest' genoemd, vereist krachtens artikel 2, § 1, van de | d'égalité des chances' requis par l'article 2, § 1er, de l'ordonnance |
ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van de gelijkekansentest, | du 4 octobre 2018 tendant à l'introduction du test d'égalité des |
en krachtens artikel 1, § 1, van het besluit van 22 november 2018 tot | chances et par l'article 1er, § 1er, de l'arrêté du 22 novembre 2018 |
uitvoering van de ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van de | portant exécution de cette ordonnance dont le Gouvernement de la |
gelijke kansentest, waarvan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Région de Bruxelles-Capitale a pris connaissance en date du 6 mai 2021 |
kennis genomen heeft op 6 mei 2021; | ; |
Gelet op het advies van de Gewestelijke Ontwikkelingscommissie, | Vu l'avis de la Commission régionale de développement, dont le |
waarvan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering kennis genomen heeft op | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale a pris connaissance en |
18 juni 2021; | date du 18 juin 2021 ; |
Gelet op het advies 70.192/4 van de Raad van State, uitgebracht op 10 | Vu l'avis 70.192/4 du Conseil d'Etat donné le 10 novembre 2021, en |
november 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 2° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voordracht van de minister-president van het Brussels | Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijk Gewest, belast met Territoriale Ontwikkeling, | de Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit worden de woorden in |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, les termes sont |
dezelfde betekenis begrepen als in het Gewestelijk Bestemmingsplan of, | compris dans le même sens que celui visé par le Plan Régional |
in subsidiaire orde, in de Gewestelijke Stedenbouwkundige Verordening. | d'Affectation du Sol ou, à défaut, par le Règlement Régional d'Urbanisme. |
Art. 2.De duur van de vergunning is beperkt voor de handelingen en |
Art. 2.La durée du permis est limitée pour les actes et travaux |
werken, vermeld in bijlage bij dit besluit. | repris dans l'annexe du présent arrêté. |
De vergunnende overheid stelt de geldigheidsduur van de vergunning | L'autorité délivrante fixe la durée de validité du permis sans qu'elle |
vast zonder dat deze de in bijlage vermelde duur voor overeenkomstige | puisse excéder celle indiquée dans l'annexe pour les actes et travaux |
handelingen werken mag overschrijden. Zij kan daarenboven de duur | correspondants. Elle peut, en outre, fixer la durée du maintien annuel |
vaststellen van de jaarlijkse instandhouding van de installaties van | des installations présentant un caractère cyclique ou saisonnier |
cyclische of seizoensgebonden aard bedoeld in punt 1.3 van bijlage. | visées au point 1.3 de l'annexe. |
Art. 3.De vergunningen van beperkte duur afgegeven voor de |
Art. 3.Les permis à durée limitée délivrés avant l'entrée en vigueur |
inwerkingtreding van dit besluit, blijven geldig tot hun vervaldag. | du présent arrêté restent valables jusqu'à leur échéance. |
De vergunningen van onbeperkte duur betreffende de handelingen en | Les permis à durée illimitée relatifs aux actes et travaux visés au |
werken bedoeld in de punt 1.9 van bijlage en afgegeven voor de | point 1.9 de l'annexe et délivrés avant l'entrée en vigueur du présent |
inwerkingtreding van dit besluit, vervallen één jaar na de inwerkingtreding van dit besluit. | arrêté sont périmés un an après l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
De vergunningen van onbeperkte duur betreffende de handelingen en | Les permis à durée illimitée relatifs aux actes et travaux visés aux |
werken bedoeld in de punten, 2.2 et 2.3 van bijlage en afgegeven voor | points 2.2 et 2.3 de l'annexe et délivrés avant l'entrée en vigueur du |
de inwerkingtreding van dit besluit, vervallen drie jaar na de | présent arrêté sont périmés trois ans après l'entrée en vigueur du |
inwerkingtreding van dit besluit. | présent arrêté. |
De vergunningen van onbeperkte duur betreffende de handelingen en | Les permis à durée illimitée relatifs aux actes et travaux visés aux |
werken bedoeld in de punten 1.6, 2.5 en 2.6 van bijlage en afgegeven | points 1.6, 2.5 et 2.6 de l'annexe et délivrés avant l'entrée en |
voor de inwerkingtreding van dit besluit, vervallen vijf jaar na de | vigueur du présent arrêté sont périmés cinq ans après l'entrée en |
inwerkingtreding van dit besluit. | vigueur du présent arrêté. |
De vergunningen van onbeperkte duur betreffende de handelingen en | Les permis à durée illimitée relatifs aux actes et travaux visés au |
werken bedoeld in de punt 1.7, b) van bijlage en afgegeven voor de | point 1.7, b) de l'annexe et délivrés avant l'entrée en vigueur du |
inwerkingtreding van dit besluit, vervallen zes jaar na de | présent arrêté sont périmés six ans après l'entrée en vigueur du |
inwerkingtreding van dit besluit. | présent arrêté ; |
De vergunningen van onbeperkte duur betreffende de handelingen en | Les permis à durée illimitée relatifs aux actes et travaux visés au |
werken bedoeld in de punt 1.8 van bijlage en afgegeven voor de | point 1.8 de l'annexe et délivrés avant l'entrée en vigueur du présent |
inwerkingtreding van dit besluit, vervallen tien jaar na de | arrêté sont périmés dix ans après l'entrée en vigueur du présent |
inwerkingtreding van dit besluit. | arrêté. |
Art. 4.Aan het einde van de geldigheidsduur van de vergunning stelt |
Art. 4.Au terme de la durée de validité du permis d'urbanisme, le |
het college van burgemeester en schepenen of, als het college zich | collège des bourgmestre et échevins ou, en cas d'abstention de |
onthoudt, de gemachtigde ambtenaar, het herstel in de oorspronkelijke | celui-ci, le fonctionnaire délégué constate la remise en état des |
staat vast, tenzij vooraf een stedenbouwkundige vergunning van | lieux, à moins qu'un permis d'urbanisme à durée limitée ait été |
beperkte duur werd verkregen, conform artikel 5 van dit besluit. Het herstel in de oorspronkelijke staat is inhoudelijk niet van toepassing op de in punt 1.9 van bijlage bedoelde handelingen en werken. In de veronderstelling dat de afgifte van de stedenbouwkundige vergunning van beperkte duur tot een aan een stedenbouwkundige vergunning onderhevige gebruiks- of bestemmingswijziging leidt van een deel van het gebouw of van het hele gebouw, is deze wijziging beperkt tot de geldigheidsduur van de vergunning, zodat het gebouw bij het verstrijken van de vergunning, zijn oorspronkelijke gebruik of bestemming terugkrijgt. Art. 5.De handelingen en werken waarvoor een stedenbouwkundige vergunning van beperkte duur bekomen werd, kunnen het voorwerp uitmaken van een nieuwe vergunning van beperkte duur. |
préalablement obtenu, conformément à l'article 5 du présent arrêté. La remise en état des lieux n'est, par nature, pas applicable aux actes et travaux visés au point 1.9 de l'annexe. Dans l'hypothèse où la délivrance du permis d'urbanisme à durée limitée entraîne une modification de la destination ou de l'utilisation soumise à permis d'urbanisme de tout ou partie d'un bien, cette modification est limitée à la durée de validité du permis, de sorte qu'à son échéance, le bien retrouve sa destination ou son utilisation antérieure. Art. 5.Les actes et travaux pour lesquels un permis d'urbanisme à durée limitée a été obtenu peuvent faire l'objet d'un nouveau permis à durée limitée. |
In de hypothese van een nieuwe aanvraag tot stedenbouwkundige | Dans l'hypothèse d'une nouvelle demande de permis d'urbanisme à durée |
vergunning van beperkte duur betreffende tijdelijke handelingen en | limitée portant sur des actes et travaux temporaires visés par le |
werken beoogd in punt 2 van bijlage, beoordeelt de vergunningverlenende overheid of het tijdelijke karakter van de handelingen en werken gerechtvaardigd blijft. Art. 6.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 januari 2004 betreffende de stedenbouwkundige vergunningen van beperkte duur wordt opgeheven. Art. 7.Het huidige besluit wordt van kracht een maand na de publicatie ervan in het Belgisch Staatsblad. Dit besluit is van toepassing op alle aanvragen van stedenbouwkundige vergunningen ingediend vanaf de datum waarop het in werking is getreden. |
point 2 de l'annexe, l'autorité délivrante apprécie si le caractère temporaire des actes et travaux demeure justifié. Art. 6.L'arrêté du 29 janvier 2004 du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux permis d'urbanisme à durée limitée est abrogé. Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur un mois après sa publication au Moniteur belge. Le présent arrêté s'applique à toutes les demandes de permis d'urbanisme introduites à dater de son entrée en vigueur. |
Art. 8.De Minister bevoegd voor Stedenbouw wordt belast met de |
Art. 8.Le Ministre qui a l'Urbanisme dans ses attributions est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 17 maart 2022. | Bruxelles, le 17 mars 2022. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de | Bruxelles-Capitale chargé du Développement territorial et de la |
Promotie van het Imago van Brussel en Biculturele Zaken van | Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de |
Gewestelijk Belang, | Bruxelles et du Biculturel d'Intérêt régional, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
financiën, begroting, openbaar ambt, de promotie van meertaligheid en | des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du |
van het imago van Brussel, | Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles, |
S. GATZ | S. GATZ |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |