Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot toekenning van een bijzondere subsidie van 207.000 € aan de gemeenten van het Brussels Gewest in toepassing van de ordonnantie van 13 februari 2003 | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale attribuant aux communes de la Région bruxelloise une subvention spéciale de 207.000 € en application de l'ordonnance du 13 février 2003 |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
14 OKTOBER 2021. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 14 OCTOBRE 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
tot toekenning van een bijzondere subsidie van 207.000 aan de | Bruxelles-Capitale attribuant aux communes de la Région bruxelloise |
gemeenten van het Brussels Gewest in toepassing van de ordonnantie van | une subvention spéciale de 207.000 en application de l'ordonnance du |
13 februari 2003 | 13 février 2003 |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de | Vu l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant les dispositions |
bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en de controle; | applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle; |
Gelet op de ordonnantie van 13 februari 2003 houdende de toekenning | Vu l'ordonnance du 13 février 2003 portant octroi de subventions |
van bijzondere subsidies aan de gemeenten van het Brussels | spéciales aux communes de la Région de Bruxelles-Capitale ; |
Hoofdstedelijk Gewest; Gelet op de ordonnantie van 18 december 2020 houdende de algemene uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2021, inzonderheid het beschikbare krediet op basisallocatie 10.005.27.15.43.21; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister bevoegd voor Financiën en Begroting; Overwegende dat het verlenen van bijstand aan en het begeleiden van jongeren die op school en/of in het professionele leven zijn uitgesloten een taak van gemeentelijk belang vormt; Overwegende dat de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn in eerste lijn deelnemen aan het vervullen van deze taak; Overwegende dat het vervullen van deze taak leidt tot een begrotingstekort van de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn dat door de gemeenten ten laste wordt genomen; Gelet op de Gelijkekansentest ; Overwegende dat, voor het begrotingsjaar xxx, de algemene uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest een bedrag | Vu l'ordonnance du 18 décembre 2020 contenant le budget général des dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire 2021 notamment le crédit disponible à l'allocation de base 10.005.27.15.43.21 ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances ; Vu l'accord du Ministre chargé des finances et du Budget ; Considérant que l'aide et l'accompagnement des jeunes en situation d'exclusion scolaire et/ou professionnelle est une tâche d'intérêt communal ; Considérant que les Centres Publics d'Action Sociale participent au premier plan à cette tâche ; Considérant que l'exercice de cette tâche entraîne un déficit pour les Centres Publics d'Action Sociale, pris en charge par les communes ; Vu le test Egalité des chances ; Considérant que le budget général des dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale prévoit, pour l'exercice 2021, un montant de |
van 207.000 EUR voorziet in vastleggingskrediet op de basisallocatie | 207.000 EUR en crédit d'engagement sous l'allocation de base |
10.005.27.15.43.21; | 10.005.27.15.43.21; |
Overwegende dat de tegemoetkoming van het Brussels Hoofdstedelijk | Considérant que l'intervention de la Région de Bruxelles-Capitale |
Gewest kan bijdragen tot de aanzuivering van de financiën van de | permet de contribuer à l'assainissement des finances des communes qui |
gemeenten die dit tekort ten laste nemen; | assument ce déficit ; |
Op voordracht van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke | Sur la proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de |
Regering belast met Plaatselijke Besturen ; | Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs Locaux ; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Er wordt een bijzondere subsidie van 207.000 toegekend |
Article 1er.Une subvention spéciale de 207.000 est accordée aux |
aan de gemeenten die deelnemen aan de organisatie van een individuele | communes participant à la mise en place d'un atelier pédagogique |
pedagogische workshop in hun OCMW. De subsidie zal evenredig worden | personnalisé au sein de leur CPAS. La subvention sera répartie de |
verdeeld tussen de deelnemende gemeenten. Deze toelage is ten laste | manière égale entre les communes participantes. Cette subvention est à |
van de basisallocatie 10.005.27.15.43.21 van de algemene | charge de l'allocation de base 10.005.27.15.43.21 du budget général |
uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het jaar | des dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année 2021. |
2021. Art. 2.De subsidie wordt toegekend voor het uitvoeren, tussen |
Art. 2.Cette subvention est octroyée aux fins de mettre en oeuvre, du |
01/01/2021 en 31/12/2021, van de acties ingeschreven in de | 01/01/2021 au 31/12/2021, les actions inscrites dans la convention |
overeenkomst die de begunstigde heeft gesloten met het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | conclue entre chaque bénéficiaire et la Région de Bruxelles-Capitale. |
Overeenkomstig artikel 17, 6°, alinéa 2, van de ordonnantie van 18 | Conformément à l'article 17, 6°, alinéa 2, de l'ordonnance du 18 |
december 2020 houdende de algemene begroting der uitgaven van het | décembre 2020 contenant le budget général des dépenses de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2021 en met het | Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire 2021, et afin d'assurer la |
oog op het waarborgen van de continuïteit van de verrichte acties, | continuité des actions mises en oeuvre, chaque bénéficiaire est |
word(en)t de begunstigde gemachtigd om de acties die zijn opgenomen in | autorisé à mettre en oeuvre les actions prévues dans ladite convention |
voornoemde overeenkomst uit te voeren vóór de ondertekening van dit besluit. | avant la date de la signature du présent arrêté. |
Art. 3.§ 1. De subsidie in twee schijven worden overgeschreven. |
Art. 3.§ 1 Le subside sera versé en deux tranches |
Een voorschot zal worden overgeschreven tegen overlegging van | Une avance sera versée sur présentation : |
- de ondertekende overeenkomst; | - de la convention signée ; |
- een schuldvordering die uiterlijk naar de Gewestelijke | - d'une déclaration de créance adressée au Service public régional de |
Overheidsdienst Brussel moet worden verstuurd volgens de modaliteiten bepaald in § 3; | Bruxelles, selon les modalités prévues au § 3 ; |
§ 2. Het saldo zal uitgekeerd worden: | § 2. Le solde sera liquidé : |
- na ontvangst en analyse van de in § 4 bedoelde | - après réception et analyse des pièces justificatives visées au § 4 à |
verantwoordingsstukken, ten belope van het bedrag van de uitgaven die | concurrence du montant des dépenses effectuées durant la période du 1er |
gedaan werden tijdens de periode van 1 januari 2021 tot en met 31 december 2021 ; | janvier 2021 au 31 décembre 2021 ; |
- tegen overlegging van een schuldvordering gericht aan de | - sur présentation d'une déclaration de créance adressée au Service |
Gewestelijke Overheidsdienst Brussel volgens de modaliteiten bepaald | public régional de Bruxelles, selon les modalités prévues au § 3, et |
in § 3, binnen de termijn van 30 kalenderdagen nadat de begunstigde | dans le délai de 30 jours calendrier suivant la réception, par le |
het verzoek van de bevoegde ordonnateur heeft ontvangen. | bénéficiaire, de l'invitation émanant de l'ordonnateur compétent. |
§ 3. . De schuldvorderingen moeten rechtstreeks in PDF-formaat | § 3. Les déclarations de créance doivent être introduites directement |
ingediend worden bij de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel - Brussel | sous format PDF au Service public régional de Bruxelles - Bruxelles |
Financiën en Begroting - aan het adres invoice@gob.brussels. | Finances et Budget - à l'adresse invoice@sprb.brussels. |
De schuldvordering vermeldt: | La déclaration de créance indique: |
- de reden van de betaling, | - le motif du paiement, |
- het bedrag waarvan betaling wordt gevraagd, | - le montant demandé en paiement, |
- het nummer van het visum voor de vastlegging | - le n° du visa d'engagement, |
- het bankrekeningnummer waarop dit bedrag gestort moet worden. | - le n° de compte bancaire sur lequel ce montant doit être versé. |
De begunstigde zal uitsluitend de schuldvordering gebruiken die hem | Le bénéficiaire utilisera uniquement la déclaration de créance qui lui |
door de administratie wordt overgemaakt. Het document moet gedateerd | sera transmise par l'administration. Ce document doit être daté et |
en ondertekend worden door een persoon die gemachtigd is de | signé par une personne habilitée à engager le bénéficiaire. Le |
begunstigde te binden. De brief met de notificatie van het toegekend | courrier de notification du montant accordé sera joint à l'envoi. |
bedrag zal bij deze verzending worden toegevoegd. | |
Bij aanmaak of wijziging van bankgegevens moet er een schriftelijke | En cas de création ou modification de coordonnées bancaires, une |
verklaring van de begunstigde afzonderlijk verstuurd worden naar | attestation écrite du bénéficiaire doit être envoyée par courrier |
volgend adres: Master Data - Brussel Financiën en Begroting - Iris | séparé à l'adresse suivante : Master Data - Bruxelles Finances et |
Tower - Sint-Lazarusplein 2, 22ste verdieping, te 1035 Brussel. | Budget - Iris Tower - Place Saint-Lazare 2, 22ème étage, à 1035 Bruxelles. |
§ 4. De bewijsstukken moeten voldoen aan de voorschriften van de | § 4. Les pièces justificatives doivent être conformes au prescrit de |
overeenkomst. | la convention. |
De verantwoordingsstukken moeten uiterlijk op 25 maart 2022 ingediend | Les pièces justificatives doivent être introduites au plus tard le 25 |
worden bij de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel, Brussel | mars 2022 au Service public régional de Bruxelles, Bruxelles Pouvoirs |
Plaatselijke besturen - naar volgend adres: | locaux - à l'adresse suivante : pouvoirs-locaux@sprb.brussels et, à |
plaatselijke-besturen@gob.brussels ter attentie van de Directie | l'attention de la Direction des Initiatives subventionnées. |
Gesubsidieerde Initiatieven. | |
De begunstigde moet ervoor zorgen dat het dossier volledig en in één | Le bénéficiaire veillera à ce que le dossier complet soit déposé en |
keer wordt ingediend.Geen enkel bijkomend stuk zal aanvaard worden na | une fois et dans son intégralité. Aucune pièce supplémentaire ne sera |
de hierbovenvermelde datum. | acceptée après la date mentionnée ci-dessus. |
Nadat voornoemde stukken gecontroleerd zijn, wordt de begunstigde door | Une fois réalisée la vérification desdites pièces, le bénéficiaire |
de bevoegde ordonnateur verzocht een schuldvordering over te maken met | sera invité par l'ordonnateur compétent à transmettre une déclaration |
vermelding van het eindbedrag dat hem toegekend is op grond van de | de créance reprenant le montant final qui lui est octroyé suite au |
controle. | contrôle. |
Na de controle van de bewijsstukken beschikt de begunstigde, vanaf de | Au terme du contrôle des pièces justificatives, le bénéficiaire |
ontvangst van de brief van de ordonnateur over 15 dagen tijd om zijn | dispose d'un délai de 15 jours à compter de la réception de la lettre |
argumenten voor te leggen indien hij niet akkoord gaat met de | de l'ordonnateur pour soumettre ses arguments en cas de désaccord sur |
voorgestelde bedragen. | les montants proposés. |
De bevoegde ordonnateur neemt de eindbeslissing na analyse van de door | L'ordonnateur compétent prend la décision finale après analyse des |
de begunstigde uiteengezette middelen. | moyens développés par le bénéficiaire. |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Plaatselijke Besturen mag de |
Art. 4.Le Ministre compétent pour les Pouvoirs locaux peut demander |
begunstigde alle bijkomende gegevens vragen die nodig zijn voor de | au bénéficiaire toutes informations complémentaires nécessaires au |
behandeling van het dossier en mag alle daartoe aangewezen stappen ondernemen om ze ter plaatse te bekomen. Art. 5.De Directie Gesubsidieerde Initiatieven van Brussel Plaatselijke Besturen van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel wordt aangewezen als de administratieve dienst die ermee belast is in te staan voor een goed beheer van de bij dit besluit toegekende kredieten. Art. 6.Elke aanvraag tot wijziging van de overeenkomst dient schriftelijk gericht te worden aan de beherende administratieve dienst aangewezen in artikel 5. Bij akkoord zal een bijvoegsel opgesteld worden. |
traitement du dossier et effectuer sur place toute démarche utile afin de les récolter. Art. 5.La Direction des Initiatives subventionnées de Bruxelles Pouvoirs locaux du Service public régional de Bruxelles est le service administratif désigné pour s'assurer de la bonne gestion des crédits alloués par cet arrêté. Art. 6.Toute modification à la convention se fait par demande écrite au service administratif gestionnaire désigné à l'article 5. En cas d'accord, un avenant sera dressé. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2021. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2021. |
Art. 8.De Minister bevoegd voor Plaatselijke besturen is belast met |
Art. 8.Le Ministre qui a les Pouvoirs locaux dans ses attributions |
de uitvoering van dit besluit | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 14 oktober 2021. | Bruxelles, le 14 octobre 2021. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering. | Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met de | Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
plaatselijke Besturen. | des Pouvoirs locaux. |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |