Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot invoering van een huurtoelage | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale instituant une allocation de loyer |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
15 JULI 2021. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot | 15 JUILLET 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
invoering van een huurtoelage | Bruxelles-Capitale instituant une allocation de loyer |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | notamment l'article 20 ; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen, artikel 8; | bruxelloises, article 8 ; |
Gelet op de ordonnantie van 17 juli 2003, houdende de Brusselse | Vu l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du |
Huisvestingscode, artikel 166, 169 en 170; | Logement, article 166, 169 et 170 ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 | Vu l'arrêté du 21 juin 2012 du Gouvernement de la Région de |
juni 2012 tot instelling van een huurtoelage; | Bruxelles-Capitale instituant une allocation loyer ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale du 13 |
februari 2014 tot instelling van een huurtoelage voor de | février 2014 instituant une allocation loyer pour les |
kandidaat-huurders die ingeschreven staan op de lijsten van de sociale huisvesting; | candidats-locataires inscrits sur les listes du logement social ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale du 23 |
mei 2019 houdende uitvoering van de ordonnantie van 21 december 2018 | mai 2019 portant exécution de l'ordonnance du 21 décembre 2018 visant |
tot invoering van een huisvestingstoelage in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | à établir une allocation de logement en Région de Bruxelles-Capitale ; |
Gelet op de Gelijke Kansentest die op 2 september 2020 uitgevoerd is; | Vu le test Egalité des Chances réalisé le 2 septembre 2020; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 29 oktober 2020; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 29 octobre 2020; |
Gelet op het akkoord van de minister van Begroting, gegeven op 1 februari 2021 ; | Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 1er février 2021 ; |
Gelet op het advies 69.416/3 van de afdeling Wetgeving van de Raad van | Vu l'avis 69.416/3 de la section de Législation du Conseil d'Etat, |
State, gegeven op 10 juni 2021, in toepassing van artikel 84, § 1, | donné le 10 juin 2021, en application de l'article 84, § 1er, alinéa |
eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op | 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier |
12 januari 1973 ; | 1973 ; |
Gelet op het advies nr 100/2021 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, | Vu l'avis n° 100/2021 de l'Autorité de portection des données, donné |
gegeven op 14 juni 2021 ; | le 14 juin 2021 ; |
Gelet op het advies van de Adviesraad voor Huisvesting, uitgebracht op | Vu l'avis du Conseil consultatif du Logement donné le 27 avril 2021 ; |
27 april 2021; Overwegende dat de Regering zichzelf in haar algemene | Considérant que le Gouvernement s'est fixé comme objectif dans sa |
beleidsverklaring voor de zittingsperiode 2019 - 2024 als doelstelling | déclaration de politique générale pour la législature 2019 - 2024 de |
heeft gesteld erop toe te zien dat de huurtoelage ten volle | rendre pleinement opérationnelle l'allocation-loyer en veillant à une |
operationeel wordt met een betere dekking van de beoogde doelgroepen | meilleure couverture des publics visés au travers d'une simplification |
door een vereenvoudiging van de procedures en een verminderde administratieve last; Op voorstel van de Staatssecretaris bevoegd voor Huisvesting; Na beraadslaging, Besluit : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepalingen Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: 1° Minister: de Minister of Staatssecretaris bevoegd voor Huisvesting; |
des procédures et un allègement de la charge administrative ; Sur la proposition de la Secrétaire d'Etat ayant le Logement dans ses attributions; Après délibération, Arrête : CHAPITRE 1er. - Dispositions générales
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : 1° Ministre : le Ministre ou le Secrétaire d'Etat qui a le logement dans ses attributions ; |
2° Bestuur: Brussel Huisvesting van de Gewestelijke Overheidsdienst | 2° Administration : Bruxelles Logement du service public Régional de |
Brussel; | Bruxelles ; |
3° Huurbesluit: het besluit van 26 september 1996 van de Brusselse | 3° Arrêté locatif : l'arrêté du 26 septembre 1996 du Gouvernement de |
Hoofdstedelijke Regering houdende de regeling van de verhuur van de | la Région de Bruxelles-Capitale organisant la location des habitations |
woningen beheerd door de Brusselse Gewestelijke | gérées par la Société du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale |
Huisvestingsmaatschappij of door de openbare vastgoedmaatschappijen; | et par les sociétés immobilières de service public; |
4° Woning: het gebouw of deel van het gebouw gebruikt of bestemd voor | 4° Logement : l'immeuble ou la partie d'immeuble utilisé ou affecté à |
de huisvesting van één of meerdere gezinnen; | l'habitation d'un ou de plusieurs ménages ; |
5° Huur: de prijs die maandelijks betaald wordt voor het gebruik van | 5° Loyer : le prix payé mensuellement pour l'usage du logement, à |
de woning, met uitsluiting van bedragen verschuldigd op grond van | l'exclusion des sommes dues en vertu de tout contrat accessoire tels |
eender welk toegevoegd contract, bijvoorbeeld met betrekking tot | que ceux relatifs aux garages ou à titre de redevance pour fournitures |
et services et provisions et charges; | |
garages of als bijdrage voor toebehoren en diensten en voorschotten en | 6° Ménage : la personne seule ou les personnes, unies ou non par des |
lasten; 6° Gezin: de persoon die alleen woont of de al dan niet verwante | liens familiaux, qui vivent habituellement sous le même toit et |
personen die onder hetzelfde dak plegen te wonen en hun huishoudelijke | règlent principalement en commun leurs questions ménagères; |
aangelegenheden hoofdzakelijk gemeenschappelijk regelen; | Toutes les personnes inscrites à l'adresse du logement pris en |
Alle personen die in de bevolkingsregisters bedoeld in artikel 1, § 1, | location, dans les registres de la population visés à l'article 1er, § |
1ste lid, 1° van de wet van 19 juli 1991 betreffende de | 1er, alinéa 1er, 1° de la loi du 19 juillet 1991 relative aux |
bevolkingsregisters, de identiteitskaarten, de vreemdelingenkaarten en | registres de la population, aux cartes d'identité, aux cartes |
de verblijfsdocumenten, tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 | d'étranger et aux documents de séjour et modifiant la loi du 8 août |
tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, | 1983 organisant un Registre national des personnes physiques sont |
ingeschreven zijn op het adres van de gehuurde woning, worden | |
beschouwd als deel uitmakend van hetzelfde gezin; | considérées comme faisant parties du même ménage; |
7° Gezinsinkomen : het globale en afzonderlijke belastbare inkomen van | 7° Revenus du ménage : les revenus imposables globalement et |
alle volwassen leden van het gezin; | distinctement de tous les membres majeurs du ménage ; |
8° Kind: minderjarige persoon alsook elke meerderjarige persoon voor | 8° Enfant : personne mineure, ainsi que toute personne majeure pour |
wie het bewijs geleverd is dat die recht heeft op kinderbijslag; | laquelle est apportée la preuve qu'elle ouvre le droit aux allocations familiales ; |
9° Eénoudergezin: gezin dat, op de dag waarop de aanvraag wordt | 9° Famille monoparentale : ménage composé, au jour de l'introduction |
ingediend, of bij hernieuwing op de dag volgend op de laatste dag van | de la demande ou, en cas de renouvellement, au jour suivant le dernier |
de vervallen periode, uit maximum één volwassene bestaat die niet | jour de la période échue, d'au maximum une seule personne majeure non |
beschouwd kan worden als kind, en uit minimum één kind; | reprise comme enfant et d'au moins un enfant ; |
10° Persoon erkend als gehandicapte: persoon van wie, ten laatste op | 10° Personne reconnue handicapée : la personne dont, au plus tard au |
de dag van indiening van de aanvraag of bij hernieuwing ten laatste op | |
dag volgend op de laatste dag van de verlopen periode, de | jour de l'introduction de la demande ou, en cas de renouvellement, au |
gezondheidstoestand een beperking van de zelfstandigheid veroorzaakt | plus tard au jour suivant le dernier jour de la période échue, l'état |
van minimaal 9 punten, of die definitief voor meer dan 66% erkend is | de santé provoque une réduction d'autonomie d'au moins 9 points ou qui |
als gehandicapte door de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid of | est reconnue handicapée à titre définitif à plus de 66% par le Service |
door een mutualiteit; | Public Fédéral Sécurité sociale ou par une mutuelle ; |
11° Begeleid zelfstandig wonend minderjarige: persoon die jonger dan | 11° Mineur mis en autonomie : la personne âgée de moins de dix-huit |
achttien jaar is en die een maatregel voor begeleid zelfstandig wonen | ans qui bénéficie d'une mesure de suivi en logement autonome |
geniet die werd vastgesteld door de bevoegde diensten van | déterminée par les services compétents de l'aide à la jeunesse, fixée |
jeugdbijstand, de Jeugdrechtbank of het OCMW; | par le Tribunal de la jeunesse ou décidée par le CPAS ; |
12° Woning die gehuurd wordt: de woning bewoond door de aanvrager en | 12° Logement pris en location : le logement occupé par le demandeur et |
gehuurd via een huurovereenkomst van hoofdverblijfplaats op naam van | loué moyennant un contrat de bail de résidence principale au nom du |
de aanvrager of diens echtgeno(o)t(e) of wettelijk samenwonende; | demandeur ou de son conjoint ou de son cohabitant légal; |
13° Gemachtigde ambtenaar : de Directeur-generaal van Brussel | 13° Fonctionnaire délégué : le Directeur général de Bruxelles |
Huisvesting, of bij afwezigheid of verhindering : de | Logement, ou en cas d'absence ou d'empêchement : le Secrétaire |
Secretaris-generaal, de Adjunct-secretaris-generaal of een | général, le Secrétaire général adjoint ou un Directeur général du |
Directeur-generaal van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel ; | Service public régional de Bruxelles ; |
14° Referentiejaar: het jaar waarin de aanvraag wordt ingediend, of, | 14° Année de référence : l'année d'introduction de la demande, ou, en |
in geval van aanvraag tot hernieuwing, het jaar van de eerste dag die | cas de demande de renouvellement, l'année du premier jour qui suit la |
volgt op de vervallen periode; | période échue ; |
15° Kandidaat-huurder: de persoon zoals bepaald door artikel 2, 8°, | 15° Candidat-locataire : la personne prévue à l'article 2, 8°, de |
van het Huurbesluit; | l'arrêté locatif. |
16° Gewestelijke gegevensbank: de groepering van alle registers van | 16° Base de données régionale : le regroupement de l'ensemble des |
kandidaat-huurders in de zin van artikel 4, § 3, van het Huurbesluit, | registres de candidats-locataires au sens de l'article 4, § 3 de |
beheerd door de BGHM ; | l'arrêté locatif, géré par la SLRB ; |
17° Referentiepersoon: de kandidaat-huurder ingeschreven als | 17° Personne de référence : le candidat-locataire inscrit comme |
vertegenwoordiger van het gezin in de Gewestelijke gegevensbank; | représentant du ménage dans la Base de données régionale ; |
18° "AVG": de Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en | 18° RGPD: le Règlement (UE) 2016/679 du Parlement Européen et du |
de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke | Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes |
personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en | physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et |
betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van | à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive |
Richtlijn 95/46/EG. | 95/46/CE. |
HOOFDSTUK 2. - Principe en toekenningsvoorwaarden van een huurtoelage | CHAPITRE 2. - Principe et conditions d'octroi de l'allocation de loyer |
Art. 2.Binnen de beperkingen van de kredieten die hiervoor |
Art. 2.Dans les limites des crédits inscrits à cette fin au budget |
ingeschreven zijn in de uitgavenbegroting van het Brussels | des dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale, une allocation de |
Hoofdstedelijk Gewest kan een huurtoelage worden toegekend. | loyer peut être accordée. |
De huurtoelage is een financiële tussenkomst toegekend aan eenieder | L'allocation de loyer est une intervention financière accordée à toute |
die beantwoordt aan de voorwaarden vastgelegd in artikel 3, voor een | personne répondant aux conditions fixées à l'article 3 pour une |
hernieuwbare periode van 5 jaar. | période de cinq ans renouvelable. |
Art. 3.§ 1. De huurtoelage wordt toegekend aan de aanvrager die, op |
Art. 3.§ 1er. L'allocation de loyer est octroyée au demandeur qui, au |
de dag van de indiening van zijn aanvraag, voldoet aan de voorwaarden | jour de l'introduction de sa demande, respecte les conditions reprises |
in dit artikel. | au présent article. |
§ 2. Voorwaarden met betrekking tot de aanvrager: | § 2. Conditions relatives au demandeur : |
1° de aanvrager maakt deel uit van een gezin dat beschikt over | 1° le demandeur fait partie d'un ménage qui dispose de revenus |
inkomsten die lager zijn dan of gelijk zijn aan de drempels bepaald in | inférieurs ou égaux aux seuils définis au § 4 ; |
§ 4; 2° de aanvrager moet minstens 18 jaar zijn, ontvoogd minderjarige zijn | 2° le demandeur doit être âgé de 18 ans au moins, être émancipé ou |
of begeleid zelfstandig wonend minderjarige zijn; | mineur mis en autonomie ; |
3° geen enkel lid van het gezin van de aanvrager bezit, in volle | 3° aucun des membres du ménage du demandeur ne possède en pleine |
eigendom, in erfpacht, opstalrecht of in vruchtgebruik, een onroerend | propriété, en emphytéose, en superficie ou en usufruit, un bien |
goed, bestemd voor huisvesting of professioneel gebruik, in België en | immeuble affecté au logement ou à un usage professionnel, en Belgique |
in het buitenland; | et à l'étranger ; |
4° de aanvrager is ingeschreven in het bevolkingsregister of het | 4° le demandeur est inscrit au registre de la population ou au |
vreemdelingenregister en gedomicilieerd op het adres van de gehuurde | registre des étrangers et domicilié à l'adresse du logement pris en |
woning; | location ; |
5° de aanvrager is als referentiepersoon ingeschreven in de | 5° le demandeur est inscrit comme personne de référence dans la Base |
Gewestelijke gegevensbank, en geniet van ten minste 6 voorkeurrechten | de données régionale et bénéficie de minimum 6 titres de priorité tels |
zoals bepaald in artikel 8 van het Huurbesluit; | que définis à l'article 8 de l'arrêté locatif ; |
6° in afwijking van voorgaande bepaling moet de aanvrager-gezinshoofd | 6° par dérogation à la disposition précédente, le demandeur chef de |
van een éénoudergezin ingeschreven zijn als referentiepersoon in de | famille monoparentale doit être inscrit comme personne de référence |
Gewestelijke gegevensbank en genieten van ten minste 2 voorkeurrechten | dans la Base de données régionale et bénéficier de minimum 2 titres de |
zoals bepaald in artikel 8 van het Huurbesluit; | priorité tels que définis à l'article 8 de l'arrêté locatif ; |
7° de aanvrager mag niet reeds genoten hebben van een toelage zoals | 7° le demandeur ne peut pas avoir bénéficié auparavant de l'allocation |
bedoeld in artikel 2; | visée à l'article 2 ; |
8° geen enkel lid van het gezin van de aanvrager mag, op de dag waarop | 8° aucun des membres du ménage du demandeur ne peut, au jour de |
de aanvraag wordt ingediend, genieten van een tussenkomst of | l'introduction de la demande, bénéficier d'une intervention dans le |
tegemoetkoming in de huur in uitvoering van artikels 11, § 1, 165 | loyer octroyée en exécution des articles 11, § 1, 165 et/ou 166 de |
en/of 166 van de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse | l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du |
Huisvestingscode. | Logement. |
§ 3. Voorwaarden met betrekking tot de woning die gehuurd wordt: | § 3. Conditions relatives au logement pris en location : |
1° de woning wordt gehuurd door middel van een huurovereenkomst van | 1° le logement est loué moyennant un contrat de bail de résidence |
hoofdverblijfplaats op naam van de aanvrager, of van de begunstigde, | principale, au nom du demandeur, ou du bénéficiaire, de son conjoint |
diens echtgen(o)t(e) of diens wetteljike samenwonende; | ou de son cohabitant légal ; |
2° de woning is gelegen op het grondgebied van het Brussels | 2° le logement est situé sur le territoire de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest ; | Bruxelles-Capitale ; |
3° de woning wordt niet beheerd door een Openbare Vastgoedmaatschappij | 3° le logement n'est pas géré par une Société Immobilière de Service |
of een sociaal verhuurkantoor; | Public ou une agence immobilière sociale ; |
4° de woning behoort niet toe aan een ouder of verwant tot de 2de | 4° le logement n'appartient pas à un parent ou allié jusqu'au 2ème |
graad van de aanvrager of van één van de leden van zijn gezin; | degré du demandeur ou d'un des membres de son ménage ; |
5° de woning wordt niet gelijkgesteld met een sociale woning van een | 5° le logement n'est pas assimilé à du logement social d'un opérateur |
openbare vastgoedbeheerder waarvoor de aanvrager een gesocialiseerde | immobilier public pour lequel le demandeur bénéficie d'un loyer |
huurprijs ontvangt die wordt berekend volgens de bepalingen toegepast | socialisé calculé selon les dispositions appliquées dans le logement |
bij een sociale woning. | social. |
§ 4. Voorwaarden met betrekking tot het inkomen: | § 4. Conditions relatives aux revenus : |
1° het gezinsinkomen van de in artikel 3, § 2, 5°, bedoelde aanvragers | 1° les revenus du ménage des demandeurs visés à l'article 3, § 2, 5°, |
moet lager zijn dan of gelijk zijn aan de drempels opgenomen in | doivent être inférieurs ou égaux aux seuils repris à l'article 14, § |
artikel 14, § 1, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | 1er, de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration |
maatschappelijke integratie: | sociale : |
- voor een gezin bestaande uit slechts één persoon, is de drempel | - pour un ménage composé d'une seule personne, le seuil applicable est |
opgenomen in 2° van toepassing; | celui repris au 2° ; |
- voor een gezin samengesteld uit meer dan één persoon is de drempel | - pour un ménage composé de plus d'une personne, le seuil applicable |
opgenomen in 3° van toepassing. | est celui repris au 3°. |
2° het gezinsinkomen van van de in artikel 3, § 2, 6°, bedoelde | 2° les revenus du ménage des demandeurs visés à l'article 3, § 2, 6°, |
aanvragers moet lager zijn dan of gelijk zijn aan de drempels | doivent être inférieurs ou égaux aux seuils repris à l'article 21 de |
opgenomen in artikel 21 van het koninklijk besluit van 15 januari 2014 | l'arrêté royal du 15 janvier 2014 relatif à l'intervention majorée de |
betreffende de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in | |
artikel 37, § 19, van de wet betreffende de verplichte verzekering | l'assurance visée à l'article 37, § 19, de la loi relative à |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
1994. | juillet 1994. |
De drempel die van toepassing is, is het basisplafond, geïndexeerd, | Le seuil applicable est le plafond de base, indexé, non-majoré. |
niet verhoogd. 3° De bedragen van de drempels bedoeld in 1° en 2° zijn diegene die | 3° Les montants des seuils visés aux 1° et 2° sont ceux d'application |
van toepassing zijn op de dag waarop de oorspronkelijke aanvraag wordt | au jour de l'introduction de la demande initiale, et, en cas de |
ingediend en, bij hernieuwing, diegene die van toepassing zijn de | renouvellement, ceux applicables au premier jour qui suit la période |
eerste dag volgend op de vervallen periode. | échue. |
4° Het inkomen waarmee rekening gehouden wordt op het moment van de | 4° Les revenus pris en compte au moment de l'introduction de la |
oorspronkelijke aanvraag, en in geval van hernieuwing, om na te gaan | demande initiale, et en cas de renouvellement, pour vérifier s'ils |
of deze lager dan of gelijk zijn aan de drempels bedoeld in 1° en 2°, | sont inférieurs ou égaux aux montants des seuils visés aux 1° et 2°, |
is het inkomen van de leden van het gezin ontvangen tijdens het op | sont les revenus des membres du ménage perçus pendant l'antépénultième |
twee na laatste jaar voorafgaand aan het referentiejaar, zoals | année précédant l'année de référence, tels que repris sur leurs |
opgenomen in hun respectieve aanslagbiljetten. | avertissements-extraits de rôle respectifs. |
In geval het gezinsinkomen, berekend op basis van deze | Cependant, si les revenus du ménage, calculés sur base de ces |
aanslagbiljetten, de drempels bedoeld in 1° en 2° overschrijdt, | avertissements-extraits de rôle, excèdent les montants des seuils |
consulteert het Bestuur de Gewestelijke gegevensbank om kennis te | visés aux 1° et 2° l'Administration consulte alors la Base de données |
nemen van de inkomens bedoeld in artikel 31 van het huurbesluit. Enkel | régionale pour prendre connaissance des revenus visés à l'article 31 |
de inkomens lager dan of gelijk aan de bedragen van de drempels | de l'arrêté locatif. Seuls les revenus inférieurs ou égaux aux |
bedoeld in 1° en 2° laten toe om te voldoen aan deze | montants des seuils visés aux 1° et 2° permettent de satisfaire à |
toekenningsvoorwaarde van de huurtoelage. | cette condition d'octroi de l'allocation de loyer. |
5° Voor het punt 4°, eerste lid, enkel de inkomens van de gezinsleden | 5° Pour le point 4°, premier alinéa, seuls les revenus des membres du |
die op 1 januari van het op twee na laatste jaar voorafgaand aan het | ménage majeures au premier janvier de l'antépénultième année précédant |
referentiejaar meerderjarig waren, worden in rekening genomen. Voor | l'année de référence sont pris en compte. Pour le point 4°, second |
het punt 4°, tweede lid, dit betreft de geglobaliseerde inkomens zoals | alinéa, ce sont les revenus globalisés tels que repris dans la Base de |
opgenomen in de Gewestelijke gegevensbank. | données régionale qui sont pris en compte. |
HOOFDSTUK 3. - Bedragen en periodiciteit van de huurtoelage | CHAPITRE 3. - Montants et périodicité de l'allocation de loyer |
Afdeling 1. - Bedragen | Section 1re. - Montants |
Art. 4.§ 1er. Le montant de l'allocation de loyer telle que visée à |
|
Art. 4.§ 1. Het bedrag van de huurtoelage zoals bedoeld in artikel 2 |
l'article 2 s'élève à un montant de base, majoré en fonction du nombre |
is een basisbedrag dat verhoogd wordt op basis van het aantal kinderen | |
waaruit het gezin samengesteld is. | d'enfants faisant partie du ménage. |
§ 2. Basisbedrag | § 2. Montant de base |
1° voor de in artikel 3, § 2, 5°, bedoelde aanvragers is het | 1° pour les demandeurs visés à l'article 3, § 2, 5°, le montant de |
basisbedrag 160 euro per maand; | base est de 160 euros par mois ; |
2° voor de in artikel 3, § 2, 6°, bedoelde aanvragers is het | 2° pour les demandeurs visés à l'article 3, § 2, 6°, le montant de |
basisbedrag 160 euro per maand, indien het inkomen van het gezin lager | base est de 160 euros par mois, si les revenus du ménage sont |
is dan of gelijk is aan de drempel opgenomen in artikel 14, § 1, 3°, | inférieurs ou égaux au seuil repris à l'article 14, § 1er, 3°, de la |
van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke | loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale ; |
integratie; 3° voor de in artikel 3, § 2, 6°, bedoelde aanvragers is het | 3° pour les demandeurs visés à l'article 3, § 2, 6°, le montant de |
basisbedrag 120 euro per maand, indien het inkomen van het gezin hoger | base est de 120 euros par mois, si les revenus du ménage sont |
is dan de drempel opgenomen in artikel 14, § 1, 3°, van de wet van 26 | supérieurs au seuil repris à l'article 14, § 1er, 3°, de la loi du 26 |
mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie; | mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale ; |
§ 3. Verhogingen | § 3. Majorations |
1° de in de vorige paragraaf bedoelde basisbedragen moeten verhoogd | 1° les montants de base visés au précédent paragraphe, sont à majorer |
worden met 20 euro per kind dat deel uitmaakt van het gezin op de dag | de 20 euros par enfant faisant partie du ménage au jour de |
van de indiening van de oorspronkelijke aanvraag om toelage, of, in | l'introduction de la demande initiale d'allocation ou, en cas de |
geval van hernieuwing, op de eerste dag die volgt op de verlopen | renouvellement, au premier jour qui suit la période échue ; |
periode; 2° in afwijking van de vorige bepaling bedraagt de verhoging, voor de | 2° en dérogation à la disposition précédente, pour les demandeurs |
in artikel 3, § 2, 6°, bedoelde aanvragers, 40 euro per kind dat deel | visés à l'article 3, § 2, 6°, la majoration est de 40 euros par enfant |
uitmaakt van het gezin op de dag van de indiening van de | faisant partie du ménage au jour de l'introduction de la demande |
oorspronkelijke aanvraag om toelage, of, in geval van hernieuwing, op | initiale d'allocation ou, en cas de renouvellement, au premier jour |
de eerste dag die volgt op de verlopen periode; | qui suit la période échue; |
§ 4. In geen enkel geval kan het bedrag van de huurtoelage, | § 4. En aucun cas le montant de l'allocation de loyer, majorations |
verhogingen inbegrepen, hoger zijn dan het huurbedrag zoals vermeld in | incluses, ne peut être supérieur au montant du loyer, tel que |
het huurcontract op de afsluitingsdatum. | mentionné dans le contrat bail à sa date de conclusion. |
Afdeling 2. - Periodiciteit | Section 2. - Périodicité |
Art. 5.§ 1. De huurtoelage wordt toegekend voor een periode van vijf |
Art. 5.§ 1er. L'allocation de loyer est octroyée pour une période de |
jaar, vanaf de datum van indiening van de aanvraag. | cinq ans à partir de la date d'introduction de la demande. |
§ 2. De in paragraaf 1 bedoelde periode is één keer hernieuwbaar voor | § 2. La période visée au paragraphe 1er est renouvelable une fois pour |
dezelfde duurtijd indien de begunstigde voldoet aan alle voorwaarden | une même durée si le bénéficiaire respecte toutes les conditions |
vastgesteld in artikel 3 van dit besluit, na verloop van de periode | fixées à l'article 3 du présent arrêté au terme de la première période |
waarin de toelage werd uitgekeerd. | de bénéfice. |
In afwijking van het vorige lid is het aantal hernieuwingen voor een | Par dérogation à l'alinéa précédent, le nombre de renouvellement pour |
periode van vijf jaar niet beperkt indien, vóór de indiening van de | une période de cinq ans n'est pas limité si, avant l'introduction de |
aanvraag of tijdens de periode waarin de toelage wordt uitgekeerd, de | la demande ou pendant la période de bénéfice de l'allocation, le |
aanvrager of een lid van het gezin de leeftijd van 65 jaar bereikt | demandeur ou un membre du ménage a atteint l'âge de 65 ans ou que le |
heeft, of indien de begunstigde of een lid van het gezin gehandicapt | bénéficiaire ou un membre de son ménage est handicapé. |
is. Het recht op een onbepaald aantal hernieuwingen eindigt op het einde | Le droit au renouvellement à un nombre indéterminé de fois est |
van de lopende periode waarin de toelage wordt uitgekeerd wanneer geen | supprimé à la fin de la période de bénéfice en cours lorsque le ménage |
enkel lid van het gezin meer de leeftijd van 65 jaar bereikt heeft of | ne compte plus aucun membre ayant atteint l'âge de 65 ans ou de membre |
gehandicapt is. | handicapé. |
Afdeling 3. - Oorzaken van uitdoving en opschorting van het recht op | Section 3. - Causes de supression et de suspension du droit à |
de huurtoelage | l'allocation de loyer |
Art. 6.§ 1. Het recht op de huurtoelage vervalt van rechtswege in de |
Art. 6.§ 1. Le droit à l'allocation de loyer est supprimé de plein |
volgende gevallen: | droit dans les cas suivants : |
1° wanneer de begunstigde zich in één van de volgende gevallen bevindt: | 1° lorsque le bénéficiaire se trouve dans l'un des cas suivants : |
i) de begunstigde of een lid van diens gezin wordt eigenaar van een | i) le bénéficiaire ou un membre de son ménage devient propriétaire |
onroerend goed bestemd voor huisvesting of professioneel gebruik; | d'un bien immeuble affecté au logement ou à usage professionnel ; |
ii) de begunstigde of een lid van diens gezin verwerft een recht van | ii) le bénéficiaire ou un membre de son ménage acquiert un droit |
erfpacht, een recht van opstal of een vruchtgebruik op een onroerend | d'emphytéose, de superficie ou d'usufruit sur un bien immeuble affecté |
goed bestemd voor huisvesting of professioneel gebruik; | au logement ou à usage professionnel ; |
iii) de begunstigde is niet meer gedomicilieerd in het Brussels | iii) le bénéficiaire n'est plus domicilié en Région de |
Hoofdstedelijk Gewest; | Bruxelles-Capitale ; |
iv) de begunstigde of een lid van diens gezin wordt begunstigde van | iv) le bénéficiaire ou un membre de son ménage devient bénéficiaire |
een toelage toegekend op basis van een ander besluit van de Brusselse | d'une allocation accordée sur base d'un autre arrêté du Gouvernement |
Hoofdstedelijke Regering in uitvoering van artikels 11, § 1, 165 of | de la Région de Bruxelles-Capitale en exécution des articles 11, § 1, |
166 van de Brusselse Huisvestingscode. | 165 ou 166 du Code bruxellois du Logement ; |
2° wanneer de woning die gehuurd wordt tijdens de periode waarin de | 2° lorsque le logement pris en location en cours de période de |
huurtoelage wordt uitgekeerd : | bénéfice : |
i) beheerd wordt door een Openbare Vastgoedmaatschappij of door een | i) est géré par une Société Immobilière de Service Public ou par une |
sociaal verhuurkantoor; | agence immobilière sociale ; |
ii) eigendom is van een ouder of een verwante tot de 2de graad van de | ii) appartient à un parent ou allié jusqu'au 2ième degré du demandeur |
aanvrager of van één van de leden van diens gezin; | ou d'un des membres de son ménage ; |
iii) niet gelegen is in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | iii) ne se situe pas en Région de Bruxelles-capitale. |
3° Wanneer de woning niet meer gehuurd wordt middels een | 3° Lorsque le logement n'est plus loué moyennant un contrat de bail de |
huurovereenkomst van hoofdverblijfplaats op naam van de begunstigde, | résidence principale au nom du bénéficiaire, de son conjoint ou de son |
diens echtgeno(o)t(e) of diens wettelijke samenwonende. | cohabitant légal . |
§ 2. Het recht op de huurtoelage wordt opgeschort in de volgende | § 2. Le bénéfice de l'allocation de loyer est suspendu dans les cas |
gevallen: | suivants : |
i) de begunstigde is geschrapt uit de Gewestelijke gegevensbank; | i) le bénéficiaire est radié de la Base de données régionale ; |
ii) bij overlijden van de begunstigde; | ii) au décès du bénéficiaire ; |
iii) de begunstigde beschikt niet meer over het vereiste aantal | iii) le bénéficiaire ne dispose plus du nombre de titres de priorité |
voorkeurrechten; | requis ; |
§ 3. De opschorting wordt opgeheven in de volgende gevallen: | § 3. La suspension est levée dans les cas suivants : |
i) indien de schrapping uit de Gewestelijke gegevensbank geannuleerd | i) si la radiation dans la Base de données régionale est annulée ; |
wordt; ii) indien een ander lid van het gezin referentiepersoon wordt in de | ii) si un autre membre du ménage devient personne de référence dans la |
Gewestelijke gegevensbank en het Bestuur hiervan op de hoogte stelt | Base de données régionale et en avertit l'Administration avant la fin |
binnen de in § 5 bepaalde termijn; | du délai visé au § 5 ; |
iii) indien de begunstigde opnieuw over het vereiste aantal | iii) si le bénéficiaire dispose de nouveau du nombre de titres de |
voorkeurrechten beschikt; | priorité requis ; |
§ 4. In geval van opheffing van de opschorting hernemen de betalingen : | § 4. En cas de levée de suspension, les paiements reprennent : |
i) op de datum van de oorspronkelijke opschorting voor de gevallen opgenomen in § 3, i) en ii); | i) à la date de suspension initiale pour les cas repris au § 3, i) et ii) ; |
ii) vanaf de datum waarop de begunstigde opnieuw over het vereiste | ii) à partir de la date à laquelle le bénéficiaire dispose de nouveau |
aantal voorkeurrechten beschikt voor het geval opgenomen in § 3, iii); | du nombres de titres de priorité requis pour le cas repris au § 3, iii) ; |
Een opschorting van het recht op de huurtoelage verlengt de termijn | Une suspension du droit à l'allocation de loyer ne prolonge pas le |
vermeld in artikel 5 niet. | délai repris à l'article 5. |
§ 5. Indien de opschorting gehandhaafd blijft gedurende negen | § 5. Si la suspension est maintenue pendant neuf mois consécutifs, le |
opeenvolgende maanden, dooft het recht op de huurtoelage van | |
rechtswege uit, en is de begunstigde gehouden de toelagen terug te | bénéfice de l'allocation de loyer est supprimé de plein droit et le |
betalen die ontvangen werden nadat één van de gebeurtenissen vermeld | bénéficiaire est tenu de rembourser les allocations perçues |
in § 2 zich voorgedaan hebben. | ultérieurement à la survenance d'un des évènements mentionnés au § 2. |
HOOFDSTUK 4. - Indiening van de aanvragen | CHAPITRE 4. - Introduction des demandes |
Art. 7.§ 1. De aanvragen worden ingediend, op straffe van |
Art. 7.§ 1er. Les demandes sont introduites, sous peine |
niet-ontvankelijkheid, door middel van een formulier vastgesteld door | d'irrecevabilité, au moyen du formulaire déterminé par |
het Bestuur, per aangetekend schrijven of door afgifte aan het loket | l'Administration, par courrier recommandé ou par dépôt au guichet de |
van het Bestuur tegen ontvangstbevestiging. | l'Administration contre accusé de réception. |
§ 2. De aanvragen kunnen ook ingediend worden via een elektronisch | § 2. Les demandes peuvent également être introduites par formulaire |
formulier. | électronique. |
Art. 8.De Minister legt de lijst van bewijsstukken vast die bij het |
Art. 8.Le Ministre détermine la liste des documents justificatifs qui |
aanvraagformulier om toelage moeten gevoegd worden indien de | doivent être joints au formulaire de demande d'allocation si la |
consultation par l'Administration des sources de données visées à | |
consultatie door het Bestuur van de in artikel 27 van huidig besluit | l'article 27 du présent arrêté ne permet pas d'y satisfaire. |
bedoelde gegevensbronnen niet mogelijk is. | |
HOOFDSTUK 5. - Behandeling van de aanvragen | CHAPITRE 5. - Traitement des demandes |
Art. 9.§ 1. Om een uitspraak te doen over de toekenning van een |
Art. 9.§ 1er. En vue de statuer sur l'octroi de l'allocation de |
huurtoelage onderzoekt het Bestuur of aan de toekenningsvoorwaarden voldaan is. | loyer, l'Administration vérifie le respect des conditions d'octroi. |
§ 2. Binnen de 30 dagen die volgen op de indiening van de aanvraag | § 2. L'Administration notifie dans les 30 jours qui suivent |
deelt het Bestuur de beslissing tot toekenning of verwerping mee aan | l'introduction de la demande, la décision d'octroi ou de rejet ou une |
de aanvrager, of vraagt zij de aanvrager om aanvullingen indien de | demande de compléments au demandeur si la consultation par |
consultatie door het Bestuur van de in artikel 27 van huidig besluit | l'Administration des sources de données visées à l'article 27 du |
bedoelde bronnen niet mogelijk is. | présent arrêté ne permet pas d'y satisfaire. |
§ 3. De vraag tot aanvullingen wordt verzonden per aangetekend | § 3. La demande de compléments est adressée par courrier recommandé et |
schrijven, en verduidelijkt welke documenten of informatie ontbreken. | précise les documents ou les informations manquants. |
De aanvrager mag de gevraagde bewijsstukken overmaken via eender welke | Le demandeur peut transmettre les justificatifs demandés par tous |
weg. Het bewijs van verzending is ten laste van de aanvrager. | moyens dont il se réserve la preuve. |
§ 4. Zodra het Bestuur ontbrekende documenten ontvangen heeft, deelt | § 4. Dès réception de documents manquants, l'Administration notifie |
ze binnen 30 dagen de beslissing tot toekenning of verwerping mee aan | dans les 30 jours la décision d'octroi ou de rejet ou une demande de |
de aanvrager, of vraagt zij de aanvrager om aanvullingen. | compléments au demandeur. |
§ 5. Indien de aanvrager de gevraagde bewijsstukken niet heeft | § 5. A défaut pour le demandeur de transmettre les justificatifs |
overgemaakt binnen 60 dagen na de verzendingsdatum van de brief | demandés dans un délai de 60 jours à dater de l'envoi du courrier |
voorzien in paragraaf 2 of 4, wordt de aanvraag onontvankelijk verklaard. | prévu au paragraphe 2 ou 4, la demande est déclarée irrecevable. |
De beslissing tot onontvankelijkheid wordt aan de aanvrager betekend | La décision d'irrecevabilité est notifiée au demandeur par courrier |
via een aangetekend schrijven. | recommandé. |
§ 6. De onontvankelijkheid van de aanvraag belemmert de latere | § 6. L'irrecevabilité de la demande ne fait pas obstacle à |
indiening van een nieuwe aanvraag niet. | l'introduction ultérieure d'une nouvelle demande. |
§ 7. Indien een of meerdere toekenningsvoorwaarden niet gerespecteerd | § 7. Si une ou plusieurs des conditions d'octroi n'est pas respectée |
worden, wordt de aanvraag door het Bestuur verworpen. | la demande est rejetée par l'Administration. |
De beslissing tot verwerping wordt aan de aanvrager betekend via een | La décision de rejet est notifiée au demandeur par courrier |
aangetekend schrijven. | recommandé. |
De verwerping van de aanvraag belemmert de latere indiening van een | Le rejet de la demande ne fait pas obstacle à l'introduction |
nieuwe aanvraag niet. | ultérieure d'une nouvelle demande. |
HOOFDSTUK 6. - Wijziging in gezinssamenstelling en verhuis tijdens de | CHAPITRE 6. - Modification de composition de ménage et déménagement |
periode waarin de huurtoelage wordt uitgekeerd | pendant la période de bénéfice de l'allocation |
Art. 10.In geval van feitelijke scheiding, echtscheiding of |
Art. 10.En cas de séparation de fait, divorce ou déclaration de fin |
verklaring van beëindiging van wettelijke samenwoning tussen de | de cohabitation légale entre le bénéficiaire et son conjoint ou |
begunstigde en diens echtgeno(o)t(e) of wettelijke samenwonende, | |
tijdens de periode waarin de huurtoelage wordt uitgekeerd, worden de | cohabitant légal, pendant la période de bénéfice de l'allocation de |
betalingen verder overgemaakt aan de referentiepersoon. | loyer, les paiements continuent à être versés à la personne de |
Art. 11.In geval van verhuis in de loop van de periode waarin de |
référence. Art. 11.En cas de déménagement au cours de la période de bénéfice de |
toelage wordt uitgekeerd en indien deze verhuis niet werd aangegeven | l'allocation et si ce déménagement n'a pas été déclaré auprès du |
bij het Rijksregister, betekent de begunstigde binnen de drie maanden | Registre national, le bénéficiaire notifie à l'Administration dans les |
volgend op de datum waarop de nieuwe woning gehuurd werd, aan het | trois mois suivant la date de prise en location du nouveau logement, |
Bestuur het adres van zijn nieuwe woonst, op straffe van het verliezen | l'adresse de son nouveau domicile, sous peine de perdre le bénéfice de |
van de toelage, te dateren vanaf de start van de huur van de nieuwe | l'allocation à dater de la prise en location du nouveau logement ou à |
woning of, als men die datum niet kent, via alle middelen die het | défaut de connaitre cette date, par tous les moyens à disposition de |
Bestuur ter beschikking heeft om die datum te kunnen bepalen. | l'Administration permettant de la déterminer. |
Art. 12.De procedure die van toepassing is op de oorspronkelijke |
Art. 12.La procédure applicable à la demande initiale, visée à |
aanvraag, zoals bedoeld in artikel 9, §§ 2 tot en met 5 en § 7, eerste | l'article 9, §§ 2 à 5 et § 7, 1er et 2ème alinéas est applicable en |
en tweede lid isvan toepassing in geval van verhuis. | cas de déménagement. |
In geval van verhuis dient aan de bepalingen van artikel 3, § 3 te | En cas de déménagement, les dispositions reprises à l'article 3, § 3 |
worden voldaan. | doivent être respectées. |
Art. 13.Tijdens het onderzoek naar het respecteren van de |
Art. 13.Lors de la vérification du respect des conditions d'octroi le |
toekenningsvoorwaarden wordt de betaling van de toelage gehandhaafd. | paiement de l'allocation est maintenu. |
De verhuis van de begunstigde tijdens de periode waarin de toelage | Le déménagement du bénéficiaire en cours de la période de bénéfice ne |
wordt uitgekeerd verlengt noch de duurtijd van de steun die genoten | prolonge ni la durée du bénéfice de l'aide, ni le nombre de |
wordt, noch het aantal hernieuwingen. | renouvellements. |
HOOFDSTUK 7. - Hernieuwing van de toelagetoekenning | CHAPITRE 7. - Renouvellement de l'octroi de l'allocation |
Art. 14.§ 1. De hernieuwing van de toelagetoekenning zoals bedoeld in |
Art. 14.§ 1er. Le renouvellement de l'octroi de l'allocation visée à |
artikel 2 wordt onderzocht door het Bestuur na afloop van de periode | l'article 2 est analysé par l'Administration au terme de la période de |
van 5 jaar waarin de toelage werd uitgekeerd. De voorwaarden die gerespecteerd moeten worden, zijn identiek aan de voorwaarden die gerespecteerd moeten worden bij de oorspronkelijke indiening, bedoeld in artikel 3, met uitzondering van de inkomsten die in rekening genomen moeten worden. De inkomens die in rekening genomen moeten worden, zijn deze die ontvangen werden door de gezinsleden tijdens het op twee na laatste jaar voorafgaand aan de eerste dag die volgt op de vervallen begunstigingsperiode zoals vermeld op hun respectieve aanslagbiljetten. Enkel de inkomens van de op 1 januari van het op twee na laatste jaar voorafgaand aan het referentiejaar meerderjarige gezinsleden, worden in rekening genomen. Artikel 3, § 4, tweede lid is niet van toepassing in geval van hernieuwing van toelagetoekenning. | bénéfice de 5 ans. Les conditions à respecter sont identiques aux conditions à respecter lors de l'introduction de la demande initiale, visées à l'article 3, à l'exception des revenus à prendre en compte. Les revenus à prendre en compte sont les revenus des membres du ménage perçus pendant l'antépénultième année précédant le premier jour qui suit la période de bénéfice échue tels que repris sur leurs avertissements-extraits de rôle respectifs. Seuls les revenus des membres du ménage majeures au premier janvier de l'antépénultième année précédant l'année de référence sont pris en compte. L'article 3, § 4, second alinéa n'est pas d'application en cas de renouvellement de l'octroi de l'allocation. |
§ 2. Indien de aanvrager aan de voorwaarden voldoet en het Bestuur | § 2. Si le demandeur est dans les conditions et que l'Administration |
over alle vereiste informatie beschikt, wordt de hernieuwing | dispose de toutes les informations requises, le renouvellement est |
automatisch toegekend. | octroyé automatiquement. |
§ 3. Indien het onderzoek van de hernieuwing het vereist, en indien de | § 3. Si l'analyse du renouvellement le nécessite et si la consultation |
consultatie door het Bestuur van de gegevensbronnen bedoeld in artikel | |
27 van het huidig besluit niet mogelijk is, wordt een vraag om | par l'Administration des sources de données visées à l'article 27 du |
aanvullende documenten, met verduidelijking van de bewijsstukken die | présent arrêté ne permet pas d'y satisfaire, une demande de documents |
overgemaakt moeten worden, per aangetekend schrijven naar de | complémentaires précisant les justificatifs à transmettre est envoyée, |
begunstigde verzonden. | par courrier recommandé, au bénéficiaire. |
Artikel 9, §§ 2 tot en met 5 en § 7, eerste en tweede lid is van | L'article 9, §§ 2 à 5 et § 7, 1er et 2ème alinéas est applicable au |
toepassing bij de behandeling van de hernieuwingen. | traitement des renouvellements. |
De beslissing tot verwerping van de hernieuwing wordt per aangetekend | La décision de rejet du renouvellement est notifiée par courrier |
schrijven betekend. | recommandé. |
§ 4. Indien, na onderzoek, de begunstigde voldoet aan alle | § 4. Si, après vérification, le bénéficiaire remplit toutes les |
toekenningsvoorwaarden, wordt de hernieuwing van de toelage hem | conditions d'octroi, le renouvellement de l'allocation lui est octroyé |
toegekend voor een nieuwe periode die start de eerste dag die volgt op | pour une nouvelle période prenant cours le premier jour qui suit la |
de vervallen periode. | période échue. |
HOOFDSTUK 8. - Betalingen | CHAPITRE 8. - Paiements |
Art. 15.§ 1. De huurtoelage is verschuldigd vanaf de dag van |
Art. 15.§ 1er. L'allocation de loyer est due à dater du jour de |
indiening van de aanvraag bij het Bestuur. | l'introduction de la demande auprès de l'Administration. |
De toelage wordt betaald na de verschuldigde periode volgens een | L'allocation est payée après la période due selon une périodicité |
periodiciteit bepaald door de Minister. Deze mag de drie maanden niet | définie par le Ministre et ne pouvant excéder trois mois. |
overschrijden. | |
§ 2. De betaling gebeurt uitsluitend via bankoverschrijving op een | § 2. Le paiement se fait exclusivement par virement bancaire sur un |
rekening geopend op naam van de aanvrager. | compte ouvert au nom du demandeur. |
HOOFDSTUK 9. - Beroep | CHAPITRE 9. - Recours |
Art. 16.§ 1. De aanvrager, of de begunstigde, beschikt, op straffe |
Art. 16.§ 1er. Le demandeur, ou le bénéficiaire, dispose, sous peine |
van niet-ontvankelijkheid, over een termijn van dertig dagen vanaf de | d'irrecevabilité, d'un délai de trente jours à dater de la |
betekening van de beslissing van het Bestuur over de aanvraag tot | notification de la décision de l'Administration statuant sur la |
toekenning, de hernieuwing, de opschorting, het verval van het recht | demande d'octroi, le renouvellement, la suspension, la suppression du |
of de vraag tot terugbetaling, om via aangetekend schrijven een beroep | droit ou de la demande de remboursement, pour introduire par courrier |
in te dienen bij de gemachtigde ambtenaar. | recommandé un recours devant le fonctionnaire délégué. |
§ 2. De gemachtigde ambtenaar kan de aangevochten beslissing | § 2. Le fonctionnaire délégué peut confirmer la décision contestée ou |
bevestigen of vernietigen. | l'annuler. |
§ 3. De gemachtigde ambtenaar doet uitspraak binnen zestig dagen na | § 3. Le fonctionnaire délégué se prononce dans les soixante jours à |
ontvangst van het beroep. | dater de la réception du recours. |
§ 4. Deze termijn wordt met dertig dagen verlengd in geval er om | § 4. Ce délai est prolongé de trente jours en cas de demande de |
aanvullingen wordt gevraagd. Deze vraag om aanvullingen wordt | compléments. Cette demande de compléments est adressée par courrier |
verzonden per aangetekend schrijven aan de aanvrager of de begunstigde | recommandé au demandeur ou au bénéficiare et précise les documents ou |
en verduidelijkt welke documenten of informatie ontbreken. | informations manquantes. |
§ 5. Bij gebrek aan een beslissing binnen de termijn, wordt de | § 5. A défaut de décision dans ce délai, la décision attaquée est |
aangevochten beslissing vernietigd. | annulée. |
§ 6. In geval van vernietiging van de beslissing, neemt het Bestuur | § 6. En cas d'annulation de la décision, l'Administration prend une |
binnen zestig dagen een nieuwe beslissing. | nouvelle décision dans les soixante jours. |
HOOFDSTUK 1 0. - Verbintenissen en sancties | CHAPITRE 1 0. - Engagements et sanctions |
Art. 17.De aanvrager onderschrijft de volgende verbintenissen: |
Art. 17.Le demandeur souscrit les engagements suivants: |
1° de gehuurde woning niet onderverhuren, volledig noch gedeeltelijk; | 1° ne pas sous-louer le logement pris en location en tout ou en partie; |
2° het Bestuur van elke wijziging in zijn situatie op de hoogte | 2° informer l'Administration de tout changement de sa situation qui |
brengen die een effect kan hebben op de huurtoelage indien deze | peut avoir un effet sur l'allocation de loyer si ce changement de |
wijziging niet het voorwerp heeft uitgemaakt van een registratie door | situation n'a pas fait l'objet d'un enregistrement par l'une des |
een van de gegevensbronnen bedoeld in artikel 27 van huidig besluit, | sources de données visées à l'article 27 du présent arrêté et fournir |
en alle nodige documenten bezorgen voor de behandeling van zijn | tout document nécessaire au traitement de son dossier ; |
dossier; 3° het Bestuur inlichten over elke verhuis tijdens de periode waarin | 3° informer l'Administration de tout déménagement pendant la période |
de toelage wordt uitgekeerd indien deze verhuis niet het voorwerop | de bénéfice si ce déménagement n'a pas fait l'objet d'un |
heeft uitgemaakt van een registratie door een van de gegevensbronnen bedoeld in artikel 27 van huidig besluit. | enregistrement par l'une des sources de données visées à l'article 27 du présent arrêté. |
Art. 18.In geval van een onjuiste of onvolledige verklaring of de |
Art. 18.En cas de déclaration inexacte ou incomplète, de non-respect |
niet-naleving van de voorwaarden en verplichtingen die voortvloeien | des conditions et obligations découlant du présent arrêté, le bénéfice |
uit dit besluit vervalt het recht op de toelage, en dit ten laatste op | de l'allocation est supprimé au plus tard à dater du constat des |
de datum van het vaststellen van de gebreken door het Bestuur. | manquements par l'Administration. |
De onrechtmatig ontvangen toelagen worden terugbetaald conform artikel | Les allocations perçues indûment sont remboursées conformément à |
94 van de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de | l'article 94 de l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant les |
bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en de controle. Een verklaring wordt beschouwd als onjuist of onvolledig als de begunstigde niet ingaat op de vraag van het Bestuur om bewijsstukken te bezorgen. Art. 19.Het Bestuur kan een administratieve boete van tien percent van het totale terug te betalen bedrag opleggen aan eenieder aan wie de huurtoelage ten onrechte betaald werd, als bewezen kan worden dat die persoon frauduleus gehandeld of gelogen heeft, in het kader van de toekenning of het behoud van deze toelage. |
dispositions applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle. Une déclaration est considérée comme inexacte ou incomplète quand le bénéficiaire, suite à une demande de l'Administration de fournir des justificatifs ne s'est pas exécuté. Art. 19.L'Administration peut infliger une amende administrative d'un montant de dix pourcent des montants à rembourser à toute personne à laquelle l'allocation de loyer a été payée à tort s'il peut être prouvé que cette personne a agi de manière frauduleuse ou a menti, dans le cadre de l'octroi, ou du maintien du bénéfice, de cette allocation. |
§ 3. Tegen deze administratieve boete kan beroep worden aangetekend | § 3. Un recours peut être introduit contre cette amende administrative |
volgens de modaliteiten vermeld in artikel 16. | selon les mêmes modalités que celles décrites à l'article 16. |
HOOFDSTUK 1 1. - Verwerking van de persoonsgegevens | CHAPITRE 1 1. - Traitement des données à caractère personnel |
Art. 20.Met het oog op de verwerkingen van de persoonsgegevens die |
Art. 20.L'Administration est au sens de l'article 4, 7) du RGPD, le |
noodzakelijk zijn voor de verwezenlijking van de doeleinden bedoeld in | responsable du traitement des données à caractère personnel |
artikel 22, is het Bestuur de verwerkingsverantwoordelijke van de | nécessaires à la réalisation des finalités visées à l'article 22. |
persoonsgegevens in de zin van artikel 4, 7), van de AVG. | |
Art. 21.De categorieën van personen op wie de verwerking betrekking |
Art. 21.Les catégories de personnes concernées auxquelles se |
heeft, betreft burgers die een aanvraag tot huurtoelage hebben | rapportent le traitement sont les citoyens ayant introduit une demande |
ingediend, de begunstigden van de huurtoelage, en diens gezinsleden. | d'allocation de loyer, les bénéficiaires de l'allocation de loyer, |
ainsi que les membres de leur ménage. | |
Art. 22.De doeleinden van de verwerking zijn de volgende: |
Art. 22.Les finalités du traitement sont les suivantes : |
1° de aanvragen tot toelage verwerken, met de bedoeling te beslissen | 1° le traitement des demandes d'allocation, en vue de statuer sur |
over de toekenning van de toelage; | l'octroi de l'allocation ; |
2° het toezicht op de naleving van de toekenningsvoorwaarden gedurende | 2° le contrôle du respect des conditions d'octroi de l'allocation, |
de periode tijdens dewelke de toelage wordt uitbetaald, met toepassing | pendant toute la période de bénéfice, en application des articles 92 à |
van artikels 92 tot 95 van de Organieke ordonnantie van 23 februari | 95 de l'Ordonnance Organique du 23 février 2006 portant les |
2006 houdende de bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en de controle ; | dispositions applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle ; |
3° de terugvordering van ten onrechte uitbetaalde toelagen, in | 3° le recouvrement des allocations indûment payées, en application des |
toepassing van artikels 92 tot 95 van de Organieke ordonnantie van 23 | articles 92 à 95 de l'Ordonnance Organique du 23 février 2006 portant |
februari 2006 houdende de bepalingen die van toepassing zijn op de | les dispositions applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle ; |
begroting, de boekhouding en de controle; 4° het opleggen van een administratieve boete, in toepassing van | 4° l'infliction d'une amende administrative, en application de |
artikel 19 van huidig besluit. | l'article 19 du présent arrêté. |
Art. 23.§ 1. De volgende categorieën van persoonsgegevens worden in |
Art. 23.§ 1. Les catégories suivantes de données à caractère |
het kader van het huidige besluit verwerkt: | personnel sont traitées dans le cadre du présent arrêté : |
1° burgeridentiteit; | 1° des données d'identité civile ; |
2° contactgegevens; | 2° des données de contact ; |
3° gegevens betreffende de gezinssamenstelling ; | 3° des données concernant la composition de ménage ; |
4° gegevens betreffende het belastbaar gezinsinkomen; | 4° des données concernant les revenus imposables du ménage ; |
5° adresgegevens en gegevens betreffende de hoofdverblijfplaats; | 5° des données concernant le lieu de résidence principale; |
6° informatie volgens dewelke de referentiepersoon kandidaat-huurder | 6° l'information selon laquelle la personne de référence est candidate |
is van een sociale woning, alsook het aantal voorkeurrechten waarover | à un logement social bruxellois et le nombre de titre de priorité dont |
deze beschikt; | celle-ci dispose ; |
7° informatie volgens dewelke een gezinslid van de aanvrager of de | 7° l'information selon laquelle une personne du ménage demandeur ou |
begunstigde van de huurtoelage beschikt over zakelijke rechten op een | bénéficiaire de l'allocation de loyer est titulaire de droits réels |
onroerend goed, en zo ja, de identificatie van het betreffende | sur une immeuble, et dans l'affirmative, l'identification du bien |
onroerend goed; | immobilier concerné; |
8° het aantal meerderjarige kinderen, jonger dan 25 jaar, die deel | 8° le nombre d'enfants majeurs de moins de 25 ans faisant partie du |
uitmaken van het gezin van de aanvrager of begunstigde van de | ménage demandeur ou bénéficiaire de l'allocation de loyer qui ouvrent |
huurtoelage die recht hebben op kinderbijslag; | un droit aux allocations familiales ; |
9° het aantal gezinsleden van de aanvrager of begunstigde van de | 9° le nombre de personnes reconnues handicapées faisant partie du |
huurtoelage die erkend zijn als gehandicapte; | ménage demandeur ou bénéficiaire de l'allocation de loyer; |
10° het bankrekeningnummer van de aanvrager of de begunstigde van de | 10° le numéro de compte de banque du demandeur ou du bénéficaire de |
huurtoelage; | l'allocation de loyer; |
11° het bedrag van de huur zoals vermeld in het huurcontract op de | 11° le montant du loyer tel que mentionné dans le contrat bail à sa |
afsluitingsdatum; | date de conclusion ; |
12° het aantal personen van 65 jaar of ouder die deel uitmaken van het | 12° le nombre de personnes ayant atteint l'age de 65 ans faisant |
gezin van de aanvrager of de begunstigde van de huurtoelage; | partie du ménage demandeur ou bénéficiaire de l'allocation de loyer ; |
13° informatie volgens dewelke een gezinslid van de aanvrager of de | 13° l'information selon laquelle une personne du ménage demandeur ou |
begunstigde van de huurtoelage geniet van een andere toelage toegekend | bénéficiaire de l'allocation de loyer est bénéficiaire d'une autre |
in toepassing van artikels 11, § 1, 165 en 166 van de Brusselse | allocation accordée en application des articles 11, § 1, 165 et 166 du |
Huisvestingscode; | Code bruxellois du logement ; |
14° informatie volgens dewelke de woning die gehuurd wordt toebehoort | 14° l'information selon laquelle le logement pris en location |
aan een ouder of verwant tot de tweede graad van de aanvrager of | appartient à un parent ou allié jusqu'au 2ième degré du demandeur ou |
begunstigde van de huurtoelage of een van diens gezinsleden; | du bénéficiaire de l'allocation loyer, ou d'un des membres de son |
15° informatie volgens dewelke de woning die gehuurd wordt beheerd | ménage ; 15° l'information selon laquelle le logement pris en location est géré |
wordt door een Openbare Vastgoedmaatschappij of door een sociaal | par une Société Immobilière de Service Public ou par une agence |
verhuurkantoor; | immobilière sociale ; |
16° het rijksregisternummer. | 16° le numéro de registre national. |
Art. 24.Met het oog op de verwezenlijking van de doeleinden bedoeld |
Art. 24.En vue de la réalisation des finalités visées à l'article 22, |
in artikel 22, maakt de Brusselse Gewestelijke | la Société du Logement de la Région de Bruxelles-capitale transmet les |
Huisvestingsmaatschappij de volgende gegevens over aan het Bestuur: : | données suivantes à l'Administration : |
1° het referentienummer, dit wil zeggen de identificatiecode van de | 1° le numéro de référence, c'est-à-dire le code d'identification du |
kandidaat-huurder, bestaande uit het identificatienummer van de | candidat locataire, composé du numéro d'identification de la société |
maatschappij van inschrijving en een volgnummer in de Gewestelijke | d'inscription et d'un numéro d'ordre dans la Base de données régionale |
gegevensbank ; | ; |
2° het aantal voorkeurrechten; | 2° le nombre de titres de priorité ; |
3° de gezinsinkomsten zoals bepaald in artikel 3, § 4, tweede lid van | 3° les revenus du ménage, tels que visés à l'article 3, § 4, alinéa 2 |
huidig besluit; | du présent arrêté ; |
4° de datum van schrapping van de kandidatuur, evenals de datum van | 4° la date de radiation de la candidature, ainsi que la date |
intrekking van de schrapping, in geval van intrekking van de schrapping. | d'annulation effective en cas d'annulation de cette radition. |
Art. 25.§ 1. De bewaringstermijn voor de persoonsgegevens die op |
Art. 25.§ 1. Le délai de conservation des données à caractère |
grond van dit besluit worden verwerkt, bedraagt: | personnel traitées sur base du présent arrêté, est de : |
1° vijf jaar, vanaf de beslissing van het Bestuur tot verwerping van | 1° cinq ans, à partir de la décision de l'Administration de rejet de |
de van de aanvraag tot toelage, en desgevallend het einde van de | la demande d'allocation et, le cas échéant, la fin de la procédure de |
beroepsprocedure; | recours ; |
2° twee jaar, vanaf de verjaring van de beroepstermijn van gemeen | 2° deux ans, à partir de la prescription du délai de recours du droit |
recht, en, in voorkomend geval, de definitieve stopzetting van het | commun, et, le cas échéant, la fin définitive de la procédure de |
beroep voor de gegevens verwerkt door het Bestuur die noodzakelijk | recours pour les données traitées par l'Administration qui sont |
zijn voor het nemen van beslissingen die een einde stellen aan het | nécessaires à la prise de décisions mettant fin au droit à |
recht op toelage. | l'allocation. |
§ 2. Om te voldoen aan de bepalingen van artikel 3, § 2, 7°, zal het | § 2. Afin de pouvoir appliquer les dispositions de l'article 3, § 2, |
gegeven dat een toelage werd toegekend alsook de periode tijdens | 7° le fait qu'une allocation ait été allouée au demandeur et la durée |
dewelke deze werd toegekend op zijn minst bewaard tot uitdoving of | de cette allocation seront conservés au moins jusqu'à l'abrogation ou |
intrekking van het huidig besluit. | l'annulation du présent arrêté. |
Art. 26.De gegevens worden aan geen enkele instantie doorgegeven, met |
Art. 26.Les données ne sont transmises à aucun tiers, à l'exception |
uitzondering van de gevallen die door de wet zijn voorzien. | des cas prévus par la loi. |
Art. 27.De gegevens bedoeld in artikel 23, § 1, 2°, 3°, 5° en 12° |
Art. 27.Les données visées à l'article 23, § 1er, 2°, 3°, 5° et 12° |
zullen verzameld worden bij het Rijksregister, via de gewestelijke | seront collectées auprès du Registre national, via l'intégrateur de |
dienstenintegrator, met het oog op de verwezenlijking van de | services régional, pour la réalisation des finalités visées à |
doeleinden bedoeld in artikel 22, 1°, 2°, 3° en 4° van het huidig | l'article 22, 1°, 2°, 3° et 4° du présent arrêté. Les données visées à |
besluit. De gegevens bedoeld in artikel 23, § 1, 3° en 5° zullen | l'article 23, § 1er, 3° et 5° ne seront d'ailleurs collectées |
uitsluitend bij het Rijksregister verzameld worden. | qu'auprès du Registre national. |
De gegevens bedoeld in artikel 23, § 1, 9° zullen uitsluitend worden | Les données visées à l'article 23, § 1er, 9° seront collectées |
verzameld bij de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid via de | uniquement auprès du Service Public Fédéral Sécurité Sociale via la |
Kruispuntbank Sociale Zekerheid met het oog op de verwezenlijking van | Banque-carrefour de la sécurité sociale pour la réalisation des |
de doeleinden bedoeld in artikel 22, 1° en 2° van het huidig besluit. | finalités visées à l'article 22, 1° et 2° du présent arrêté. |
De gegevens bedoeld in artikel 23, § 1, 8° zullen verzameld worden bij | Les données visées à l'article 23, § 1er, 8° seront collectées auprès |
de gewestelijke organen bevoegd voor de kinderbijslag voor de | des organes régionaux en charge des allocations familiales pour la |
verwezenlijking van de doeleinden bedoeld in artikel 22, 1° en 2° van | réalisation des finalités visées à l'article 22, 1° et 2° du présent |
het huidig besluit. | arrêté |
De gegevens bedoeld in artikel 23, § 1, 7° zullen uitsluitend worden | Les données visées à l'article 23, § 1er, 7° seront collectées |
verzameld bij de Federale Overheidsdienst Financiën voor de | uniquement auprès du Service Public Fédéral des Finances,, pour la |
verwezenlijking van de doeleinden bedoeld in artikel 22, 1° en 2° van | réalisation des finalités visées à l'article 22, 1° et 2° du présent |
het huidig besluit. | arrêté. |
De gegevens bedoeld in artikel 23, § 1, 4° en 11° zullen worden | Les données visées à l'article 23, § 1er, 4°, et 11° seront collectées |
verzameld bij de Federale Overheidsdienst Financiën voor de | auprès du Service Public Fédéral des Finances, pour la réalisation des |
verwezenlijking van de doeleinden bedoeld in artikel 22, 1° en 2° van | finalités visées à l'article 22, 1° et 2° du présent arrêté. |
het huidig besluit. | |
De gegevens bedoeld in artikel 23, § 1, 6° en 15° en artikel 24 zullen | Les données visées à l'article 23, § 1er 6° et 15° et l'article 24 |
verzameld worden bij de Brusselse Gewestelijke | seront collectées auprès de la Société du Logement de la Région de |
Huisvestingsmaatschappijv via de gewestelijke dienstenintegrator met | Bruxelles-capitale via l'intégrateur de services régional pour la |
het oog op de verwezenlijking van de doeleinden bedoeld in artikel 22, | réalisation des finalités visées à l'article 22, 1°, 2° et 3° du |
1°, 2° en 3° van het huidig besluit. | présent arrêté. |
De gegevensverzameling bedoeld in dit artikel zal beperkt worden tot | Les collectes de données visées dans le présent article seront |
een niveau van detail benodigd voor de vereiste controles, | cantonnées à un niveau de détails limité aux vérifications requises, |
desgevallend in samenwerking met de gewestelijke dienstenintegrator. | avec, le cas échéant, le concours de l'intégrateur de services régional. |
Art. 28.Iedere beslissing tot toekenning of verwerping van de |
Art. 28.Toute décision d'octroi ou de rejet par l'Administration de |
aanvraag tot toelage bevat de gegevens betreffende de | la demande d'allocation renseignera le détail des données relatives |
toekenningsvoorwaarden en de overheidsdiensten waarbij deze gegevens | aux conditions d'octroi et les services publics auprès desquels ces |
bekomen werden, alsmede de gegevens van de contactpersoon bij wie in | données ont été obtenues, ainsi que les coordonnées de la personne de |
dit verband een klacht kan worden ingediend. | contact auprès de laquelle une réclamation peut être adressée à ce sujet. |
HOOFDSTUK 1 2. - Diverse bepalingen | CHAPITRE 1 2. - Dispositions diverses |
Art. 29.De bedragen waarvan sprake is in artikel 4 van dit besluit |
Art. 29.Les montants dont question à l'article 4 du présent arrêté |
zijn gekoppeld aan de index bedoeld in artikel 1728 bis, § 1, 4de lid, | sont liés à l'indice visé à l'article 1728bis, § 1er, alinéa 4 du Code |
van het Burgerlijk Wetboek zoals ingevoegd door artikel 16 van het | civil tel qu'inséré par l'article 16 de l'arrêté royal du 24 décembre |
koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van | 1993 portant exécution de la loi du 16 janvier 1989 de sauvegarde de |
16 januari 1989 tot vrijwaring van `s lands concurrentievermogen. | la compétitivité du pays. |
Ze worden jaarlijks op 1 januari geïndexeerd op basis van het | Ils sont adaptés chaque année au 1er janvier sur base de l'indice du |
indexcijfer voor de maand augustus die aan de herziening voorafgaat. | mois d'août précédant l'adaptation. Cette adaptation est appliquée au |
Die indexering wordt toegepast op het bedrag van de toelage bij de | montant de l'allocation lors de la décision d'octroi ou de |
beslissing van toekenning of hernieuwing, en blijft van kracht | renouvellement et reste en vigueur durant toute la période de bénéfice. |
gedurende de hele periode waarin de toelage wordt uitgekeerd. | L'indice de base est celui du mois de parution du présent arrêté au |
De basisindex is die van de maand waarin dit besluit verschijnt in het | |
Belgisch Staatsblad. | Moniteur belge. |
Art. 30.§ 1. Elke communicatie tussen de aanvrager, de begunstigde of |
Art. 30.§ 1er. Toute communication entre le demandeur, le |
hun wettelijke vertegenwoordigers, en het Bestuur kan via | bénéficiaire, ou leurs représentants légaux, et l'Administration peut |
elektronische weg gebeuren, voor zover de bestemmeling daar | se faire par voie électronique pour autant que le destinataire y ait |
uitdrukkelijk mee ingestemd heeft. De bestemmeling wordt geïnformeerd | consenti expressément. Le destinataire est informé des procédures à |
over de te volgen procedures en de rechtsgevolgen. De bestemmeling kan | suivre et des effets de droit. Le destinataire peut à tout moment |
op elk moment terugkomen op zijn akkoord om te communiceren via | revenir sur son acceptation de communiquer par voie électronique. |
elektronische weg. § 2. Na instemming gebeurt elke communicatie in het kader van dit | § 2. Après consentement, toute communication dans le cadre du présent |
besluit uitsluitend via elektronische weg. | arrêté se fait exclusivement par voie électronique. |
§ 3. Elke communicatie per aangetekend schrijven is ook mogelijk op | § 3. Toute communication par lettre recommandée peut également se |
eender welke manier die een vaste datum toekent aan de zending. | faire par toute modalité conférant date certaine à l'envoi. |
Art. 31.Het bestuur informeert via een gewoon schrijven de potentiële |
Art. 31.L'Administration informe par courrier ordinaire les |
begunstigden die ze heeft kunnen identificeren. | bénéficiaires potentiels qu'elle a pu identifier. |
De persoon die in voorgaand lid bedoelde brief heeft ontvangen, | La personne qui a reçu le courrier visé à l'alinéa précédent confirme |
bevestigt dat ze voldoet aan alle toekenningsvoorwaarden door een | qu'elle entre dans les conditions pour obtenir l'allocation en |
aanvraag in te dienen volgens de modaliteiten bedoeld in hoofdstuk 4 | introduisant une demande selon les modalités visées au chapitre 4 du |
van het huidig besluit. | présent arrêté. |
HOOFDSTUK 1 3. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE 1 3. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 32.§ 1. Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Art. 32.§ 1er. L'arrêté du Gouvernement de la Région de |
van 21 juni 2012 tot instelling van een huurtoelage wordt opgeheven. | Bruxelles-Capitale du 21 juin 2012 instituant une allocation loyer est |
§ 2. Bij wijze van overgangsmaatregel, blijft voormeld besluit van | abrogé. § 2. A titre transitoire, l'arrêté précité demeure applicable aux |
toepassing op aanvragen die zijn ingediend en princiepsakkoorden die | |
zijn verzonden vóór de in werkingtreding van het huidige besluit, en | demandes introduites et aux décisions de principe envoyées avant |
dit tot 31 december van het vijfde jaar dat volgt op de in | l'entrée en vigueur du présent arrêté et ce, jusqu'au 31 décembre de |
werkingtreding van huidig besluit. | la cinquième année qui suit l'année d'entrée en vigueur du présent |
§ 3. Het bedrag van de huurvermindering dat tijdens deze periode wordt | arrêté. § 3. Le montant de la réduction de loyer appliquée pendant cette |
toegepast, bedraagt hetzelfde bedrag als dit waar de begunstigde recht | |
op had tijdens het jaar van inwerkingtreding van het huidig besluit, | période est le montant auquel le bénéficiaire avait droit pendant |
en dit vanaf 1 januari van het jaar volgend op de inwerkingtreding van | l'année d'entrée en vigueur du présent arrêté, et ceci à partir du 1 |
janvier de l'année qui suit l'année d'entrée en vigueur du présent | |
het huidig besluit. | arrêté. |
§ 4. In geval van verhuis, van opzeg van het lopende huurcontract of | § 4. En cas de déménagement, en cas de résiliation du bail en vigueur |
in geval van opmaak van een nieuw huurcontract tijdens deze periode, | ou en cas de conclusion d'un nouveau contrat de bail pendant cette |
vervalt voorgaande bepaling op de laatste dag van het lopende | période, la disposition précédente est annulée au dernier jour du bail |
huurcontract, en wordt het princiepsakkoord op die datum ingetrokken. | en vigueur et l'accord de principe est retiré à cette date. |
Art. 33.§ 1. Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Art. 33.§ 1er. L'arrêté du Gouvernement de la Région de |
van 13 februari 2014 tot instelling van een huurtoelage voor de | Bruxelles-Capitale du 13 février 2014 instituant une allocation loyer |
kandidaat-huurders die ingeschreven staan op de lijsten van de sociale | pour les candidats-locataires inscrits sur les listes du logement |
huisvesting wordt opgeheven. | social est abrogé. |
§ 2. Het Bestuur kent een huurtoelage toe aan de begunstigden van een | § 2. L'Administration octroie une allocation de loyer aux |
toelage toegekend op basis van het besluit bedoeld in § 1, die op | bénéficiaires d'une allocation octroyée sur base de l'arrêté visé au § |
datum van het in werking treden van huidig besluit voldoen aan de in | 1er, qui sont, à la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté, |
artikel 3 bedoelde voorwaarden. | dans les conditions visées à l'article 3. |
L'Administration peut solliciter le dépôt des compléments | |
Het Bestuur kan aanvullende informatie opvragen, met toepassing van de | d'information conformément aux dispositions prévues à l'article 9, §§ |
bepalingen voorzien in artikel 9, §§ 2 tot en met 5 en § 7. | 2 à 5 et § 7. |
§ 3. Indien alle toekenningsvoorwaarden verenigd zijn, wordt een | § 3. Si toutes les conditions d'octroi sont réunies, une allocation de |
huurtoelage toegekend. Deze toekenning geldt voor een eerste periode | loyer est octroyée. Cet octroi équivaut à une première période de cinq |
van vijf jaar. De hernieuwing van de huurtoelage gebeurt conform de in | ans. Le renouvellement de l'allocation loyer est réalisé conformément |
artikel 15 bedoelde bepalingen. | aux dispositions visées à l'article 15. |
§ 4. Indien de in artikel 3 bedoelde voorwaarden niet verenigd zijn, | § 4. Si les conditions visées à l'article 3 ne sont pas réunies, |
vervalt de toegekende toelage in het kader van het besluit geciteerd | |
in § 1 op de datum waarop huidig besluit in voege treedt. | l'allocation octroyée dans le cadre de l'arrêté cité au § 1 prend fin |
Art. 34.§ 1. Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. Art. 34.§ 1er. L'arrêté du Gouvernement de la Région de |
van 23 mei 2019 houdende uitvoering van de ordonnantie van 21 december | Bruxelles-Capitale du 23 mai 2019 portant exécution de l'ordonnance du |
2018 tot invoering van een huisvestingstoelage in het Brussels | 21 décembre 2018 visant à établir une allocation de logement en Région |
Hoofdstedelijk Gewest wordt opgeheven. | de Bruxelles-Capitale est abrogé. |
Art. 35.De Staatssecretaris bevoegd voor Huisvesting wordt belast met |
Art. 35.La Secrétaire d'Etat ayant le logement dans ses attributions |
de uitvoering van dit besluit. | est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 15 juli 21. | Bruxelles, le 15 juillet 21. |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de | Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la |
promotie van het Imago van Brussel en Biculturele zaken van | Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de |
gewestelijk belang, | Bruxelles et du Biculturel d'intérêt régional, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |