Bijzonderemachtenbesluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/051 houdende diverse maatregelen met het oog op de tijdelijke opschorting van de belasting op de inrichtingen van toeristisch logies op grond van de gezondheidscrisis van de COVID-19 | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/051 portant diverses mesures visant à suspendre temporairement la taxe sur les établissements d'hébergement touristique en raison de la crise sanitaire du COVID-19 |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
7 JANUARI 2021. - Bijzonderemachtenbesluit van de Brusselse | 7 JANVIER 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/051 houdende diverse maatregelen met | Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/051 portant diverses |
het oog op de tijdelijke opschorting van de belasting op de | mesures visant à suspendre temporairement la taxe sur les |
inrichtingen van toeristisch logies op grond van de gezondheidscrisis | établissements d'hébergement touristique en raison de la crise |
van de COVID-19 | sanitaire du COVID-19 |
VERSLAG | RAPPORT |
AAN DE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE REGERING | AU GOUVERNEMENT DE LA REGION BRUXELLES-CAPITALE |
Ter attentie van de leden van de Regering, | A l'attention des membres du Gouvernement, |
Het voorontwerp van besluit dat aan u ter onderzoek wordt voorgelegd | L'avant-projet d'arrêté qui est soumis à votre examen a pour objectif |
strekt ertoe de exploitanten die actief zijn in de Brusselse sector | de soulager financièrement les exploitants qui sont actifs dans le |
van het toeristisch verblijf financieel te helpen. | secteur de l'hébergement touristique bruxellois. |
Onder normale omstandigheden zijn de uitbaters van inrichtingen van | En des circonstances normales, les exploitants des établissements |
toeristisch logies onderworpen aan de City Tax, berekend per | d'hébergement touristique sont redevables de la City Tax, calculée à |
overnachting, die is voorzien in de ordonnantie van 23 december 2016 | la nuitée, qui est prévue par l'ordonnance du 23 décembre 2016 |
betreffende de gewestbelasting op de inrichtingen van toeristisch | relative à la taxe régionale sur les établissements d'hébergement |
logies. | touristique. |
Sinds het uitbreken van de gezondheidscrisis als gevolg van het | Depuis le déclenchement de la crise sanitaire due au coronavirus |
COVID-19-coronavirus, hebben de effecten van deze wereldwijde crisis op de economische activiteit en het toerisme de vraag naar overnachtingen in inrichtingen van toeristisch logies zeer sterk verminderd. De vermindering van de internationale toeristische verplaatsingen, en in het bijzonder van het zakentoerisme waarvan de Brusselse hotelsector sterk afhankelijk is, heeft een sterke impact gehad op deze sector, die ondanks een zeer lage bezettingsgraad tracht te overleven, terwijl een aanzienlijk aantal inrichtingen van toeristisch logies gedwongen zijn hun activiteiten in het geheel te staken. Deze sector is op dit moment in groot gevaar en er moeten dringende maatregelen worden genomen om het voortbestaan ervan te waarborgen tot de verhoopte terugkeer naar het niveau van de activiteiten van vóór de gezondheidscrisis. | COVID-19, les effets de cette crise mondiale sur l'activité économique et le tourisme ont très fortement réduit la demande de nuitées dans les établissements d'hébergement touristique. La réduction des déplacements touristiques internationaux, et en particulier du tourisme d'affaires dont le secteur hôtelier bruxellois est largement tributaire, a fortement impacté ce dernier, lequel s'efforce de subsister en dépit d'un taux d'occupation très faible, tandis qu'un nombre important d'établissements d'hébergement touristique se sont vus contraints de suspendre en totalité leurs activités. Ce secteur est actuellement en grand péril, et des mesures urgentes doivent être adoptées afin d'en assurer la survie, jusqu'au retour espéré de l'activité à son niveau précédant la crise sanitaire. |
Eén van de steunmaatregelen aangenomen door het Brusselse | Une des mesures de soutien apportée par la Région de |
Hoofdstedelijke Gewest ten gunste van de bovengenoemde exploitanten | Bruxelles-Capitale aux exploitants susmentionnés a consisté à |
bestond erin om bepaalde van hun verplichtingen met betrekking tot de | suspendre certains de leurs obligations au titre de leur redevabilité |
gewestbelasting op de inrichtingen van toeristisch logies op te | de la taxe régionale sur les établissements d'hébergement touristique. |
schorten. Zo werd de belasting op de inrichtingen van toeristisch logies | Ainsi, la taxe sur les établissements d'hébergement touristique a été |
geschorst van 1 januari 2020 tot en met 30 juni 2020, als gevolg van | suspendue du 1er janvier 2020 au 30 juin 2020, à la suite de |
de goedkeuring van het bijzonderemachtenbesluit van de Brusselse | l'adoption de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/005 en houdende van 16 april 2020 | Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/005 du 16 avril 2020 |
diverse maatregelen met betrekking tot de belasting op de inrichtingen | concernant la taxe sur les établissements d'hébergement touristique en |
van toeristisch logies op grond van de gezondheidscrisis van de COVID-19. | raison de la crise du COVID-19. |
Aangezien de situatie niet verbeterde, werden de maatregelen een | Vu l'absence d'amélioration de la situation, les mesures ont connu une |
eerste keer verlengd, van 1 juli tot en met 31 december 2020, zoals | première prolongation, du 1er juillet 2020 jusqu'au 31 décembre 2020, |
bepaald door de ordonnantie van 29 oktober 2020 houdende diverse | telle que prévue par l'ordonnance du 29 octobre 2020 portant des |
maatregelen met betrekking tot de belasting op de inrichtingen van | mesures relatives à la taxe sur les établissements d'hébergement |
toeristisch logies op grond van de gezondheidscrisis van de COVID-19. | touristique prises en raison de la crise sanitaire du COVID-19. |
De kwetsbare toestand van de sector van het toeristisch logies heeft | Or, la précarité du secteur de l'hébergement touristique n'a pas connu |
echter niet het verwachte respijt gekregen en de sector blijft dicht | le répit escompté et le secteur reste proche de la faillite, |
bij het faillissement, met name door de aankondiging van het risico | particulièrement à l'annonce du risque d'une troisième vague de |
van een derde verspreidingsgolf van het COVID-19-virus. | propagation du virus COVID-19. |
In elk geval zullen de socio-economische effecten van de pandemie in | En tout état de cause, les effets socio-économiques de la pandémie |
de loop van het eerste semester van 2021 nog steeds voelbaar zijn, | continueront à se faire ressentir, tout au long du premier semestre de |
zowel omdat de restrictieve maatregelen waarschijnlijk zullen worden | l'année 2021, tant en raison de la probable persistance de mesures |
aangehouden tijdens het eerste semester van 2021, als door de | restrictives durant le premier semestre de l'année 2021, que des |
langetermijneffecten van de economische crisis die deze economische | effets à long terme de la crise économique qui a frappé de plein fouet |
sector van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest hard heeft getroffen. | ce secteur de l'économie de la Région de Bruxelles-Capitale. |
Deze sector verdient de steun van de Regering gezien haar belang voor | Le gouvernement se doit de le soutenir au vu de son importance dans |
de gewestelijke economie en werkgelegenheid. | l'économie et l'emploi régionaux. |
Concreet omvat de opschorting van de belasting op de inrichtingen van | Concrètement, la suspension de la taxe sur les établissements |
toeristisch logies de volgende maatregelen die lopen van 1 januari | d'hébergement touristique se décline à travers les mesures suivantes |
2021 tot en met 30 juni 2021: | qui courent du 1er janvier 2021 au 30 juin 2021 inclus : |
1) het niet verschuldigd zijn van de belasting door de uitbater van | 1) l'absence de redevabilité de la taxe par l'exploitant d'un |
een inrichting van toeristisch logies, of in bepaalde gevallen door de | établissement d'hébergement touristique ou, dans certains cas, le |
eigenaar van het onroerend goed waarin de inrichting wordt uitgebaat; | propriétaire de l'immeuble exploité ; |
2) de opschorting van de verplichting tot kennisgeving van de | 2) la suspension de l'obligation de notifier l'exploitation, ou |
uitbating of de opening van een inrichting van toeristisch logies, binnen een termijn van 31 dagen; | l'ouverture d'un établissement touristique, dans le délai de 31 jours ; |
3) de schorsing van de rechtzettingen door de gewestelijke fiscale administratie, van de aangiften die werden ingediend door de belastingplichtigen; 4) de schorsing van de ambtshalve heffingen door de fiscale administratie; 5) de schorsing van de vragen om voorafbetaling opgesteld door de fiscale administratie op basis van de gegevens die door de belastingplichtige werden aangegeven. Daarmee samenhangend is de belastingplichtige niet langer verplicht om dergelijke voorafbetalingen te verrichten aangezien de belasting niet verschuldigd is; 6) de bedragen die eventueel, ondanks bovengenoemde maatregelen, door de gewestelijke fiscale administratie zouden zijn ontvangen zullen worden terugbetaald aan de belastingplichtige zonder dat moratoire interesten beginnen te lopen. De belastingplichtigen zijn echter niet vrijgesteld van de verplichting om hun ingevulde en ondertekende aangifteformulier naar | 3) la suspension des rectifications, par l'administration fiscale régionale, des déclarations qui lui sont soumises par les redevables de la taxe ; 4) la suspension de l'établissement d'office des taxations par l'administration fiscale ; 5) la suspension des demandes de paiements anticipés signifiées par l'administration fiscale sur base des éléments déclarés par le redevable. Corrélativement, le redevable n'est plus tenu d'effectuer ce type de paiements d'avance, la taxe n'étant pas due ; 6) les montants qui seraient éventuellement reçus, par l'administration fiscale régionale, en dépit des mesures susmentionnées, sont remboursés au redevable sans faire courir d'intérêts moratoires. Les redevables ne sont toutefois pas exonérés de leur obligation de renvoyer leur formulaire de déclaration complété et signé à |
de gewestelijke fiscale administratie terug te sturen. Het doel van | l'administration fiscale régionale. L'objectif du maintien de cette |
het behoud van deze verplichting is de Regering in staat te stellen om | obligation est de permettre au gouvernement de suivre au plus près |
de ontwikkelingen in de sector van het toeristisch logies zo dicht | l'évolution de la situation du secteur de l'hébergement touristique, |
mogelijk op te volgen en om de relevantie van toekomstige bijkomende | et de pouvoir jauger aux mieux la pertinence future de mesures |
maatregelen te kunnen inschatten. | additionnelles. |
Ter informatie | Pour information |
van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister van Financiën en Begroting, | Le Ministre des Finances et du Budget, |
S. GATZ | S. GATZ |
7 JANUARI 2021. - Bijzonderemachtenbesluit van de Brusselse | 7 JANVIER 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/051 houdende diverse maatregelen met | Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/051 portant diverses |
het oog op de tijdelijke opschorting van de belasting op de | mesures visant à suspendre temporairement la taxe sur les |
inrichtingen van toeristisch logies op grond van de gezondheidscrisis | établissements d'hébergement touristique en raison de la crise |
van de COVID-19 | sanitaire du COVID-19 |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de Ordonnantie van 23 december 2016 betreffende de | Vu l'ordonnance du 23 décembre 2016 relative à la taxe régionale sur |
gewestbelasting op de inrichtingen van toeristisch logies, de artikelen 3, 6, 7, 8, 9 en 10; | les établissements d'hébergement touristique, les articles 3, 6, 7, 8, 9, et 10 ; |
Gelet op de ordonnantie van 23 november 2020 tot toekenning van | Vu l'ordonnance du 23 novembre 2020 visant à octroyer des pouvoirs |
bijzondere machten aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering in het | spéciaux au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dans le |
kader van de gezondheidscrisis COVID-19, artikel 2; | cadre de la crise sanitaire du COVID-19, l'article 2 ; |
Gelet op artikel 2, § 3, 5° van de ordonnantie van 4 oktober 2018 tot | Vu l'article 2, § 3, 5°, de l'ordonnance du 4 octobre 2018 tendant à |
invoering van de gelijkekansentest die een vrijstelling invoert om het | l'introduction du test d'égalité des chances dispensant de |
evaluatieverslag bedoeld in artikel 2, § 1, 1°, van dezelfde | l'établissement du rapport d'évaluation visé à l'article 2, § 1er, 1°, |
ordonnantie op te stellen; | de la même ordonnance ; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën gegeven op 8 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 décembre 2020; |
december 2020; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van het Brussels | Vu l'accord du Ministre du Budget de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Hoofdstedelijk Gewest gegeven op 9 december 2020; | donné le 9 décembre 2020; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par le fait que la crise sanitaire due au |
omstandigheid dat de gezondheidscrisis veroorzaakt door COVID-19 de | COVID-19 touche durement les exploitants d'hébergement touristique et |
exploitanten van toeristisch logies erg treft en dat het noodzakelijk | |
is om onmiddellijk maatregelen te nemen om een economische catastrofe | qu'il est nécessaire d'immédiatement prendre des mesures afin d'éviter |
te voorkomen. Om deze sector die in gevaar verkeert te ondersteunen, | une catastrophe économique. Pour soutenir ce secteur en péril, les |
moeten de lasten gelinkt aan de belasting op de inrichtingen van | charges liées à la taxe sur les établissements d'hébergement |
toeristisch logies onmiddellijk worden opgeheven; | touristique doivent être levées sans délai ; |
Gelet op de adviesaanvraag binnen 5 werkdagen, die op 14 december 2020 | Vu la demande d'avis dans un délai de 5 jours ouvrables, adressée au |
bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § | Conseil d'Etat le 14 décembre 2020, en application de l'article 84, § |
1, eerste lid, 3°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen deze termijn; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat, bij toepassing van artikel 2, § 3, 5° van ordonnantie | Considérant qu'en application de l'article 2, § 3, 5°, de l'ordonnance |
van 4 oktober 2018 tot invoering van de gelijkekansentest, de | du 4 octobre 2018 tendant à l'introduction du test égalité des |
gelijkekansentest niet moet worden opgesteld voor een reglementaire | chances, le test ne doit pas être fait pour un projet de texte |
tekst waarvoor het advies van de Raad van State wordt gevraagd bij | réglementaire pour lequel l'avis du Conseil d'Etat est demandé en |
hoogdringendheid; | extrême urgence ; |
Overwegende dat, bij toepassing van artikel 2, § 4 van de ordonnantie | Considérant qu'en application de l'article 2, § 4, de l'ordonnance du |
van 23 november 2020 om bijzondere machten toe te kennen aan de | 23 novembre 2020 visant à octroyer des pouvoirs spéciaux au |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering in het kader van de | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dans le cadre de la |
gezondheidscrisis COVID-19, het advies van de | crise sanitaire du COVID-19, l'avis de l'Autorité de protection des |
Gegevensbeschermingsautoriteit en van de Economische en Sociale Raad | données et l'avis du Conseil économique et social de la Région de |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest niet vereist zijn; | Bruxelles-Capitale ne sont pas requis ; |
Overwegende dat de sector van het toeristisch logies zo goed als lam | Considérant que le secteur de l'hébergement touristique est quasiment |
ligt op grond van de gezondheidscrisis van de COVID-19, dienen de | à l'arrêt en raison de la crise sanitaire du COVID-19, il n'y a pas |
exploitanten van inrichtingen van toeristisch logies niet meer | lieu d'encore soumettre les exploitants d'établissements d'hébergement |
onderworpen te worden aan de verplichting om de voorafgaande | touristique à l'obligation de procéder à la notification imposée dans |
kennisgeving te doen die hen werd opgelegd in het kader van de | |
belasting op de inrichtingen van toeristisch logies; | le cadre de la taxe sur les établissements d'hébergement touristique ; |
Overwegende de enorme financiële impact van de crisis op de sector, | Considérant l'énorme impact financier de la crise sur le secteur, il |
mag de voornoemde belasting hen niet worden opgelegd; | n'y a pas lieu de leur réclamer la taxe susmentionnée ; |
Overwegende dat de Regering dus, gelet op de economische urgentie, | Considérant que le Gouvernement entend donc, vu l'urgence économique, |
gebruik wenst te maken van de volmachten die haar werden toevertrouwd | faire usage des pouvoirs que lui a confiés le parlement pour soutenir |
door het parlement om de exploitanten van inrichtingen van toeristisch | les exploitants d'établissements d'hébergement touristique en cette |
logies te ondersteunen in deze moeilijke periode opdat deze crisis de | période difficile, pour éviter que cette crise ne détruise |
activiteit niet onherroepelijk zou beschadigen; | irrémédiablement l'activité ; |
Overwegende dat krachtens artikel 3, § 1 van de ordonnantie van 23 | Considérant qu'en vertu de l'article 3, § 1er, de l'ordonnance du 23 |
november 2020 om bijzondere machten toe te kennen aan de Brusselse | novembre 2020 visant à octroyer des pouvoirs spéciaux au Gouvernement |
Hoofdstedelijke Regering in het kader van de gezondheidscrisis | de la Région de Bruxelles-Capitale dans le cadre de la crise sanitaire |
COVID-19, dit besluit moet bevestigd worden door het Brussels | du COVID-19, le présent arrêté devra être confirmé par le Parlement de |
Hoofdstedelijk Parlement; | la Région de Bruxelles-Capitale ; |
Op voorstel van de Minister belast met Financiën, | Sur la proposition du Ministre des Finances et du Budget, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De belasting bedoeld in artikel 3 van de ordonnantie van 23 |
Article 1er.La taxe visée à l'article 3 de l'ordonnance du 23 |
december 2016 betreffende de gewestbelasting op de inrichtingen van | décembre 2016 relative à la taxe régionale sur les établissements |
toeristisch logies is niet verschuldigd voor de periode vanaf 1 | d'hébergement touristique n'est pas due pour la période allant du 1er |
januari 2021 tot en met 30 juni 2021. | janvier 2021 au 30 juin 2021 inclus. |
Art. 2.De verplichting om over te gaan tot de kennisgeving bedoeld in |
Art. 2.L'obligation de procéder à la notification visée à l'article 6 |
artikel 6 van dezelfde ordonnantie wordt opgeschort tussen 1 januari 2021 en 30 juni 2021. | de la même ordonnance est suspendue entre le 1er janvier 2021 et le 30 juin 2021. |
Art. 3.De ambtenaren bedoeld in artikel 7 van dezelfde ordonnantie |
Art. 3.Les fonctionnaires visés à l'article 7 de la même ordonnance |
ne procèdent pas à la rectification de la déclaration, telle que visée | |
gaan niet over tot de rechtzetting van de aangifte, zoals bedoeld in 8 | à l'article 8 de ladite ordonnance, pour la période allant du 1er |
van de voornoemde ordonnantie, voor wat betreft de periode vanaf 1 | |
januari 2021 tot en met 30 juni 2021. | janvier 2021 au 30 juin 2021 inclus. |
Art. 4.De ambtenaren bedoeld in artikel 7 van dezelfde ordonnantie |
Art. 4.Les fonctionnaires visés à l'article 7 de la même ordonnance |
ne procèdent pas à l'établissement d'office de la taxe, tel que visé à | |
gaan niet over tot de ambtshalve heffing, zoals bedoeld in artikel 9 | l'article 9 de ladite ordonnance pour la période allant du 1er janvier |
van de voornoemde ordonnantie, voor wat betreft de periode vanaf 1 | |
januari 2021 tot en met 30 juni 2021. | 2021 au 30 juin 2021 inclus. |
Art. 5.De ambtenaren bedoeld in artikel 7 van dezelfde ordonnantie |
Art. 5.Les fonctionnaires visés à l'article 7 de la même ordonnance |
stellen geen vraag om voorafbetaling ter beschikking, zoals bedoeld in | ne mettent pas à disposition la demande de paiement anticipé visée à |
artikel 10, § 1 van de voornoemde ordonnantie, voor wat betreft de | l'article 10, § 1er, de ladite ordonnance pour la période allant du 1er |
periode vanaf 1 januari 2021 tot en met 30 juni 2021. | janvier 2021 au 30 juin 2021 inclus. |
Art. 6.De betaling bedoeld in artikel 10, § 2 van dezelfde |
Art. 6.Le paiement visé à l'article 10, § 2, de la même ordonnance ne |
ordonnantie moet niet gebeuren voor wat betreft de periode vanaf 1 | doit pas être effectué pour la période allant du 1er janvier 2021 au |
januari 2021 tot en met 30 juni 2021. | 30 juin 2021 inclus. |
Art. 7.In afwijking van artikel 14 van de ordonnantie van 21 december |
Art. 7.Par dérogation à l'article 14 de l'ordonnance du 21 décembre |
2012 tot vaststelling van de fiscale procedure in het Brussels | 2012 établissant la procédure fiscale en Région de Bruxelles-Capitale, |
Hoofdstedelijk Gewest, is geen interest verschuldigd op de bedragen | aucun intérêt n'est dû sur les sommes à rembourser en raison de |
die worden terugbetaald bij toepassing van dit besluit. | l'application du présent arrêté. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2021. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2021. |
Art. 9.De minister bevoegd voor Financiën en Begroting is belast met |
Art. 9.Le ministre qui a les Finances et le Budget dans ses |
de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 7 januari 2021. | Bruxelles, le 7 janvier 2021. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President | Le Ministre-Président |
van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
mobiliteit, openbare werken en verkeersveiligheid, | chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité |
E. VAN DEN BRANDT De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor klimaattransitie, leefmilieu, energie en participatieve democratie, A. MARON De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Financiën, Begroting, Openbaar ambt en de Promotie van Meertaligheid, S. GATZ De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor werk en beroepsopleiding, digitalisering en plaatselijke besturen, | routière, E. VAN DEN BRANDT Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la Démocratie participative, A. MARON Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Finances, du Budget, de la Fonction publique et de la Promotion du multilinguisme, S. GATZ Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition numérique et des Pouvoirs locaux, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |