23 DECEMBER 2020. - Bijzondere machtenbesluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/050 tot wijziging van het bijzondere machtenbesluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/010 van 30 april 2020 betreffende een gedelegeer Verslag aan de Regering Op 30 april 2020 heeft de Regering een gedelegeerde opdracht toevertrouw(...) | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/050 modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/010 du 30 avril 2020 concernant une mission déléguée à la S.A. Société Régionale d'Investissement de Bruxelles d'octroi de crédits à certaines entreprises du secteur de l'Horeca ou fournissant celui-ci en raison de la crise sanitaire du COVID-19 |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 23 DECEMBER 2020. - Bijzondere machtenbesluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/050 tot wijziging van het bijzondere machtenbesluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/010 van 30 april 2020 betreffende een gedelegeerde opdracht aan de nv Gewestelijke Investeringsmaatschappij voor Brussel (GIMB) voor de toekenning van kredieten aan bepaalde ondernemingen in de horecasector of voor de toelevering ervan vanwege de COVID-19-gezondheidscrisis Verslag aan de Regering Op 30 april 2020 heeft de Regering een gedelegeerde opdracht toevertrouwd aan de nv Gewestelijke Investeringsmaatschappij voor Brussel (GIMB) om kredieten tegen matige rentevoeten toe te kennen aan bepaalde ondernemingen uit de horecasector of toeleveringsbedrijven ervan, tegen de achtergrond van de door COVID-19 veroorzaakte gezondheidscrisis. Gelet op het aanhouden van de crisis, is het noodzakelijk om de gedelegeerde opdracht aan te passen, door: - het doelpubliek uit te breiden naar alle sectoren, naast de horecasector, aangezien bijzonder veel sectoren door de crisis zijn getroffen; - een minimumbedrag vast te leggen voor de leningen; - de duur van de steunmaatregel te verlengen. Deze uitbreiding van de opdracht vergt geen bijkomende financiële middelen voor de uitvoering ervan door de GIMB. Artikelsgewijze bespreking Artikel 1 van het ontwerpbesluit past de titel van het oorspronkelijk besluit tot toekenning van de gedelegeerde opdracht aan. | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 23 DECEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/050 modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/010 du 30 avril 2020 concernant une mission déléguée à la S.A. Société Régionale d'Investissement de Bruxelles (SRIB) d'octroi de crédits à certaines entreprises du secteur de l'Horeca ou fournissant celui-ci en raison de la crise sanitaire du COVID-19 Rapport au Gouvernement Le 30 avril 2020, le Gouvernement a confié une mission déléguée à la Société Régionale d'Investissement de Bruxelles SA (SRIB) consistant à octroyer des prêts à taux d'intérêts modérés à certaines entreprises du secteur horeca ou à ses fournisseurs, dans le contexte de la crise sanitaire provoquée par le COVID-19. Compte tenu de la persistance de la crise, il est nécessaire d'ajuster la mission déléguée, en: - ouvrant le public cible à tous les secteurs, au-delà du secteur horeca, dans la mesure où de très nombreux secteurs sont affectés par la crise ; - fixant un montant minimum pour les prêts ; - prolongeant la durée de la mesure d'aide. Cette extension de la mission ne nécessite pas de ressources financières supplémentaires pour sa mise en oeuvre par la SRIB. Commentaire des articles L'article 1er du projet d'arrêté adapte le titre de l'arrêté initial d'attribution de la mission déléguée. |
Artikel 2 voegt een definitie van "Brusselse onderneming" toe. | L'article 2 ajoute une définition d' « entreprise bruxelloise ». |
De artikelen 3 tot 6 breiden het toepassingsgebied van de maatregel uit naar alle sectoren. Gelet op het feit dat de steunmaatregel valt onder de de-minimisverordening, spreekt het voor zich dat de sectoren die zijn uitgesloten op basis van de de-minimisverordening nog altijd geen aanspraak zullen kunnen maken op de kredieten (zoals de ondernemingen actief in de primaire landbouwproductie). De uitbreiding van het toepassingsgebied heeft geen invloed op de leningen die worden toegekend aan de leveranciers van de horecasector. Daar blijft de voorwaarde dat het gaat om ondernemingen die levensmiddelen of diensten leveren aan meerdere Brusselse horecaondernemingen van toepassing. Om die reden blijft de definitie | Les articles 3 à 6 étendent le champ d'application de la mesure à tous les secteurs. Etant donné que la mesure d'aide relève du règlement de minimis, il va sans dire que les secteurs exclus sur la base du règlement de minimis ne pourront toujours pas prétendre aux crédits (comme les entreprises actives dans la production agricole primaire). L'extension du périmètre n'affecte pas les prêts accordés aux fournisseurs du secteur horeca. La condition qu'elle concerne des entreprises qui fournissent des produits alimentaires ou des services à plusieurs entreprises HORECA bruxelloises continue de s'appliquer. |
van "Brusselse horecaonderneming" in artikel 1, 6°, van het besluit | Pour cette raison, la définition d' « entreprise HORECA bruxelloise » |
nr. 2020/010 ook behouden. | à l'article 1er, 6°, de l'arrêté n° 2020/010 est également retenue. |
Artikel 4 van het ontwerpbesluit legt bovendien een minimumbedrag voor | L'article 4 du projet de décision fixe en outre un montant minimum |
de leningen vast, met name 75.000 euro. De invoering van dit | pour les prêts, à savoir 75 000 EUR. L'introduction de ce montant |
minimumbedrag wordt gerechtvaardigd door de volgende overwegingen: | plancher se justifie par les considérations suivantes : |
- De regeling is bedoeld voor ondernemingen met meer dan 10 VTE's. De | - Le dispositif est destiné aux entreprises de plus de 10 ETP. Les |
financiële behoeften van deze ondernemingen en de duur van de crisis | besoins financiers de ces entreprises et la durée de la crise |
lijken in overeenstemming te zijn met de vaststelling van een | apparaissent en concordance avec la fixation d'un montant minimal de |
minimumbedrag van 75.000 euro per lening. | 75.000 euros par prêt. |
- Dit financiële product is een aanvulling op een leenregeling voor | - Ce produit financier est complémentaire d'un dispositif de prêt pour |
ondernemingen met minder dan 10 VTE's die bij Brusoc werd opgezet en | les entreprises de moins de 10 ETP qui va être mis en place auprès de |
die leningen tot 100.000 euro zal aanbieden. Andere steunregelingen, | Brusoc et qui proposera des prêts jusqu'à 100.000 euros. D'autres |
zoals de premies, zijn ook bijzonder geschikt voor kleine | dispositifs de soutien, tels que les primes, sont également surtout |
ondernemingen. | adaptés aux petites entreprises. |
- De werkingskosten die aan de GIMB worden toegekend vertegenwoordigen | - Les frais de fonctionnement octroyés à la SRIB ne représentent |
slechts 1,25% van het voor de leningen voorziene budget. Ze liggen | qu'1,25% du budget consacré aux prêts. Ils sont inférieurs aux |
onder de marktstandaard. In dit kader, moet de tijd van het personeel | standards du marché. Dans ce cadre, le temps du personnel doit |
noodzakelijkerwijs worden geoptimaliseerd. | nécessairement être optimisé. |
Artikel 7 van het ontwerpbesluit verlengt de duur van de | L'article 7 du projet de décision prolonge la durée de la mesure |
steunmaatregel. De leningen zullen tot 31 december 2021 aangevraagd | d'aide. Les prêts peuvent être demandés jusqu'au 31 décembre 2021 et |
kunnen worden en ten laatste op 28 februari 2022 toegekend kunnen | être accordés le 28 février 2022 au plus tard. |
worden. Artikel 8 van het ontwerp verleent de bevoegdheid aan de Regering om, | L'article 8 du projet habilite le Gouvernement à modifier par arrêté |
bij gewoon besluit, bepaalde parameters van de maatregel te wijzigen. De ervaring met eerdere steunmaatregelen heeft aangetoond dat het van groot belang is dat de Regering, zelfs na het verstrijken van de bijzondere machten, haar flexibiliteit behoudt om deze maatregelen aan te kunnen passen. Ten slotte, worden in artikel 9 verschillende overgangsbepalingen voorzien. Zij hebben betrekking op de lopende leningen, evenals op de aanvragen die in behandeling zijn bij de inwerkingtreding van de wijziging. Inachtneming van het advies van de Raad van State Er werd gevraagd om dit advies met spoed uit te brengen binnen een termijn van 5 werkdagen. De Raad van State heeft op 17 december 2020 advies 68.464 uitgebracht. Dat advies wordt hierna bekendgemaakt. In dit advies formuleert de Raad van State verschillende opmerkingen. | ordinaire certains paramètres de la mesure. Il ressort en effet de l'expérience des mesures de soutien de l'économie antérieures qu'il est très important que le Gouvernement conserve, même après l'expiration des pouvoirs spéciaux, son agilité pour ajuster ces mesures. Enfin, différentes dispositions transitoires sont prévues à l'article 9. Elles concernent les prêts en cours ainsi que les demandes en cours de traitement au moment de l'entrée en vigueur de la modification. Prise en compte de l'avis du Conseil d'Etat Cet avis a été sollicité avec le délai d'urgence de 5 jours ouvrables. Le Conseil d'Etat a remis son avis 68.464 le 17 décembre 2020. Cet avis est publié ci-après. Dans cet avis, le Conseil d'Etat formule différentes observations. Il |
Allereerst, merkt de Raad (in punt 5) op dat het gebruik, in artikel 3 | relève d'abord (point 5) que l'emploi, à l'article 3 du projet, du |
van het ontwerp, van het woord "bepaalde" voor de woorden "Brusselse | terme « certaines » devant les mots « entreprises bruxelloises », peut |
ondernemingen" misleidend kan zijn. Het woord 'bepaalde' werd daarom | induire en erreur. Le mot « certaines » a dès lors été omis de cet |
weggelaten uit dit artikel, maar ook uit artikel 1, dat de aanhef van | article, mais aussi de l'article 1er qui remplace le titre de l'arrête |
het gewijzigde besluit vervangt. | modifié. |
De Raad van State is (in punt 6) ook van mening dat de rechtvaardiging | Le Conseil d'Etat estime en outre (point 6) que la justification de |
voor de invoering van een minimumbedrag van 75.000 euro voor de | l'introduction d'un montant plancher de 75.000 euros pour les prêts |
leningen niet volstaat en moet worden aangevuld met inachtneming van | est insuffisante et qu'elle doit être complétée en ayant égard au |
het gelijkheidsbeginsel. De rechtvaardiging van het minimumbedrag werd | principe d'égalité. La justification du montant plancher a été |
hierboven uitgewerkt. | développée ci-dessus. |
Artikel 8 van het ontwerp voert in het gewijzigde besluit de bepaling | L'article 8 du projet introduit dans l'arrêté modifié la disposition |
in die de Regering de bevoegdheid verleent om bij gewoon besluit | habilitant le Gouvernement à modifier par arrêté ordinaire certains |
bepaalde parameters van de maatregel te wijzigen. De Raad van State is | paramètres de la mesure. Le Conseil d'Etat considère que les mots « |
van mening dat de woorden "zelfs na het einde van de bijzondere | même après la fin de pouvoirs spéciaux » sont superflus et risquent |
machten" overbodig zijn en de lezer kunnen misleiden. | d'induire le lecteur en erreur. Nous estimons néanmoins que la précision n'est pas superflue pour |
Desalniettemin, zijn wij van mening dat deze verduidelijking van de | exprimer la portée de la disposition dans le temps, étant précisé |
reikwijdte van de bepaling in de tijd niet overbodig is, met dien | qu'il appartiendra naturellement au Parlement de déterminer le mode de |
verstande dat het uiteraard het Parlement zal toekomen te bepalen op | modification admissible de l'arrêté de pouvoirs spéciaux après que |
welke wijze het bijzondere machtenbesluit kan worden gewijzigd nadat | l'assemblée aura confirmé cet arrêté par ordonnance. Cette |
het Parlement dit besluit bij ordonnantie heeft bekrachtigd. Deze | habilitation est donc nettement circonscrite dans le temps. Une |
machtiging is dus duidelijk in de tijd beperkt. In dit artikel 8 werd | correction est apportée à cet article 8 afin de tenir compte du mode |
een correctie aangebracht om rekening te houden met de collegiale | de fonctionnement collégial du Gouvernement. |
werking van de Regering. | |
Tot slot, neemt de Raad van State (in punt 8) akte van een voorstel | Enfin, le Conseil d'Etat prend acte (point 8) d'une proposition de |
tot aanvulling van de overgangsbepaling. Dit voorstel werd opgenomen | complétion de la disposition transitoire. Cette proposition est |
in artikel 9 van het ontwerp. | intégrée à l'article 9 du projet. |
Raad van State, | Conseil d'Etat |
Afdeling Wetgeving | Section de Législation |
Advies 68.464/1 van 17 december 2020 over een ontwerp van bijzondere | Avis 68.464/1 du 17 décembre 2020 sur un projet d'arrêté du |
machtenbesluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/0NN | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux |
`tot wijziging van het bijzondere machtenbesluit van de Brusselse | n° 2020/0NN `modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/010 van 30 april 2020 betreffende | Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/010 du 30 avril 2020 |
een gedelegeerde opdracht aan de nv Gewestelijke | concernant une mission déléguée à la S.A. Société Régionale |
Investeringsmaatschappij voor Brussel (GIMB) voor de toekenning van | d'Investissement de Bruxelles (SRIB) d'octroi de crédits à certaines |
kredieten aan bepaalde ondernemingen in de horecasector of voor de | entreprises du secteur de l'Horeca ou fournissant celui-ci en raison |
toelevering ervan vanwege de COVID-19-gezondheidscrisis' | de la crise sanitaire du COVID-19' |
Op 10 december 2020 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 10 décembre 2020, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | invité par le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles |
klimaattransitie, leefmilieu, energie en participatieve democratie | Capitale, chargé de la Transition climatique, de l'Environnement, de |
verzocht binnen een termijn van vijf werkdagen een advies te | l'Energie et de la Démocratie participative à communiquer un avis, |
verstrekken over een ontwerp van bijzondere machtenbesluit van de | dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté du |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/0NN `tot wijziging van het | Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale de pouvoirs spéciaux |
bijzondere machtenbesluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | n° 2020/0NN `modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
nr. 2020/010 van 30 april 2020 betreffende een gedelegeerde opdracht | Bruxelles Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/010 du 30 avril 2020 |
aan de nv Gewestelijke Investeringsmaatschappij voor Brussel (GIMB) | concernant une mission déléguée à la S.A. Société Régionale |
voor de toekenning van kredieten aan bepaalde ondernemingen in de | d'Investissement de Bruxelles (SRIB) d'octroi de crédits à certaines |
horecasector of voor de toelevering ervan vanwege de | entreprises du secteur de l'Horeca ou fournissant celui-ci en raison |
COVID-19-gezondheidscrisis'. | de la crise sanitaire du COVID-19'. |
Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 14 december 2020. De | Le projet a été examiné par la première chambre le 14 décembre 2020. |
kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, Wilfried | La chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre, |
VAN VAERENBERGH en Wouter PAS, staatsraden, Johan PUT, assessor, en | Wilfried VAN VAERENBERGH et Wouter PAS, conseillers d'Etat, Johan PUT, |
Wim GEURTS, griffier. | assesseur, et Wim GEURTS, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Kristine BAMS, eerste | Le rapport a été présenté par Kristine BAMS, premier auditeur chef de |
auditeur-afdelingshoofd. | section. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Marnix VAN DAMME, | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Marnix VAN DAMME, |
kamervoorzitter. | président de chambre. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 17 december | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 17 décembre 2020. |
2020. 1. Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op de Raad | 1. Conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit |
adviesaanvraag de redenen worden opgegeven tot staving van het | indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. |
spoedeisende karakter ervan. | |
In het onderhavige geval wordt het verzoek om spoedbehandeling | En l'occurrence, l'urgence est motivée comme suit: |
gemotiveerd als volgt: | |
"La crise sanitaire du COVID-19 a un impact significatif sur | « La crise sanitaire du COVID-19 a un impact significatif sur |
l'activité économique de nombreuses entreprises à la fois directement | l'activité économique de nombreuses entreprises à la fois directement |
et indirectement, du fait des mesures sanitaires imposées. Il est et | et indirectement, du fait des mesures sanitaires imposées. Il est et |
reste donc nécessaire de répondre rapidement aux besoins des | reste donc nécessaire de répondre rapidement aux besoins des |
entreprises concernées, afin de les protéger au maximum des | entreprises concernées, afin de les protéger au maximum des |
conséquences financières de la crise. Parmi un large éventail de | conséquences financières de la crise. Parmi un large éventail de |
mesures d'aide, il apparaît nécessaire d'étendre l'octroi de crédits | mesures d'aide, il apparaît nécessaire d'étendre l'octroi de crédits |
aux entreprises bruxelloises au-delà du secteur HORECA et de prolonger | aux entreprises bruxelloises au-delà du secteur HORECA et de prolonger |
la durée de la mesure, qui a été mise en oeuvre à travers une mission | la durée de la mesure, qui a été mise en oeuvre à travers une mission |
déléguée à la SRIB. Tel est l'objet de l'arrêté modificatif soumis à | déléguée à la SRIB. Tel est l'objet de l'arrêté modificatif soumis à |
votre examen". | votre examen ». |
2. Overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de gecoördineerde | 2. Conformément à l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois coordonnées |
wetten op de Raad van State, heeft de afdeling Wetgeving zich moeten | sur le Conseil d'Etat, la section de législation a dû se limiter à |
beperken tot het onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de | l'examen de la compétence de l'auteur de l'acte, du fondement |
handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of aan de te | juridique ainsi que de l'accomplissement des formalités prescrites. |
vervullen vormvereisten is voldaan. | |
STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP | PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET |
3. Het om advies voorgelegde ontwerp strekt tot het wijzigen van het | 3. Le projet soumis pour avis a pour objet de modifier l'arrêté du |
bijzondere machtenbesluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux |
nr. 2020/010 van 30 april 2020 `betreffende een gedelegeerde opdracht | n° 2020/010 du 30 avril 2020 `concernant une mission déléguée à la |
aan de nv Gewestelijke Investeringsmaatschappij voor Brussel (GIMB) | S.A. Société Régionale d'Investissement de Bruxelles (SRIB) d'octroi |
voor de toekenning van kredieten aan bepaalde ondernemingen in de | de crédits à certaines entreprises du secteur de l'Horeca ou |
horecasector of voor de toelevering ervan vanwege de | fournissant celui-ci en raison de la crise sanitaire du COVID-19'. Les |
COVID-19-gezondheidscrisis'. De ontworpen wijzigingen houden onder | modifications en projet prévoient notamment un élargissement des |
meer een verruiming in van de bestemmelingen van de betrokken | destinataires des crédits concernés, dès lors que, dorénavant, ce |
kredieten aangezien voortaan niet uitsluitend de horecasector, maar | n'est plus exclusivement le secteur horeca qui peut bénéficier de |
ook Brusselse ondernemingen buiten de horecasector voor de | l'octroi de crédit, mais également des entreprises bruxelloises qui ne |
kredietverlening in aanmerking komen. Daarnaast wordt een | relèvent pas de ce secteur. En outre, le projet fixe un montant |
minimumbedrag voor de leningen vastgesteld, wordt de | minimum pour les prêts, il porte le délai de remboursement de cinq à |
terugbetalingstermijn verlengd van vijf naar zeven jaar en wordt de | sept ans et il prolonge la durée de la mesure d'aide. Le projet |
duur van de steunmaatregel verlengd. Ook worden verschillende | confère également différentes habilitations au Gouvernement de la |
machtigingen verleend aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering die | Région de Bruxelles-Capitale, qui s'appliqueront également après |
ook gelden na het einde van de bijzondere machten. Voor leningen | l'expiration des pouvoirs spéciaux. Un régime transitoire est élaboré |
toegekend voor de inwerkingtreding van het ontworpen besluit wordt een | pour les crédits octroyés avant l'entrée en vigueur de l'arrêté en |
overgangsregeling uitgewerkt. Het is de bedoeling om de ontworpen | projet. L'intention est de fixer l'entrée en vigueur du dispositif en |
regeling in werking te laten treden op de dag van de bekendmaking | projet le jour de sa publication au Moniteur belge. |
ervan in het Belgisch Staatsblad. | |
4. De ontworpen wijzigingen kunnen worden geacht rechtsgrond te vinden | 4. Les modifications en projet peuvent être réputées trouver un |
in artikel 2, § 1, van de ordonnantie van 23 november 2020 `tot | fondement juridique dans l'article 2, § 1er, de l'ordonnance du 23 |
toekenning van bijzondere machten aan de Brusselse Hoofdstedelijke | novembre 2020 `visant à octroyer des pouvoirs spéciaux au Gouvernement |
Regering naar aanleiding van de gezondheidscrisis ten gevolge van | de la Région de Bruxelles-Capitale dans le cadre de la crise sanitaire |
COVID-19', waarnaar wordt verwezen in het eerste lid van de aanhef van | du COVID-19', auquel fait référence le premier alinéa du préambule du |
het ontwerp. | projet. |
Het ontworpen besluit moet, eens aangenomen, overeenkomstig artikel 3, | |
§ 1, van de voornoemde ordonnantie ook nog worden bekrachtigd binnen | Conformément à l'article 3, § 1er, de l'ordonnance précitée, l'arrêté |
een termijn van zes maanden die ingaat op het einde van de periode van | en projet, une fois adopté, devra encore être confirmé dans un délai |
bijzondere machten die door de ordonnantie worden geregeld. Gebeurt | de six mois prenant cours à la fin de la période des pouvoirs spéciaux |
dat niet binnen die termijn dan zal de ontworpen regeling geacht | organisés par l'ordonnance. A défaut de confirmation dans ce délai, le |
worden nooit uitwerking te hebben gehad. | dispositif en projet sera réputé n'avoir jamais produit d'effets. |
Artikel 3 | Article 3 |
5. Blijkens de bewoordingen van de vervangende zinsnede die in artikel 3, eerste lid, van het te wijzigen bijzondere machtenbesluit zal worden ingevoegd, worden de terugbetaalbare kredieten toegekend aan "bepaalde" Brusselse ondernemingen en de leveranciers van de horecasector. Het woord "bepaalde" is misleidend omdat ermee de indruk wordt gewekt dat slechts welbepaalde categorieën ondernemingen voor de terugbetaalbare kredieten in aanmerking zullen komen en de vraag zou kunnen rijzen welke die categorieën zijn en op basis van welke criteria zij worden vastgelegd. Allicht bedoelen de stellers van het ontwerp met het woord "bepaalde" tot uitdrukking te brengen dat uitsluitend die ondernemingen voor een terugbetaalbaar krediet in aanmerking komen die beantwoorden aan de voorwaarden die in het ontworpen besluit worden vermeld. Dat het gebruik van het woord "bepaalde" trouwens overbodig is, blijkt uit diverse andere bepalingen van het ontwerp waarin melding wordt gemaakt van "Brusselse ondernemingen" en niet van "bepaalde Brusselse ondernemingen". Het woord "bepaalde" ("certaines") wordt derhalve het best geschrapt in | 5. Il ressort de la formulation du membre de phrase substitutif, qui sera inséré dans l'article 3, alinéa 1er, de l'arrêté de pouvoirs spéciaux à modifier, que les crédits remboursables sont octroyés à « certaines » entreprises bruxelloises et aux fournisseurs de l'HORECA. Le mot « certaines » est ambigu, dès lors qu'il donne l'impression que seules des catégories d'entreprises bien déterminées pourront bénéficier des crédits remboursables et la question pourrait se poser de savoir quelles sont ces catégories et sur la base de quels critères elles sont définies. Sans doute les auteurs du projet entendent-ils en utilisant le mot « certaines » exprimer que seules les entreprises qui satisfont aux conditions mentionnées dans l'arrêté en projet peuvent bénéficier d'un crédit remboursable Le caractère superflu du mot « certaines » ressort au demeurant de différentes autres dispositions du projet qui font mention d'« entreprises bruxelloises » et non de « certaines entreprises bruxelloises » . Mieux vaut dès lors supprimer |
artikel 3 van het ontwerp. | le mot « certaines » (« bepaalde ») de l'article 3 du projet . |
Artikel 4 | Article 4 |
6. De in artikel 6, eerste lid, van het te wijzigen bijzondere | 6. Le prêt visé à l'article 6, alinéa 1er, de l'arrêté de pouvoirs |
machtenbesluit, bedoelde lening zal minimaal 75.000 euro bedragen | spéciaux à modifier, s'élèvera à minimum 75.000 euros (article 4, 2°, |
(artikel 4, 2°, van het ontwerp). Dit minimumbedrag strekt er volgens | du projet). Selon la note adressée aux membres du Gouvernement de la |
de nota aan de leden van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering toe "om | Région de Bruxelles-Capitale, ce montant minimum vise à « éviter que |
te vermijden dat de GIMB wordt overspoeld door aanvragen". Het | la SRIB ne soit dépassé[e] par les demandes ». On peut considérer que |
invoeren van een minimumbedrag voor de betrokken leningen mag tot de | l'instauration d'un montant minimum pour les prêts concernés relève de |
beoordelingsvrijheid van de stellers van het ontwerp worden gerekend. | la liberté d'appréciation des auteurs du projet. Il n'en demeure pas |
Niettemin mag de vaststelling van de hoogte van dat bedrag niet | moins que l'importance de ce montant ne peut pas être fixée de manière |
arbitrair gebeuren, maar wel met inachtneming van het grondwettelijk | arbitraire, mais au contraire en ayant égard au principe d'égalité |
gewaarborgde gelijkheidsbeginsel. Dit laatste impliceert dat er een | garanti par la Constitution. Cela implique qu'il doit exister un |
redelijk verband van evenredigheid dient te bestaan tussen de aangewende middelen en het beoogde doel. Het invoeren van een minimumbedrag van 75.000 euro kan bezwaarlijk worden geacht op een redelijke wijze te worden verantwoord door de enkele verwijzing naar het risico dat erin bestaat dat de GIMB zou dreigen te worden overspoeld door aanvragen, terwijl het doel van de maatregel er precies in dient te bestaan om de sociaaleconomische gevolgen van de COVID-19-pandemie op te vangen. De stellers van het ontwerp zullen de keuze van een minimumbedrag van 75.000 euro op een andere, beter op het gelijkheidsbeginsel afgestemde verantwoording moeten kunnen steunen. Artikel 8 | rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et l'objectif poursuivi. On peut difficilement considérer que l'instauration d'un montant minimum de 75.000 euros est raisonnablement justifiée par la seule évocation du risque que la SRIB soit dépassée par les demandes, alors que la mesure a précisément pour objectif de gérer les conséquences socio-économiques de la pandémie de COVID-19. Les auteurs du projet devront être en mesure de fonder le choix d'un montant minimum de 75.000 euros sur une autre justification, mieux en accord avec le principe d'égalité. Article 8. |
7. In de inleidende zin van het ontworpen artikel 14/1 van het te | 7. Dans la phrase introductive de l'article 14/1, en projet, de |
wijzigen bijzondere machtenbesluit, is de zinsnede ", zelfs na het | l'arrêté de pouvoirs spéciaux à modifier, le membre de phrase « , même |
einde van de bijzondere machten," tegelijk overbodig en misleidend. Er | après la fin des pouvoirs spéciaux » est à la fois superflu et ambigu. |
kan uit die zinsnede uiteraard niet worden afgeleid dat de Brusselse | Il va de soi qu'il ne peut se déduire de cette phrase que le |
Hoofdstedelijke Regering zelf en onbeperkt in de tijd kan beslissen | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale peut décider lui-même |
over de uitoefening van bevoegdheden die haar bij een bijzondere | et sans limite de temps d'exercer les compétences qui lui ont été |
machtenordonnantie zijn toegekend. | attribuées par une ordonnance de pouvoirs spéciaux. |
Artikel 9 | Article 9. 8. L'article 9 du projet comporte un régime transitoire pour les |
8. Artikel 9 van het ontwerp bevat een overgangsregeling voor | bénéficiaires de crédits qui ont déjà été octroyés avant l'entrée en |
begunstigden van reeds voor de inwerkingtreding van het ontworpen | vigueur de l'arrêté en projet. La question se pose toutefois de savoir |
besluit toegekende leningen. De vraag rijst echter of geen | s'il ne convient pas de prévoir un régime transitoire pour les |
overgangsregeling vereist is voor leningsaanvragen die hangende zijn | |
op het ogenblik van de inwerkingtreding van het ontworpen besluit. | demandes de crédit qui sont pendantes au moment de l'entrée en vigueur |
Hierover om nadere toelichting verzocht, deelde de gemachtigde het | de l'arrêté en projet. Invité à fournir des précisions à ce sujet, le |
volgende mee: | délégué a communiqué ce qui suit : |
"Les quelques modifications apportées par le présent projet d'arrêté | « Les quelques modifications apportées par le présent projet d'arrêté |
vont dans la direction d'un assouplissement des conditions : | vont dans la direction d'un assouplissement des conditions : |
élargissement du champ des bénéficiaires, prolongation du délai | élargissement du champ des bénéficiaires, prolongation du délai |
maximum de remboursement et prolongation de la mesure elle même. Une | maximum de remboursement et prolongation de la mesure elle même. Une |
seule exception à cela: l'instauration d'un montant plancher de 75.000 | seule exception à cela: l'instauration d'un montant plancher de 75.000 |
euros pour les prêts octroyés. | euros pour les prêts octroyés. |
En ce qui concerne les demandes pendantes émanant d'entreprises | En ce qui concerne les demandes pendantes émanant d'entreprises |
entrant dans le champ d'application initial, il nous semble judicieux, | entrant dans le champ d'application initial, il nous semble judicieux, |
par souci de sécurité et de prévisibilité juridique, de ne pas leur | par souci de sécurité et de prévisibilité juridique, de ne pas leur |
appliquer le nouveau montant plancher. Les autres nouvelles conditions | appliquer le nouveau montant plancher. Les autres nouvelles conditions |
ne restreignent pas leurs droits. Par conséquent, nous pourrions | ne restreignent pas leurs droits. Par conséquent, nous pourrions |
ajouter à l'article 9 un 3e alinéa rédigé comme suit: | ajouter à l'article 9 un 3e alinéa rédigé comme suit : |
`(...) La demande de prêt introduite par une entreprise HORECA | `(...) La demande de prêt introduite par une entreprise HORECA |
bruxelloise ou par un fournisseur du secteur HORECA qui n'a pas encore | bruxelloise ou par un fournisseur du secteur HORECA qui n'a pas encore |
fait l'objet d'une décision au moment de l'entrée en vigueur du | fait l'objet d'une décision au moment de l'entrée en vigueur du |
présent arrêté est traitée sur la base de l'arrêté tel que modifié par | présent arrêté est traitée sur la base de l'arrêté tel que modifié par |
le présent arrêté, si ce n'est que le montant du prêt peut être | le présent arrêté, si ce n'est que le montant du prêt peut être |
inférieur à 75.000 euros'. | inférieur à 75.000 euros'. |
En ce qui concerne les entreprises dont la demande aurait été rejetée, | En ce qui concerne les entreprises dont la demande aurait été rejetée, |
rien dans l'arrêté modifié ne s'oppose à ce qu'elles introduisent une | rien dans l'arrêté modifié ne s'oppose à ce qu'elles introduisent une |
nouvelle demande". | nouvelle demande ». |
De griffier De Voorzitter | De griffier Le greffier |
W. GEURTS M. VAN DAMME | W. GEURTS. M. VAN DAMME |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
1. Zie de artikelen 4, 1°, 5 en 6 van het ontwerp. | 1 Voir les articles 4, 1°, 5 et 6 du projet. |
2. Ook in het opschrift van het ontwerp wordt het woord "bepaalde" het | 2 Mieux vaut également supprimer le mot « certaines » de l'intitulé du |
best geschrapt. | projet |
23 DECEMBER 2020. - Bijzondere machtenbesluit van de Brusselse | 23 DECEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/050 tot wijziging van het bijzondere | Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/050 modifiant l'arrêté |
machtenbesluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/010 | du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de pouvoirs |
van 30 april 2020 betreffende een gedelegeerde opdracht aan de nv | spéciaux n° 2020/010 du 30 avril 2020 concernant une mission déléguée |
Gewestelijke Investeringsmaatschappij voor Brussel (GIMB) voor de | à la S.A. Société Régionale d'Investissement de Bruxelles (SRIB) |
toekenning van kredieten aan bepaalde ondernemingen in de horecasector | d'octroi de crédits à certaines entreprises du secteur de l'Horeca ou |
of voor de toelevering ervan vanwege de COVID-19-gezondheidscrisis | fournissant celui-ci en raison de la crise sanitaire du COVID-19 |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 23 november 2020 tot toekenning van | Vu l'ordonnance du 23 novembre 2020 visant à octroyer des pouvoirs |
bijzondere machten aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering naar | spéciaux au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dans le |
aanleiding van de gezondheidscrisis ten gevolge van COVID-19, artikel | cadre de la crise sanitaire du COVID-19, l'article 2, § 1er ; |
2, § 1; Gelet op het bijzondere machtenbesluit van de Brusselse | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de |
Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/010 van 30 april 2020 betreffende | pouvoirs spéciaux n° 2020/010 du 30 avril 2020 concernant une mission |
een gedelegeerde opdracht aan de nv Gewestelijke | |
Investeringsmaatschappij voor Brussel (GIMB) voor de toekenning van | déléguée à la S.A. Société Régionale d'Investissement de Bruxelles |
kredieten aan bepaalde ondernemingen in de horecasector of voor de | (SRIB) d'octroi de crédits à certaines entreprises du secteur de |
toelevering ervan vanwege de COVID-19-gezondheidscrisis, gewijzigd bij | l'Horeca ou fournissant celui-ci en raison de la crise sanitaire du |
het bijzondere machtenbesluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | COVID-19, modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Regering nr. 2020/046 van 18 juni 2020; | Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/046 du 18 juin 2020 ; |
Gelet op artikel 2, § 3, 5°, van de ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van de gelijkekansentest; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 november 2020; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 4 december 2020; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de voortdurende gezondheidscrisis, die zowel rechtstreeks als onrechtstreeks via de opgelegde veiligheidsmaatregelen een gevoelige impact heeft op de economische bedrijvigheid van veel ondernemingen; Dat het dus noodzakelijk is en blijft om snel in te spelen op de noden van de getroffen ondernemingen, ten einde hun zoveel als mogelijk te vrijwaren van de financiële gevolgen van de crisis; Dat, als deel van een breed gamma aan steunmaatregelen, het nodig | Vu l'article 2, § 3, 5°, de l'ordonnance du 4 octobre 2018 tendant à l'introduction du test d'égalité des chances ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 novembre 2020 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 décembre 2020 ; Vu l'urgence, motivée par la crise sanitaire actuelle, qui a un impact significatif sur l'activité économique de nombreuses entreprises à la fois directement et indirectement par les mesures de sécurité imposées ; Qu'il est et reste donc nécessaire de répondre rapidement aux besoins des entreprises concernées, afin de les protéger au maximum des conséquences financières de la crise ; Que, dans le cadre d'un large éventail de mesures d'aide, il apparaît |
blijkt om de toekenning van kredieten uit te breiden naar Brusselse | nécessaire d'étendre l'octroi de crédit aux entreprises bruxelloises |
ondernemingen buiten de horecasector en de duur van de maatregel te | en dehors du secteur HORECA et de prolonger la durée de la mesure ; |
verlengen; Gelet op het advies 68.464/1 van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis 68.464/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 décembre 2020, en |
december 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3 °, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale | Considérant la loi 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de |
Participatie- en Investeringsmaatschappij en de gewestelijke | Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales |
investeringsmaatschappijen, artikelen 2, § 3, en 4, § 5; | d'investissement, articles 2, § 3, et 4, § 5 ; |
Overwegende dat de hierboven uiteengezette spoedeisendheid het niet | Considérant que l'urgence exposée ci-dessus ne permet pas de consulter |
mogelijk maakt het advies van de Economische en Sociale Raad in te | |
winnen, zoals toegelaten door artikel 2, § 4, van de ordonnantie van | le Conseil économique et social, ce qu'autorise l'article 2, § 4, de |
23 november 2020 tot toekenning van bijzondere machten aan de | l'ordonnance du 23 novembre 2020 visant à octroyer des pouvoirs |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering naar aanleiding van de | spéciaux au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dans le |
gezondheidscrisis ten gevolge van COVID-19; | cadre de la crise sanitaire du COVID-19 ; |
Op voorstel van de Minister van Economie; | Sur la proposition du Ministre de l'Economie ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het opschrift van het bijzondere machtenbesluit van de |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/010 van 30 april 2020 | Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/010 du 30 avril 2020 |
betreffende een gedelegeerde opdracht aan de nv Gewestelijke | concernant une mission déléguée à la S.A. Société Régionale |
Investeringsmaatschappij voor Brussel (GIMB) voor de toekenning van | d'Investissement de Bruxelles (SRIB) d'octroi de crédits à certaines |
kredieten aan bepaalde ondernemingen in de horecasector of voor de | entreprises du secteur de l'Horeca ou fournissant celui-ci en raison |
toelevering ervan vanwege de COVID-19-gezondheidscrisis wordt | de la crise sanitaire du COVID-19 est remplacé par ce qui suit : |
vervangen als volgt: | |
"Bijzondere machtenbesluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | « Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de |
nr. 2020/010 betreffende een gedelegeerde opdracht aan de nv | pouvoirs spéciaux n° 2020/010 concernant une mission déléguée à la |
Gewestelijke Investeringsmaatschappij voor Brussel (GIMB) voor de | S.A. Société Régionale d'Investissement de Bruxelles (SRIB) d'octroi |
toekenning van kredieten aan Brusselse ondernemingen en de | de crédits aux entreprises bruxelloises et aux fournisseurs du secteur |
leveranciers van de horecasector vanwege de | HORECA en raison de la crise sanitaire du COVID-19 ». |
COVID-19-gezondheidscrisis". | |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit wordt de bepaling onder 6° |
Art. 2.Dans l'article 1er du même arrêté, est inséré le 6° /1 rédigé |
/1 ingevoegd, luidende: | comme suit : |
"6° /1 Brusselse onderneming: een onderneming die minstens één | « 6° /1: entreprise bruxelloise : une entreprise possédant au moins |
vestigingseenheid heeft in het Gewest, er een economische activiteit | une unité d'établissement sise en Région, qui y exerce une activité |
uitoefent en er over menselijke middelen en goederen beschikt die | économique et y dispose de moyens humains et de biens propres qui lui |
specifiek voor haar bestemd zijn;". | sont spécifiquement affectés ; ». |
Art. 3.In artikel 3, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 3.Dans l'article 3, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « à des |
woorden "aan ondernemingen in de horecasector of voor de toelevering | entreprises du secteur de l'Horeca ou fournissant ce secteur » sont |
van deze sector" vervangen door de woorden "aan Brusselse | remplacés par les mots « aux entreprises bruxelloises et aux |
ondernemingen en de leveranciers van de horecasector". | fournisseurs de l'HORECA ». |
Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid, 2°, worden de woorden "Brusselse horecaondernemingen" vervangen door de woorden "Brusselse ondernemingen" 2° het tweede lid wordt aangevuld met de volgende zin: "De lening bedraagt minimaal 75.000 euro."; 3° in het derde lid wordt het getal "0" vervangen door het getal "75.000"; 4° in het vierde lid wordt het woord "vijf" vervangen door het woord "zeven". |
Art. 4.A l'article 6 du même arrêté, les modifications sont apportées : 1° dans l'alinéa 1er, 2°, les mots « entreprises HORECA bruxelloises » sont remplacés par les mots « entreprises bruxelloises » ; 2° l'alinéa 2 est complété par la phrase suivante : « Le prêt s'élève à minimum 75.000 euros. » ; 3° dans l'alinéa 3, le nombre « 0 » est remplacé par le nombre « 75.000 » ; 4° dans l'alinéa 4, le mot « cinq » est remplacé par le mot « sept ». |
Art. 5.In artikel 7, § 2, eerste en tweede lid, van hetzelfde besluit |
Art. 5.Dans l'article 7, § 2, alinéa 1er et alinéa 2, du même arrêté, |
worden de woorden "Brusselse horecaondernemingen" vervangen door de | les mots « entreprises HORECA bruxelloises » sont remplacés par les |
woorden "Brusselse ondernemingen". | mots « entreprises bruxelloises ». |
Art. 6.In artikel 8, derde lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 6.Dans l'article 8, alinéa 3, du même arrêté, les mots « |
woorden "Brusselse horecaondernemingen" vervangen door de woorden | entreprises HORECA bruxelloises » sont remplacés par les mots « |
"Brusselse ondernemingen". | entreprises bruxelloises ». |
Art. 7.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 7.A l'article 12 du même arrêté, les modifications sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in de bepaling onder 1° worden de woorden "28 februari 2021" | 1° dans le 1°, les mots « 28 février 2021 » sont remplacés par les |
vervangen door de woorden ""31 december 2021"; | mots « 31 décembre 2021 » ; |
2° in de bepaling onder 2° worden de woorden "30 april 2021" vervangen | 2° dans le 2°, les mots « 30 avril 2021 » sont remplacés par les mots |
door de woorden "28 februari 2022." | « 28 février 2022 ». |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 14/1 ingevoegd, |
Art. 8.Dans le même arrêté, il est inséré un article 14/1 rédigé |
luidende: | comme suit ; |
« Art. 14/1.De Regering wordt gemachtigd om, zelfs na het einde van |
« Art. 14/1.Le Gouvernement est habilité à modifier par arrêté, même |
de bijzondere machten, bij besluit te wijzigen: | après la fin des pouvoirs spéciaux : |
1° de rentevoeten bedoeld in artikel 6, derde lid; | 1° les taux visés à l'article 6, alinéa 3 ; |
2° de bedragdrempels en -plafonds bedoeld in artikel 6, tweede en | 2° les seuils et plafonds de montants visés à l'article 6, alinéas 2 |
derde lid; | et 3 ; |
3° het aantal tewerkgestelde personen bedoeld in artikel 7, § 2, | 3° le nombre de personnes employées visé à l'article 7, § 2, alinéa 1er, |
eerste lid, 1° ; | 1° ; |
4° de kalender van de gedelegeerde opdracht bedoeld in artikel 12.". | 4° le calendrier de la mission déléguée visé à l'article 12. ». |
Art. 9.De leningen toegekend voor de inwerkingtreding van dit besluit |
Art. 9.Les crédits octroyés avant l'entrée en vigueur du présent |
voor een bedrag van minder dan 75.000 euro blijven geldig. | arrêté pour un montant de moins de 75.000 euros restent valides. |
De begunstigden van leningen toegekend voor de inwerkingtreding van dit besluit kunnen aan de GIMB vragen om de mogelijkheid om een verlenging van de aflossingstermijn te bestuderen, zonder dat die termijn meer dan zeven jaar mag bedragen. De leningaanvragen ingediend door Brusselse horecaondernemingen of leveranciers van de horecasector waarover op het moment van de inwerkingtreding van dit besluit nog geen beslissing is genomen, worden behandeld op basis van het besluit zoals gewijzigd door dit besluit, met dien verstande dat de lening minder dan 75.000 euro kan bedragen. | Les bénéficiaires des crédits octroyés avant l'entrée en vigueur du présent arrêté peuvent demander à la SRIB d'examiner la possibilité d'un allongement du délai de remboursement, sans que ce délai puisse excéder sept ans. Les demandes de prêt introduites par des entreprises HORECA bruxelloises ou par des fournisseurs du secteur HORECA qui n'ont pas encore fait l'objet d'une décision au moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté sont traitées sur la base de l'arrêté tel que modifié par le présent arrêté, si ce n'est que le montant du prêt peut être inférieur à 75.000 euros. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur au jour de sa publication |
ervan in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 11.De minister van Economie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 11.Le ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Brussel, 23 december 2020. | Bruxelles, le 23 décembre 2020. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
A. MARON | A. MARON |
De Minister van Financiën en Begroting, | Le Ministre des Finances et du Budget, |
S. GATZ | S. GATZ |