| Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende invoering van uitzonderlijke steun voor de cultuurwerkers | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale instaurant une aide exceptionnelle pour les travailleurs intermittents de la culture | 
|---|---|
| BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 24 JULI 2020. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende invoering van uitzonderlijke steun voor de cultuurwerkers De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, inzonderheid op artikel 20; | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 24 JUILLET 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale instaurant une aide exceptionnelle pour les travailleurs intermittents de la culture Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, notamment l'article 20 ; | 
| Gelet op de ordonnantie van 18 januari 2001 houdende organisatie en | Vu l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et | 
| werking van Actiris, artikel 4, 12.; | fonctionnement d'Actiris, l'article 4, 12. ; | 
| Gelet op de wet van 29 mei 2020 houdende diverse dringende fiscale | Vu la loi du 29 mai 2020 portant diverses mesures fiscales urgentes en | 
| bepalingen ten gevolge van de COVID-19 pandemie, artikel 6; | raison de la pandémie du COVID-19, article 6 ; | 
| Gelet op de gelijkekansentest, uitgevoerd op 6 juli 2020; | Vu le test égalité des chances réalisé le 6 juillet 2020; | 
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd doordat de | Vu l'urgence, motivée par le fait que les mesures promulguées par | 
| maatregelen uitgevaardigd door de federale staat om de verspreiding | |
| van het coronavirus COVID-19 in te dijken ertoe leiden dat talrijke | l'Etat fédéral pour endiguer la propagation du coronavirus COVID-19 | 
| cultuurwerkers bepaalde prestaties niet hebben kunnen verrichten of | impliquent que de nombreux travailleurs intermittents de la culture | 
| nog niet kunnen verrichten; | n'ont pu exercer ou ne peuvent encore exercer certaines prestations ; | 
| Dat, gezien de huidige context, een aantal cultuurwerkers geen | Qu'au regard du contexte actuel nombre de travailleurs intermittents | 
| aanspraak hebben kunnen maken op de steun voorzien om de effecten van | de la culture n'ont pu bénéficier d'aucune aide mise en place pour | 
| de COVID-19-crisis te beperken, en als zodanig te maken hebben met een | limiter les effets de la crise COVID-19 et de la sorte connaissent une | 
| zichtbare daling van hun levensstandaard; | diminution manifeste de leur niveau de vie ; | 
| Dat het doel is uitzonderlijke steun te verlenen ter ondersteuning van | Que l'objectif est d'octroyer une aide exceptionnelle permettant de | 
| de Brusselse werkgelegenheid en te wijzen op de belangrijke rol van de | soutenir l'emploi bruxellois et de rappeler le rôle majeur que le | 
| culturele sector voor de tewerkstelling, de economie, het toerisme en | secteur de la culture joue pour l'emploi, l'économie, le tourisme et | 
| het imago van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | l'image de la Région de Bruxelles-Capitale ; | 
| Dat de uitzonderlijke steun zo snel mogelijk moet worden uitbetaald en | Qu'il est fondamental de pouvoir verser l'aide exceptionnelle dans les | 
| dat een spoedbehandeling bijgevolg gerechtvaardigd is; | meilleurs délais et que l'urgence est donc justifiée ; | 
| Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting ; | Vu l'accord du Ministre du Budget ; | 
| Gelet op het advies 67.767/1 van de Raad van State, gegeven op 16 juli | Vu l'avis 67.767/1 du Conseil d'Etat, donné le 16 juillet 2020 en | 
| 2020, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3° van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | 
| op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | 
| Sur la proposition du Ministre-Président et du Ministre du | |
| Op de voordracht van de minister-president en van de minister van de | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ayant l'Emploi dans | 
| Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor Werk; | ses attributions, | 
| Na beraadslaging, | Après délibération, | 
| Besluit : | Arrête : | 
| HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition générale | 
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder:  | 
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :  | 
| 1° cultuurwerker: elke natuurlijke persoon die bezoldigde prestaties | 1° travailleur intermittent de la culture : toute personne physique | 
| heeft verricht bij een operator die afhangt van de paritaire comités | qui a effectué des prestations rémunérées auprès d'un opérateur | 
| 227, 303, 304 en 329, evenals 322 en waarvan het contract als | relevant des commissions paritaires 227, 303, 304, 329 ainsi que 322 | 
| uitzendkracht de code "046", "495" of "015" vermeldt; | et dont le contrat intérimaire mentionne le code « 046 », « 495 » ou « | 
| 2° de minister: de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 015 » ; 2° le Ministre : le Ministre du Gouvernement de la Région de | 
| bevoegd voor Werk; | Bruxelles-Capitale ayant l'Emploi dans ses attributions; | 
| 3° ACTIRIS: de Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling, geregeld | 3° ACTIRIS : l'Office régional de l'emploi, régi par l'ordonnance du | 
| door de ordonnantie van 18 januari 2001 houdende organisatie en werking van Actiris. | 18 janvier 2001 portant organisation et fonctionnement d'Actiris. | 
| HOOFDSTUK 2. - Voorwaarden voor het verkrijgen van de premie | CHAPITRE 2. - Conditions d'obtention de la prime | 
Art. 2.§ 1. Binnen de grenzen van de beschikbare begrotingskredieten  | 
Art. 2.§ 1er. Dans la limite des crédits budgétaires disponibles, une  | 
| wordt een compensatiepremie toegekend aan de cultuurwerker die | prime de compensation est octroyée au travailleur intermittent de la | 
| naargelang het geval: | culture qui s'élève selon les cas à : | 
| 1° maximaal 1.500 euro bedraagt indien de cultuurwerker in de periode | 1° un montant maximal de 1.500 euros dans le cas où le travailleur | 
| intermittent de la culture a bénéficié durant la période comprise | |
| tussen 13 maart 2020 en 31 mei 2020 geen inkomsten uit een | entre le 13 mars et le 31 mai 2020 de revenus provenant d'une activité | 
| beroepsactiviteit of vervangingsinkomsten heeft genoten voor een | professionnelle ou de remplacement s'élevant à un montant maximum de | 
| maximumbedrag van 775 euro netto; | 775 euros nets ; | 
| 2° maximaal 1.000 euro bedraagt indien de cultuurwerker in de periode | 2 ° un montant maximal de 1.000 euros dans le cas où le travailleur | 
| intermittent de la culture a bénéficié durant la période comprise | |
| tussen 13 maart en 31 mei 2020 inkomsten uit een beroepsactiviteit of | entre le 13 mars et le 31 mai 2020 de revenus provenant d'une activité | 
| vervangingsinkomsten heeft genoten voor een maximumbedrag van 1.550 | professionnelle ou de remplacement s'élevant à un montant maximum de | 
| euro netto; | 1.550 euros nets ; | 
| 3° maximaal 500 euro bedraagt indien de uitzendkracht uit de culturele | 3° un montant maximal de 500 euros dans le cas où le travailleur | 
| intermittent de la culture a bénéficié durant la période comprise | |
| sector in de periode tussen 13 maart en 31 mei 2020 inkomsten uit een | entre le 13 mars et le 31 mai 2020 de revenus provenant d'une activité | 
| beroepsactiviteit of vervangingsinkomsten heeft genoten voor een | professionnelle ou de remplacement s'élevant à un montant maximum de | 
| maximumbedrag van 3.100 euro netto. | 3.100 euros nets. | 
| § 2. Onder vervangingsinkomsten dient met name te worden verstaan: | § 2. Par revenu de remplacement il y lieu d'entendre notamment : | 
| 1° elke uitkering toegekend krachtens het koninklijk besluit van 25 | 1° toute allocation octroyée en vertu de l'arrêté royal du 25 novembre | 
| november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering met inbegrip bij | 1991 portant réglementation du chômage en ce compris dans le chômage | 
| de tijdelijke werkloosheid; | temporaire ; | 
| 2° elke uitkering toegekend krachtens een pensioenstelsel; | 2° tout revenu octroyé en vertu d'un régime de pension ; | 
| 3° het leefloon, toegekend overeenkomstig de wet van 26 mei 2002 | 3° le revenu d'intégration, accordé conformément à la loi du 26 mai | 
| betreffende het recht op maatschappelijke integratie. | 2002 concernant le droit à l'intégration sociale. | 
| § 3. De in de eerste paragraaf bedoelde bedragen worden vastgelegd | § 3. Les montants visés au paragraphe 1er sont déterminés par le | 
| door de minister in functie van de ingediende aanvragen en van de | Ministre en fonction du nombre de demandes introduites et de la limite | 
| grenzen van de beschikbare begrotingskredieten. | des crédits budgétaires disponibles. | 
Art. 3.De in artikel 2 bedoelde uitzonderlijke steun wordt toegekend  | 
Art. 3.L'aide exceptionnelle visée à l'article 2 est octroyée au  | 
| aan de cultuurwerker in de mate dat hij gelijktijdig aan de volgende | travailleur intermittent de la culture dans la mesure où il satisfait | 
| voorwaarden voldoet: | simultanément aux conditions suivantes : | 
| 1° gedomicilieerd zijn in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest of er | 1° être domicilié en Région de Bruxelles-Capitale ou avoir été | 
| gedomicilieerd zijn tussen 13 maart en 30 juni 2020; | domicilié entre le 13 mars et le 30 juin 2020 ; | 
| 2° ten minste één bezoldigde prestatie kunnen aantonen, gedurende de | 2° pouvoir attester d'au moins une prestation rémunérée, au cours des | 
| 12 maanden voorafgaand aan 13 maart 2020, bij een operator die afhangt | 12 mois précédant le 13 mars 2020, auprès d'un opérateur relevant des | 
| van de paritaire comités 227, 303, 304 en 329 of met een contract als | commissions partitaires 227, 303, 304 et 329 ou d'un contrat | 
| uitzendkracht code "046", "495" en "015" in het paritair comité 322, | intérimaire code « 046 », « 495 » ou « 015 » dans la commission | 
| met uitzondering van de prestaties ingediend in het kader van de | paritaire 322, à l'exception des prestations introduites dans le cadre | 
| kleinevergoedingsregeling bedoeld in artikel 17sexies van het | du régime des petites indemnités visé à l'article 17sexies de l'arrêté | 
| koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van | royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 | 
| 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | 
| betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. | sociale des travailleurs ; | 
| 3° in de periode tussen 13 maart 2020 en 1 juni 2020 geen | 3° ne pas avoir bénéficié durant la période comprise entre le 13 mars | 
| beroepsinkomsten of vervangingsinkomsten hebben genoten in het kader | 2020 et le 1er juin 2020 de revenus professionnels ou de revenus de | 
| van COVID-19 van meer dan 3.100 euro netto; | remplacement dans le cadre du COVID-19 supérieurs à 3.100 euros nets. | 
| Wordt uitgesloten van steun, de persoon die een beroep gedaan heeft op | Est exclu de l'aide, la personne qui a bénéficié du droit passerelle, | 
| het overbruggingsrecht, zoals bedoeld in hoofdstuk 3 van de wet van 23 | visé au chapitre 3 de la loi du 23 mars 2020 modifiant la loi du 22 | 
| maart 2020 tot wijziging van de wet van 22 december 2016 houdende | décembre 2016 instaurant un droit passerelle en faveur des | 
| invoering van een overbruggingsrecht ten gunste van zelfstandigen en | travailleurs indépendants et introduisant les mesures temporaires dans | 
| tot invoering van tijdelijke maatregelen in het kader van COVID-19 ten | le cadre du COVID-19 en faveur des travailleurs indépendants, durant | 
| gunste van zelfstandigen, tijdens de periode van 13 maart 2020 tot 31 | la période comprise entre le 13 mars 2020 et le 31 mai 2020. | 
| mei 2020.   Art. 4.§ 1. De premie wordt toegekend binnen de grenzen van de  | 
Art. 4.§ 1er. La prime est octroyée dans les limites de l'allocation  | 
| basisallocatie van de begroting 16.006.15.14.414 van ACTIRIS. | de base du budget 16.006.15.14.4140 d'ACTIRIS. | 
| § 2. Indien de beschikbare begrotingskredieten toereikend zijn, wordt | § 2. Si les crédits budgétaires disponibles sont suffisants, la prime | 
| de premie aan alle in aanmerking komende begunstigden toegekend | est octroyée à tous les bénéficiaires éligibles conformément aux | 
| overeenkomstig de voorwaarden vastgelegd in de artikelen 2 en 3. | conditions fixées aux articles 2 et 3. | 
| § 3. Indien de beschikbare begrotingskredieten ontoereikend zijn om de | § 3. Si les crédits budgétaires disponibles sont insuffisants pour | 
| premie aan alle in aanmerking komende begunstigden toe te kennen, | octroyer la prime à tous les bénéficiaires éligibles, la prime est | 
| wordt de premie bij voorrang toegekend aan de in artikel 2, § 1, 1°, | octroyée de façon prioritaire aux travailleurs intermittents de la | 
| culture visés à l'article 2, § 1er, 1° et ensuite aux travailleurs | |
| bedoelde cultuurwerkers en vervolgens aan de in artikel 2, § 1, 2° | intermittents de la culture visés à l'article 2, § 1er, 2° et le cas | 
| bedoelde cultuurwerkers, en indien toepasselijk, aan de in artikel 2, | échéant, aux travailleurs intermittents de la culture visés à | 
| § 1, 3° bedoelde cultuurwerkers. | l'article 2, § 1er, 3°. | 
| HOOFDSTUK 3. - Toekennings- en betalingsprocedure | CHAPITRE 3. - Procédure d'octroi et de paiement | 
Art. 5.De aanvrager dient de aanvraag voor de premie in bij ACTIRIS  | 
Art. 5.§ 1er. Le demandeur introduit la demande de prime, auprès  | 
| door het formulier dat ACTIRIS op zijn website ter beschikking stelt | d'ACTIRIS en remplissant le formulaire qu'ACTIRIS rend disponible sur | 
| in te vullen. | son site internet. | 
| ACTIRIS ontvangt het volledige aanvraagdossier voor de premie | ACTIRIS réceptionne le dossier de demande de prime complet au plus | 
| uiterlijk op 16 augustus 2020. | tard le 16 août 2020. | 
| De Minister wordt ertoe gemachtigd om de in het tweede lid en in | Le Ministre est habilité à prolonger la période visée à l'alinéa 2 et | 
| artikel 6 bedoelde periode te verlengen met maximaal één maand. | à l'article 6 de maximum un mois. | 
| § 2. Op straffe van niet-ontvankelijkheid voegt de aanvrager bij het | § 2. Sous peine d'irrecevabilité, le demandeur joint au formulaire de | 
| aanvraagformulier: | demande : | 
| 1° indien hij niet als werkzoekende is ingeschreven bij ACTIRIS, het | 1° dans le cas où il n'est pas inscrit comme demandeur d'emploi auprès | 
| bewijs, met elk rechtsmiddel, van zijn inschrijving in het | d'ACTIRIS, la preuve par tout moyen de son inscription au registre de | 
| bevolkingsregister; | la population ; | 
| 2° een kopie van alle documenten waaruit blijkt dat hij de in artikel | 2° la copie de tous documents permettant d'attester qu'il a effectué | 
| 3, 2° bedoelde prestaties heeft verricht; | les prestations visées à l'article 3, 2° ; | 
| 3° een verklaring op erewoord waarin hij verklaart te voldoen aan de | 3° une attestation sur l'honneur dans laquelle il atteste remplir les | 
| voorwaarden, bedoeld in de artikelen 2 en 3, 3°. | conditions visées aux articles 2 et 3, 3°. | 
Art. 6.De beslissing tot toekenning wordt na ontvangst en  | 
Art. 6.La décision d'octroi est notifiée au bénéficiaire après la  | 
| rangschikking van alle aanvragen uiterlijk op 14 september 2020 aan de | réception et le classement de toutes les demandes, au plus tard le 14 | 
| begunstigde meegedeeld. | septembre 2020. | 
Art. 7.De steun wordt in één enkele schijf vereffend op een Europees  | 
Art. 7.La prime est liquidée en une seule tranche sur un numéro de  | 
| bankrekeningnummer op naam van de begunstigde. | compte bancaire européen au nom du bénéficiaire. | 
| HOOFDSTUK 4. - Controle en terugvorderings- en | CHAPITRE 4. - Contrôle et procédure de recouvrement et de | 
| niet-vereffeningsprocedure | non-liquidation | 
Art. 8.De bepalingen van de ordonnantie van 8 oktober 2015 houdende  | 
Art. 8.Les dispositions de l'ordonnance du 8 octobre 2015 portant des  | 
| algemene regels betreffende de inhouding, de terugvordering en de | règles générales relatives à la rétention, au recouvrement et à la | 
| niet-vereffening van subsidies op het vlak van werkgelegenheid en | non-liquidation des subventions en matière d'emploi et d'économie, et | 
| economie alsook de uitvoeringsmaatregelen ervan gelden voor de door | ses mesures d'exécution, s'appliquent à la prime régie par le présent | 
| dit besluit geregelde premie. | arrêté. | 
Art. 9.De bepalingen van de Afdelingen 2 en 3 van Hoofdstuk IV van  | 
Art. 9.Les dispositions des Sections 2 et 3 du Chapitre IV de  | 
| het besluit van 14 september 2017 betreffende de | l'arrêté du 14 septembre 2017 relatif aux mesures d'activation des | 
| activeringsmaatregelen van de werkzoekenden zijn van toepassing op dit | demandeurs d'emploi s'appliquent au présent arrêté. | 
| besluit. HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions finales | 
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking  | 
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication  | 
| ervan in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. | 
Art. 11.De minister bevoegd voor Werk wordt belast met de uitvoering  | 
Art. 11.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé  | 
| van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. | 
| Brussel, 24 juli 2020. | Bruxelles, le 24 juillet 2020. | 
| Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | 
| De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-président de la Région de Bruxelles-Capitale | 
| R. VERVOORT | R. VERVOORT | 
| De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met Werk, | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé de l'Emploi, | 
| B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |