Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende invoering van uitzonderlijke steun voor de cultuurwerkers | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale instaurant une aide exceptionnelle pour les travailleurs intermittents de la culture |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 24 JULI 2020. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende invoering van uitzonderlijke steun voor de cultuurwerkers De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, inzonderheid op artikel 20; | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 24 JUILLET 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale instaurant une aide exceptionnelle pour les travailleurs intermittents de la culture Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, notamment l'article 20 ; |
Gelet op de ordonnantie van 18 januari 2001 houdende organisatie en | Vu l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et |
werking van Actiris, artikel 4, 12.; | fonctionnement d'Actiris, l'article 4, 12. ; |
Gelet op de wet van 29 mei 2020 houdende diverse dringende fiscale | Vu la loi du 29 mai 2020 portant diverses mesures fiscales urgentes en |
bepalingen ten gevolge van de COVID-19 pandemie, artikel 6; | raison de la pandémie du COVID-19, article 6 ; |
Gelet op de gelijkekansentest, uitgevoerd op 6 juli 2020; | Vu le test égalité des chances réalisé le 6 juillet 2020; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd doordat de | Vu l'urgence, motivée par le fait que les mesures promulguées par |
maatregelen uitgevaardigd door de federale staat om de verspreiding | |
van het coronavirus COVID-19 in te dijken ertoe leiden dat talrijke | l'Etat fédéral pour endiguer la propagation du coronavirus COVID-19 |
cultuurwerkers bepaalde prestaties niet hebben kunnen verrichten of | impliquent que de nombreux travailleurs intermittents de la culture |
nog niet kunnen verrichten; | n'ont pu exercer ou ne peuvent encore exercer certaines prestations ; |
Dat, gezien de huidige context, een aantal cultuurwerkers geen | Qu'au regard du contexte actuel nombre de travailleurs intermittents |
aanspraak hebben kunnen maken op de steun voorzien om de effecten van | de la culture n'ont pu bénéficier d'aucune aide mise en place pour |
de COVID-19-crisis te beperken, en als zodanig te maken hebben met een | limiter les effets de la crise COVID-19 et de la sorte connaissent une |
zichtbare daling van hun levensstandaard; | diminution manifeste de leur niveau de vie ; |
Dat het doel is uitzonderlijke steun te verlenen ter ondersteuning van | Que l'objectif est d'octroyer une aide exceptionnelle permettant de |
de Brusselse werkgelegenheid en te wijzen op de belangrijke rol van de | soutenir l'emploi bruxellois et de rappeler le rôle majeur que le |
culturele sector voor de tewerkstelling, de economie, het toerisme en | secteur de la culture joue pour l'emploi, l'économie, le tourisme et |
het imago van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | l'image de la Région de Bruxelles-Capitale ; |
Dat de uitzonderlijke steun zo snel mogelijk moet worden uitbetaald en | Qu'il est fondamental de pouvoir verser l'aide exceptionnelle dans les |
dat een spoedbehandeling bijgevolg gerechtvaardigd is; | meilleurs délais et que l'urgence est donc justifiée ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting ; | Vu l'accord du Ministre du Budget ; |
Gelet op het advies 67.767/1 van de Raad van State, gegeven op 16 juli | Vu l'avis 67.767/1 du Conseil d'Etat, donné le 16 juillet 2020 en |
2020, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3° van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Sur la proposition du Ministre-Président et du Ministre du | |
Op de voordracht van de minister-president en van de minister van de | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ayant l'Emploi dans |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor Werk; | ses attributions, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° cultuurwerker: elke natuurlijke persoon die bezoldigde prestaties | 1° travailleur intermittent de la culture : toute personne physique |
heeft verricht bij een operator die afhangt van de paritaire comités | qui a effectué des prestations rémunérées auprès d'un opérateur |
227, 303, 304 en 329, evenals 322 en waarvan het contract als | relevant des commissions paritaires 227, 303, 304, 329 ainsi que 322 |
uitzendkracht de code "046", "495" of "015" vermeldt; | et dont le contrat intérimaire mentionne le code « 046 », « 495 » ou « |
2° de minister: de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 015 » ; 2° le Ministre : le Ministre du Gouvernement de la Région de |
bevoegd voor Werk; | Bruxelles-Capitale ayant l'Emploi dans ses attributions; |
3° ACTIRIS: de Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling, geregeld | 3° ACTIRIS : l'Office régional de l'emploi, régi par l'ordonnance du |
door de ordonnantie van 18 januari 2001 houdende organisatie en werking van Actiris. | 18 janvier 2001 portant organisation et fonctionnement d'Actiris. |
HOOFDSTUK 2. - Voorwaarden voor het verkrijgen van de premie | CHAPITRE 2. - Conditions d'obtention de la prime |
Art. 2.§ 1. Binnen de grenzen van de beschikbare begrotingskredieten |
Art. 2.§ 1er. Dans la limite des crédits budgétaires disponibles, une |
wordt een compensatiepremie toegekend aan de cultuurwerker die | prime de compensation est octroyée au travailleur intermittent de la |
naargelang het geval: | culture qui s'élève selon les cas à : |
1° maximaal 1.500 euro bedraagt indien de cultuurwerker in de periode | 1° un montant maximal de 1.500 euros dans le cas où le travailleur |
intermittent de la culture a bénéficié durant la période comprise | |
tussen 13 maart 2020 en 31 mei 2020 geen inkomsten uit een | entre le 13 mars et le 31 mai 2020 de revenus provenant d'une activité |
beroepsactiviteit of vervangingsinkomsten heeft genoten voor een | professionnelle ou de remplacement s'élevant à un montant maximum de |
maximumbedrag van 775 euro netto; | 775 euros nets ; |
2° maximaal 1.000 euro bedraagt indien de cultuurwerker in de periode | 2 ° un montant maximal de 1.000 euros dans le cas où le travailleur |
intermittent de la culture a bénéficié durant la période comprise | |
tussen 13 maart en 31 mei 2020 inkomsten uit een beroepsactiviteit of | entre le 13 mars et le 31 mai 2020 de revenus provenant d'une activité |
vervangingsinkomsten heeft genoten voor een maximumbedrag van 1.550 | professionnelle ou de remplacement s'élevant à un montant maximum de |
euro netto; | 1.550 euros nets ; |
3° maximaal 500 euro bedraagt indien de uitzendkracht uit de culturele | 3° un montant maximal de 500 euros dans le cas où le travailleur |
intermittent de la culture a bénéficié durant la période comprise | |
sector in de periode tussen 13 maart en 31 mei 2020 inkomsten uit een | entre le 13 mars et le 31 mai 2020 de revenus provenant d'une activité |
beroepsactiviteit of vervangingsinkomsten heeft genoten voor een | professionnelle ou de remplacement s'élevant à un montant maximum de |
maximumbedrag van 3.100 euro netto. | 3.100 euros nets. |
§ 2. Onder vervangingsinkomsten dient met name te worden verstaan: | § 2. Par revenu de remplacement il y lieu d'entendre notamment : |
1° elke uitkering toegekend krachtens het koninklijk besluit van 25 | 1° toute allocation octroyée en vertu de l'arrêté royal du 25 novembre |
november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering met inbegrip bij | 1991 portant réglementation du chômage en ce compris dans le chômage |
de tijdelijke werkloosheid; | temporaire ; |
2° elke uitkering toegekend krachtens een pensioenstelsel; | 2° tout revenu octroyé en vertu d'un régime de pension ; |
3° het leefloon, toegekend overeenkomstig de wet van 26 mei 2002 | 3° le revenu d'intégration, accordé conformément à la loi du 26 mai |
betreffende het recht op maatschappelijke integratie. | 2002 concernant le droit à l'intégration sociale. |
§ 3. De in de eerste paragraaf bedoelde bedragen worden vastgelegd | § 3. Les montants visés au paragraphe 1er sont déterminés par le |
door de minister in functie van de ingediende aanvragen en van de | Ministre en fonction du nombre de demandes introduites et de la limite |
grenzen van de beschikbare begrotingskredieten. | des crédits budgétaires disponibles. |
Art. 3.De in artikel 2 bedoelde uitzonderlijke steun wordt toegekend |
Art. 3.L'aide exceptionnelle visée à l'article 2 est octroyée au |
aan de cultuurwerker in de mate dat hij gelijktijdig aan de volgende | travailleur intermittent de la culture dans la mesure où il satisfait |
voorwaarden voldoet: | simultanément aux conditions suivantes : |
1° gedomicilieerd zijn in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest of er | 1° être domicilié en Région de Bruxelles-Capitale ou avoir été |
gedomicilieerd zijn tussen 13 maart en 30 juni 2020; | domicilié entre le 13 mars et le 30 juin 2020 ; |
2° ten minste één bezoldigde prestatie kunnen aantonen, gedurende de | 2° pouvoir attester d'au moins une prestation rémunérée, au cours des |
12 maanden voorafgaand aan 13 maart 2020, bij een operator die afhangt | 12 mois précédant le 13 mars 2020, auprès d'un opérateur relevant des |
van de paritaire comités 227, 303, 304 en 329 of met een contract als | commissions partitaires 227, 303, 304 et 329 ou d'un contrat |
uitzendkracht code "046", "495" en "015" in het paritair comité 322, | intérimaire code « 046 », « 495 » ou « 015 » dans la commission |
met uitzondering van de prestaties ingediend in het kader van de | paritaire 322, à l'exception des prestations introduites dans le cadre |
kleinevergoedingsregeling bedoeld in artikel 17sexies van het | du régime des petites indemnités visé à l'article 17sexies de l'arrêté |
koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van | royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 |
27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. | sociale des travailleurs ; |
3° in de periode tussen 13 maart 2020 en 1 juni 2020 geen | 3° ne pas avoir bénéficié durant la période comprise entre le 13 mars |
beroepsinkomsten of vervangingsinkomsten hebben genoten in het kader | 2020 et le 1er juin 2020 de revenus professionnels ou de revenus de |
van COVID-19 van meer dan 3.100 euro netto; | remplacement dans le cadre du COVID-19 supérieurs à 3.100 euros nets. |
Wordt uitgesloten van steun, de persoon die een beroep gedaan heeft op | Est exclu de l'aide, la personne qui a bénéficié du droit passerelle, |
het overbruggingsrecht, zoals bedoeld in hoofdstuk 3 van de wet van 23 | visé au chapitre 3 de la loi du 23 mars 2020 modifiant la loi du 22 |
maart 2020 tot wijziging van de wet van 22 december 2016 houdende | décembre 2016 instaurant un droit passerelle en faveur des |
invoering van een overbruggingsrecht ten gunste van zelfstandigen en | travailleurs indépendants et introduisant les mesures temporaires dans |
tot invoering van tijdelijke maatregelen in het kader van COVID-19 ten | le cadre du COVID-19 en faveur des travailleurs indépendants, durant |
gunste van zelfstandigen, tijdens de periode van 13 maart 2020 tot 31 | la période comprise entre le 13 mars 2020 et le 31 mai 2020. |
mei 2020. Art. 4.§ 1. De premie wordt toegekend binnen de grenzen van de |
Art. 4.§ 1er. La prime est octroyée dans les limites de l'allocation |
basisallocatie van de begroting 16.006.15.14.414 van ACTIRIS. | de base du budget 16.006.15.14.4140 d'ACTIRIS. |
§ 2. Indien de beschikbare begrotingskredieten toereikend zijn, wordt | § 2. Si les crédits budgétaires disponibles sont suffisants, la prime |
de premie aan alle in aanmerking komende begunstigden toegekend | est octroyée à tous les bénéficiaires éligibles conformément aux |
overeenkomstig de voorwaarden vastgelegd in de artikelen 2 en 3. | conditions fixées aux articles 2 et 3. |
§ 3. Indien de beschikbare begrotingskredieten ontoereikend zijn om de | § 3. Si les crédits budgétaires disponibles sont insuffisants pour |
premie aan alle in aanmerking komende begunstigden toe te kennen, | octroyer la prime à tous les bénéficiaires éligibles, la prime est |
wordt de premie bij voorrang toegekend aan de in artikel 2, § 1, 1°, | octroyée de façon prioritaire aux travailleurs intermittents de la |
culture visés à l'article 2, § 1er, 1° et ensuite aux travailleurs | |
bedoelde cultuurwerkers en vervolgens aan de in artikel 2, § 1, 2° | intermittents de la culture visés à l'article 2, § 1er, 2° et le cas |
bedoelde cultuurwerkers, en indien toepasselijk, aan de in artikel 2, | échéant, aux travailleurs intermittents de la culture visés à |
§ 1, 3° bedoelde cultuurwerkers. | l'article 2, § 1er, 3°. |
HOOFDSTUK 3. - Toekennings- en betalingsprocedure | CHAPITRE 3. - Procédure d'octroi et de paiement |
Art. 5.De aanvrager dient de aanvraag voor de premie in bij ACTIRIS |
Art. 5.§ 1er. Le demandeur introduit la demande de prime, auprès |
door het formulier dat ACTIRIS op zijn website ter beschikking stelt | d'ACTIRIS en remplissant le formulaire qu'ACTIRIS rend disponible sur |
in te vullen. | son site internet. |
ACTIRIS ontvangt het volledige aanvraagdossier voor de premie | ACTIRIS réceptionne le dossier de demande de prime complet au plus |
uiterlijk op 16 augustus 2020. | tard le 16 août 2020. |
De Minister wordt ertoe gemachtigd om de in het tweede lid en in | Le Ministre est habilité à prolonger la période visée à l'alinéa 2 et |
artikel 6 bedoelde periode te verlengen met maximaal één maand. | à l'article 6 de maximum un mois. |
§ 2. Op straffe van niet-ontvankelijkheid voegt de aanvrager bij het | § 2. Sous peine d'irrecevabilité, le demandeur joint au formulaire de |
aanvraagformulier: | demande : |
1° indien hij niet als werkzoekende is ingeschreven bij ACTIRIS, het | 1° dans le cas où il n'est pas inscrit comme demandeur d'emploi auprès |
bewijs, met elk rechtsmiddel, van zijn inschrijving in het | d'ACTIRIS, la preuve par tout moyen de son inscription au registre de |
bevolkingsregister; | la population ; |
2° een kopie van alle documenten waaruit blijkt dat hij de in artikel | 2° la copie de tous documents permettant d'attester qu'il a effectué |
3, 2° bedoelde prestaties heeft verricht; | les prestations visées à l'article 3, 2° ; |
3° een verklaring op erewoord waarin hij verklaart te voldoen aan de | 3° une attestation sur l'honneur dans laquelle il atteste remplir les |
voorwaarden, bedoeld in de artikelen 2 en 3, 3°. | conditions visées aux articles 2 et 3, 3°. |
Art. 6.De beslissing tot toekenning wordt na ontvangst en |
Art. 6.La décision d'octroi est notifiée au bénéficiaire après la |
rangschikking van alle aanvragen uiterlijk op 14 september 2020 aan de | réception et le classement de toutes les demandes, au plus tard le 14 |
begunstigde meegedeeld. | septembre 2020. |
Art. 7.De steun wordt in één enkele schijf vereffend op een Europees |
Art. 7.La prime est liquidée en une seule tranche sur un numéro de |
bankrekeningnummer op naam van de begunstigde. | compte bancaire européen au nom du bénéficiaire. |
HOOFDSTUK 4. - Controle en terugvorderings- en | CHAPITRE 4. - Contrôle et procédure de recouvrement et de |
niet-vereffeningsprocedure | non-liquidation |
Art. 8.De bepalingen van de ordonnantie van 8 oktober 2015 houdende |
Art. 8.Les dispositions de l'ordonnance du 8 octobre 2015 portant des |
algemene regels betreffende de inhouding, de terugvordering en de | règles générales relatives à la rétention, au recouvrement et à la |
niet-vereffening van subsidies op het vlak van werkgelegenheid en | non-liquidation des subventions en matière d'emploi et d'économie, et |
economie alsook de uitvoeringsmaatregelen ervan gelden voor de door | ses mesures d'exécution, s'appliquent à la prime régie par le présent |
dit besluit geregelde premie. | arrêté. |
Art. 9.De bepalingen van de Afdelingen 2 en 3 van Hoofdstuk IV van |
Art. 9.Les dispositions des Sections 2 et 3 du Chapitre IV de |
het besluit van 14 september 2017 betreffende de | l'arrêté du 14 septembre 2017 relatif aux mesures d'activation des |
activeringsmaatregelen van de werkzoekenden zijn van toepassing op dit | demandeurs d'emploi s'appliquent au présent arrêté. |
besluit. HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions finales |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
ervan in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 11.De minister bevoegd voor Werk wordt belast met de uitvoering |
Art. 11.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 24 juli 2020. | Bruxelles, le 24 juillet 2020. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-président de la Région de Bruxelles-Capitale |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met Werk, | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé de l'Emploi, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |