Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de modaliteiten betreffende de laatste wilbeschikking | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant les modalités relatives à l'acte de dernières volontés |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 14 MEI 2020. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de modaliteiten betreffende de laatste wilbeschikking DE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE REGERING | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 14 MAI 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant les modalités relatives à l'acte de dernières volontés LE GOUVERNEMENT DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE, |
Gelet op de ordonnantie van 29 november 2018 op de begraafplaatsen en | Vu l'ordonnance du 29 novembre 2018 sur les funérailles et sépultures, |
de lijkbezorging, artikel 19; § 3; | article 19, § 3; |
Gelet op de gelijke kansentest; | Vu le test égalité des chances; |
Gelet op advies 66.999/4 van de Raad van State, gegeven op 4 maart | Vu l'avis 66.999/4 du Conseil d'Etat, donné le 4 mars 2020, en |
2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op gezamenlijke voordracht van de Minister-President van de Brusselse | Sur la proposition conjointe du Ministre-Président du Gouvernement de |
Hoofdstedelijke Regering, belast met territoriale ontwikkeling en | la Région de Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial |
stadsvernieuwing, toerisme, de promotie van het imago van Brussel en | et de la Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image |
biculturele zaken van gewestelijk belang, en de Minister van de | de Bruxelles et du Biculturel d'intérêt régional et du Ministre du |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met werk en | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Emploi et |
beroepsopleiding, digitalisering en de plaatselijke besturen; | de la Formation professionnelle, de la Transition numérique et des |
Na beraadslaging, | Pouvoirs locaux; |
Après délibération, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder de declarant : de |
Article 1er.Dans le présent arrêté, il faut entendre par déclarant: |
persoon die een vrijwillige schriftelijke kennisgeving van zijn | la personne qui informe de son plein gré et par écrit l'officier de |
laatste wilsbeschikking overmaakt aan de ambtenaar van de burgerlijke | l'état civil de sa commune de ses dernières volontés. Cet acte de |
stand van zijn gemeente. Die laatste wilsbeschikking kan handelen over | dernières volontés peut porter sur les modes de sépulture, la |
dewijze van lijkbezorging, de asbestemming, het ritueel van de | destination des cendres, la nature de la cérémonie funéraire, ainsi |
uitvaartplechtigheid, alsook over de vermelding van het bestaan van | que la mention de l'existence d'un contrat d'obsèques. |
een uitvaartcontract. | |
Art. 2.De verklaring betreffende de laatste wilsbeschikking wordt |
Art. 2.La déclaration relative aux dernières volontés est introduite |
ingediend door middel van een gedateerd en ondertekend document, dat | par un écrit daté et signé, remis contre récépissé à l'officier de |
tegen ontvangstbewijs moet worden overhandigd aan de ambtenaar van de | l'état civil de la commune de la Région de Bruxelles-Capitale où le |
burgerlijke stand van de gemeente van het Brussels Hoofdstedelijk | déclarant est inscrit dans le registre de la population, dans le |
Gewest waar de declarant is ingeschreven in het bevolkings-, | registre des étrangers ou dans le registre d'attente. |
vreemdelingen- of wachtregister. | |
De declarant dient de laatste wilsbeschikking in persoon in of kan een | Le déclarant remet en personne l'acte de dernières volontés ou peut |
derde, in een handgeschreven en gedateerd geschrift, mandateren om | mandater, dans un écrit daté et signé de sa main, un tiers à l'effet |
deze wilsbeschikking in te dienen. | de remettre en son nom ledit acte. |
Art. 3.§ 1. De declarant geeft in de schriftelijke kennisgeving van |
Art. 3.§ 1er. Le déclarant indique dans l'acte de dernières volontés, |
de laatste wilsbeschikking, zijn naam, voornamen, geboorteplaats en | ses nom, prénoms, lieu et date de naissance, ainsi que son adresse. |
-datum, en adres aan | |
§ 2. De declarant moet duidelijk en ondubbelzinnig één van de volgende | § 2. Le déclarant est tenu de reprendre dans ledit document, de |
mogelijkheden opnemen in dat document : | manière claire et explicite, l'une des possibilités suivantes : |
- ofwel één van de opties vermeld in § 3, 1° tot en met 8° ; | - soit l'une des options mentionnées au § 3, 1° à 8° inclus; |
- ofwel één van de opties vermeld in § 3, 1° tot en met 8° in | - soit l'une des options mentionnées au § 3, 1° à 8° inclus, en |
combinatie met de optie vermeld in § 3, 9° ; | combinaison avec l'option mentionnée au § 3, 9° ; |
- ofwel één van de opties vermeld in § 3, 9°. | - soit l' option mentionnée au § 3, 9°. |
§ 3. De in § 2, bedoelde opties zijn de volgende: | § 3. Les options visées au § 2 sont les suivantes : |
1° begraving van het stoffelijk overschot; | 1° inhumation des restes mortels; |
2° crematie, gevolgd door begraving van de as binnen de omheining van | 2° crémation, suivie de l'inhumation des cendres dans l'enceinte du |
de begraafplaats; | cimetière; |
3° crematie, gevolgd door uitstrooiing van de as op het daartoe | 3° crémation, suivie de la dispersion des cendres sur la parcelle du |
bestemd perceel van de begraafplaats; | cimetière destinée à cette fin; |
4° crematie, gevolgd door bijzetting van de as in het columbarium van | 4° crémation, suivie du placement des cendres dans le columbarium du |
de begraafplaats; | cimetière; |
5° crematie, gevolgd door uitstrooiing van de as in de Belgische | 5° crémation, suivie de la dispersion des cendres en mer territoriale |
territoriale zee; | belge; |
6° crematie, gevolgd door uitstrooiing van de as op een andere plaats | 6° crémation, suivie de la dispersion des cendres à un endroit autre |
dan de begraafplaats of in de Belgische territoriale zee; | que le cimetière ou la mer territoriale belge; |
7° crematie, gevolgd door begraving van de as op een andere plaats dan | 7° crémation, suivie de l'inhumation des cendres à un endroit autre |
de begraafplaats; | que le cimetière; |
8° crematie, gevolgd door bewaring van de as op een andere plaats dan | 8° crémation, suivie de la conservation des cendres à un endroit autre |
de begraafplaats; | que le cimetière; |
9° de aard van de uitvaartplechtigheid; | 9° la nature de la cérémonie funéraire; |
§ 4. De declarant vermeldt, indien van toepassing, het | § 4. Le déclarant mentionne, le cas échéant, le contrat d'obsèques |
uitvaartcontract dat hij heeft afgesloten en geeft het contractnummer | qu'il a souscrit et indique le numéro de contrat, sa date de |
aan, de datum van afsluiting en de identiteit van de onderneming met | souscription et l'identité de la société avec laquelle le contrat a |
dewelke hij het contract heeft afgesloten. | été conclu. |
Art. 4.De declarant kan de verklaring altijd intrekken of wijzigen. |
Art. 4.Le déclarant peut en tout temps retirer ou modifier sa déclaration. |
Art. 5.Het koninklijk besluit van 2 augustus 1990 tot regeling van de |
Art. 5.L'arrêté royal du 2 août 1990 réglant l'enregistrement par les |
inschrijving door de gemeenten van de laatste wilsbeschikking inzake | |
de wijze van teraardebestelling, wordt opgeheven. | communes des dernières volontés quant au mode de sépulture est abrogé. |
Art. 6.De Ministers tot wiens bevoegdheden Kerkfabrieken en |
Art. 6.Les Ministres qui ont les fabriques d'Eglises et les |
instellingen belast met het beheer van de temporaliën van de | établissements chargés de la gestion du temporel des cultes et les |
erediensten en Plaatselijke Besturen behoren zijn elk wat betreft hun | Pouvoirs locaux dans leurs attributions sont, chacun en ce qui les |
bevoegdheid, belast met de uitvoering van dit besluit. | concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 14 mei 2020. | Bruxelles, le 14 mai 2020. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast, met territoriale ontwikkeling en stadsvernieuwing, toerisme, | Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la |
de promotie van het imago van Brussel en biculturele zaken van | Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de |
gewestelijk belang, | Bruxelles et du Biculturel d'intérêt régional, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met werk | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
en beroepsopleiding, digitalisering en de plaatselijke besturen, | de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition |
numérique et des Pouvoirs locaux, | |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |