Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende wijziging van het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région Bruxelles-Capitale |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
29 OKTOBER 2020. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 29 OCTOBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
houdende wijziging van het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | Bruxelles-Capitale portant modification de l'arrêté du Gouvernement de |
Regering van 21 maart 2018 houdende het administratief statuut en de | la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut |
bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van | administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public |
openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | de la Région Bruxelles-Capitale |
Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op de | Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes |
instellingen van openbaar nut, artikel 11, § 1, gewijzigd door de wet van 24 december 2002; | d'intérêt public, l'article 11, § 1, modifiée par la loi du 24 décembre 2002; |
Gelet op de ordonnantie van 19 juli 1990 houdende oprichting van de | Vu l'ordonnance du 19 juillet 1990 portant création d'un Service |
Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp, artikel 8, tweede lid; | d'Incendie et d'aide médicale urgente, l'article 8, alinéa 2; |
Gelet op de ordonnantie van 3 december 1992 betreffende de exploitatie | Vu l'ordonnance du 3 décembre 1992 relative à l'exploitation et au |
en de ontwikkeling van het kanaal, de haven, de voorhaven en de | développement du canal, de l'avant-port et de leurs dépendances dans |
aanhorigheden ervan in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, artikel 17, | la Région de Bruxelles-Capitale, l'article 17, modifié par les |
gewijzigd bij de ordonnanties van 29 maart 2001 en 6 november 2003; | ordonnances de 29 mars 2001 et 6 novembre 2003; |
Gelet op de ordonnantie van 18 januari 2001 houdende organisatie en | Vu l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et |
werking van Actiris, de artikelen 23, lid 3 en 34; | fonctionnement d'Actiris, les articles 23, alinéa 3 et 34; |
Gelet op de ordonnantie van 26 juni 2003 houdende oprichting van het | Vu l'ordonnance du 26 juin 2003 portant réation d'Innoviris, l'article |
Innoviris, artikel 9 ; | 9; |
Gelet op artikel 40 van de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de | Vu l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du |
Brusselse Huisvestingcode, toegevoegd door de ordonnantie van 1 april | Logement, l'article 40, inséré par l'ordonnance du 1er avril 2004; |
2004; Gelet op de ordonnantie van 28 mei 2015 tot oprichting van een | Vu l'ordonnance du 28 mai 2015 créant un organisme d'intérêt public |
instelling van openbaar nut waarin het beheer van het preventie- en | centralisant la gestion de la politique de prévention et de sécurité |
veiligheidsbeleid in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is | |
samengebracht en tot oprichting van de Gewestelijke School voor de | en Région de Bruxelles-Capitale et créant l'Ecole régionale des |
Veiligheids-, Preventie- en Hulpdienstberoepen - Brusafe, de artikelen | métiers de la sécurité, de la prévention et du secours - Brusafe, |
6, § 2, en 9, eerste lid ; | articles 6, § 2, et 9, alinéa 1er ; |
Gelet op de ordonnantie van 29 juli 2015 houdende oprichting van het | Vu l'ordonnance du 29 juillet 2015 portant création du Bureau |
Brussels Planningsbureau, artikel 10; | bruxellois de la planification, l'article 10; |
Gelet op het Koninklijk Besluit van 8 maart 1989 houdende de | Vu l'arrêté royal du 8 mars 1989 créant Bruxelles environnement, |
oprichting van Leefmilieu Brussel, artikel 1 § 2, bekrachtigd bij | |
artikel 41 van de wet van 16 juni 1989 houdende diverse institutionele | article 1er § 2, confirmé par l'article 41 de la loi du 16 juin 1989 |
hervormingen; | portant diverses réformes institutionnelles; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du du |
maart 2018 houdende het administratief statuut en de | 21 mars 2018 portant le statut administratif et pécuniaire des agents |
bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van | des organismes d'intérêt public de la Région Bruxelles-Capitale ; |
openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | |
Gelet op de Gelijke kansentest, uitgevoerd op 20 maart 2019; | Vu le test d'égalité des chances réalisé le 20 mars 2019 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 6 maart 2019 ; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 6 mars 2019 ; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Gewestelijke | Vu l'avis du conseil d'administration de la Société régionale du Port |
Vennootschap van de Haven van Brussel van 24 mei 2019; | de Bruxelles du 24 mai 2019 ; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Brusselse | Vu l'avis du conseil d'administration de la Société du Logement de la |
Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij van 20 juni 2019 | Région bruxelloise du 20 juin 2019 ; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van Actiris van 27 juni | Vu l'avis du comité de gestion d'Actiris du 27 juin 2019 ; |
2019; Gelet op de protocol nr. 2020/3 van 9 juni 2020 van het Sectorcomité | Vu le protocole n° 2020/3 du 9 juin 2020 du Comité de Secteur XV ; |
XV ; Gelet op advies 67.799/2/V van de Raad van State, gegeven op 28 | Vu l'avis n° 67.799/2/V du Conseil d'Etat, donné le 28 aout 2020, en |
augustus 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Minister bevoegd voor Openbaar Ambt; | Sur la proposition du Ministre chargé de la Fonction publique, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen aan het besluit van de Brusselse | CHAPITRE Ier. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 houdende het administratief | de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut administratif |
statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de | et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région |
instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Bruxelles-Capitale |
Artikel 1.In artikel 2 van het Besluit van de Brusselse |
Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 houdende het administratief | de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut administratif |
statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de | et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région |
instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Bruxelles-Capitale, les paragraphes 2 et 3 sont abrogés. |
worden de 2de en de 3de paragraaf opgeheven. | |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 2/1 ingevoegd, dat |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 2/1 rédigé comme |
luidt als volgt: | suit : |
"2/1. § 1. De kennisgeving of de betekening van een stuk in dit | « 2/1. § 1. La prise de connaissance ou la notification d'une pièce |
besluit geschiedt, behoudens uitzondering: | dans le présent l'arrêté consiste, sauf dispositions contraires : |
- Hetzij middels de afgifte tegen een gedateerd en getekend | Soit en la remise contre accusé de réception daté et signé ; |
ontvangstbewijs; | |
- Hetzij middels aangetekende zending; | Soit en un envoi par lettre recommandée ; |
- Hetzij middels aangetekende zending met ontvangstbewijs. | Soit en un envoi par lettre recommandée avec accusé de réception. |
§ 2. Elke termijn wordt berekend, behoudens uitzondering: | § 2. Tout délai est calculé, sauf dispositions contraires : |
- Wanneer de kennisgeving is gebeurd bij afgifte tegen een getekend en | Quand la prise de connaissance consiste en la remise contre accusé de |
gedateerd ontvangstbewijs, de dag volgend op de afgifte, en deze dag | réception daté et signé, à partir du lendemain de la remise et ce jour |
is inbegrepen in de termijn; | est compris dans le délai ; |
- Wanneer de kennisgeving is gebeurd bij gewone brief of bij | Quand la prise de connaissance consiste en un envoi par lettre normale |
aangetekende zending, vanaf de derde werkdag die volgt op de | ou lettre recommandée, à partir du troisième jour ouvrable qui suit |
verzending van de brief, en is die dag inbegrepen in de termijn; | l'envoi du pli et ce jour est compris dans le délai ; |
- Wanneer de kennisgeving is gebeurd bij een ter post aangetekende | Quand la prise de connaissance consiste en un envoi par lettre |
brief met ontvangstbewijs, vanaf de eerste dag die volgt op de | recommandée avec accusé de réception, à partir du premier jour qui |
ontvangst van de brief en deze eerste dag is inbegrepen in de termijn. | suit le jour de la réception du pli et ce premier jour est compris dans le délai. |
Het postmerk geldt als bewijs, zowel voor de verzending als voor de | La date de la poste fait foi tant pour l'envoi que pour la réception |
ontvangst of de weigering. | ou pour le refus. |
Wanneer dit besluit voorziet in een termijn, wordt deze berekend in | Lorsque le présent arrêté prévoit un délai, celui-ci compte tous les |
kalenderdagen, met inbegrip van zaterdagen, zondagen en de feestdagen | jours de la semaine, y compris le samedi, le dimanche et les jours |
bepaald in artikel 186, § 1. | fériés visés à l'article 186, § 1er. |
Wanneer dit besluit voorziet in een termijn uitgedrukt in werkdagen, | Lorsque le présente arrêté prévoit un délai exprimé en jours |
dan omvat deze termijn alle dagen van de week behalve zaterdagen, | ouvrables, celui-ci comprend tous les jours de la semaine autres qu'un |
zondagen en feestdagen bepaald in artikel 186, § 1. | samedi, un dimanche et les jours fériés visés à l'article 186, § 1er. |
De termijn omvat de vervaldag. Wanneer de vervaldag evenwel een | Le jour de l'échéance est compris dans le délai. Toutefois, lorsque ce |
zaterdag, een zondag of een feestdag is, zoals bedoeld in artikel | jour est un samedi, un dimanche ou un jour férié visé à l'article 186, |
1186, § 1, wordt de vervaldag verplaatst naar de eerstvolgende | § 1er, le jour de l'échéance est reporté au prochain jour ouvrable. |
werkdag. Als deze dag valt tussen 25 december en 1 januari, wordt hij | Lorsque ce jour tombe entre le 25 décembre et le 1er janvier, il est |
verplaatst naar de eerst volgende werkdag na 1 januari. | reporté au premier jour ouvrable après le 1er janvier. |
Indien dit besluit voorziet in de versturing via aangetekende zending | Lorsque le présent arrêté prévoit un envoi par lettre recommandée avec |
met of zonder ontvangstbewijs wordt het versturen via een | ou sans accusé de réception, l'envoi suivant une procédure |
elektronische procedure, die op een aantoonbare wijze en aangepast aan | électronique qui, de façon démontrable et adaptée aux circonstances, |
de omstandigheden, de authenticiteit en de integriteit van de inhoud | garantit l'authenticité et l'intégrité du contenu de la communication |
van de communicatie waarborgt, beschouwd als equivalent. Het gebruik van de elektronische identiteitskaart of de elektronische vreemdelingenkaart kan verplicht worden opgelegd. Art. 3.Artikel 32 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met twee leden, luidende: "Indien voor de intraregionale of de externe mobiliteit gekozen wordt, zal de betreffende instelling van openbaar nut de vergelijkende selectie alleen organiseren. Indien voor de aanwerving werd gekozen, zal de selectiecommissie bestaan uit: een voorzitter, afgevaardigd door SELOR; twee bijzitters." |
est considéré comme équivalent. L'utilisation de la carte d'identité électronique ou de la carte d'étranger électronique peut être rendue obligatoire. » Art. 3.L'article 32, alinéa unique, du même arrêté est complété par deux alinéas rédigés comme suit : « Lorsque les modes de la mobilité intra-régionale ou de la mobilité externe sont choisis, l'organisme d'intérêt public concerné organise seul la sélection comparative. Lorsque le mode du recrutement est choisi, la composition de la commission de la sélection comparative comprend : un président, délégué par le SELOR ; deux assesseurs ». |
Art. 4.In artikel 37 van de Franse versie van hetzelfde besluit |
Art. 4.Dans l'article 37 de la version Française du même arrêté, les |
worden de woorden "Service public régional de Bruxelles" vervangen | mots « au Service public régional de Bruxelles » sont remplacés par |
door de woorden "au sein de l'organisme". | les mots « au sein de l'organisme ». |
Art. 5.Artikel 57, lid 4, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
Art. 5.L'article 57, alinéa 4, du même arrêté est remplacé par ce qui |
volgt: | suit : |
"De directieraad beslist of de verlenging van de stage wordt | « Le conseil de direction décide d'accorder ou de refuser la |
toegestaan of geweigerd.". | prolongation de stage. » . |
Art. 6.In artikel 60 van hetzelfde besluit wordt het 2de lid opgeheven. |
Art. 6.Dans l'article 60 du même arrêté, l'alinéa 2 est abrogé. |
Art. 7.In artikel 65 van hetzelfde besluit wordt het woord "minister" |
Art. 7.Dans l'article 65 du même arrêté, les mots « Le Ministre » est |
vervangen door de woorden "benoemende overheid". | remplacé par les mots « L'autorité investie du pouvoir de nomination |
Art. 8.In artikel 66, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt de |
». Art. 8.Dans l'article 66, alinéa 2, du même arrêté, les mots « du |
woorden " functioneel bevoegde minister" vervangen door de woorden | ministre fonctionnellement compétent » sont remplacés par les mots « |
"benoemende overheid". | de l'autorité investie du pouvoir de nomination ». |
Art. 9.In artikel 71 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 1 |
Art. 9.A l'article 71 du même arrêté le paragraphe 1er est remplacé |
vervangen door wat volgt: | par ce qui suit : |
" § 1. Enkel kandidaatstellingen die aan de voorzitter van de | « § 1er. Sont seules prises en considération, les candidatures qui ont |
directieraad middels aangetekende brief werden gericht binnen een | été adressées par lettre recommandée au président du Conseil de |
termijn van twintig dagen worden in aanmerking genomen. Deze termijn | direction, dans un délai de vingt jours. Ce délai commence à courir, |
begint te lopen op de dag die volgt op de publicatie in het Belgisch | pour les candidats qui n'appartiennent pas à l'organisme, le jour qui |
Staatsblad voor kandidaten die niet tot de instelling behoren". | suit la publication au Moniteur belge ». |
Art. 10.In artikel 82 van hetzelfde besluit wordt het 4de lid |
Art. 10.Dans l'article 82 du même arrêté, l'alinéa 4 est abrogé. |
opgeheven. Art. 11.In artikel 90 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 11.A l'article 90 les modifications suivantes sont apportées : |
wijzigingen aangebracht: | |
1° het 4de lid wordt opgeheven. | 1° l'alinéa 4 est abrogé. |
2° in de Franse versie, in het 3de lid worden de woorden "de la | 2° dans la version française, dans l'alinéa 3, les mots « de la |
commission de promotion" vervangen door de woorden "président du | commission de promotion » sont remplacés par les mots « président du |
Conseil de direction". | Conseil de direction ». |
3° in de Franse versie, in 5de lid worden de woorden "la commission de | 3° dans la verson française, dans l'alinéa 5, les mots « la commission |
promotion " vervangen door de woorden "le Conseil de direction". | de promotion » sont remplacés par les mots « le Conseil de direction ». |
Art. 12.In artikel 98 van hetzelfde besluit wordt de zin "Aan de |
Art. 12.Dans l'article 98 du même arrêté, la phrase « Aux grades |
graden attaché, assistent, adjunct, klerk en beambte zijn de | d'attaché, d'assistant, d'adjoint, de commis et de préposé sont liées |
weddeschalen 101, 102 en 103 verbonden." vervangen door de zin "Aan de | les échelles de traitement 101, 102 et 103. » est remplacée par la |
graden attaché, assistent, adjunct en klerk zijn de weddeschalen 101, | phrase « Aux grades d'attaché, d'assistant, d'adjoint et de commis |
102 en 103 verbonden.". | sont liées les échelles de traitement 101, 102 et 103. ». |
Art. 13.In artikel 115, § 1, lid 1, van hetzelfde besluit wordt punt |
Art. 13.Dans l'article 115, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, le 3° |
3° vervangen als volgt: | est remplacé par ce qui suit : |
"3° hetzij door te antwoorden op een oproep tot kandidaatstelling in | « 3° soit en répondant à un appel aux candidats dans le cadre d'une |
het kader van een selectie die open staat voor kandidaten extern aan | sélection ouverte à des candidats externes à l'organisme. Dans ce cas, |
de instelling. In dat geval is de ambtenaar vrijgesteld van de in artikel 34, § 2 bedoelde vergelijkende selectie." | l'agent est dispensé de la sélection comparative visée à l'article 34, § 2. ». |
Art. 14.In artikel 116 van de Franse versie van hetzelfde besluit |
Art. 14.Dans l'article 116 de la version française du même arrêté, |
worden de woorden " à aux articles 34, § 3." vervangen door de woorden | les mots « à aux articles 34, § 3. » sont remplacés par les mots « à |
"à l'article 34, § 3.". | l'article 34, § 3. ». |
Art. 15.In artikel 132 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 15.A l'article 132 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt: | 1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"Deze bevindingen worden ter kennis van de ambtenaar gebracht, hetzij | « Ces constatations sont portées à la connaissance de l'agent, soit |
door persoonlijke afgifte tegen ontvangstbewijs, gedateerd en | par remise en main propre contre accusé de réception daté et signé, |
ondertekend, hetzij per aangetekende brief. De ambtenaar maakt zijn | soit par lettre recommandée. Il peut y ajouter ses remarques |
eventuele opmerkingen binnen de 15 dagen over. "; | éventuelles dans un délai de 15 jours. » ; |
2° het vierde lid wordt vervangen door wat volgt: | 2° l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : |
"De ambtenaar kan een document met een gunstige beoordeling | « L'agent peut ajouter à son dossier d'évaluation un document portant |
betreffende de uitvoering van zijn werk aan zijn evaluatiedossier | une appréciation favorable sur l'exécution de son travail, après avoir |
toevoegen, na zijn evaluator hiervan op de hoogte te hebben | |
gebracht.". | informé son évaluateur. ». |
Art. 16.In artikel 133 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 16.A l'article 133 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in lid 2 worden de woorden "een tussentijdse evaluatie" vervangen | 1° dans l'alinéa 2, les mots « une évaluation intermédiaire » sont |
door "een tussentijds onderhoud". | remplacés par les mots « un entretien intermédiaire ». |
2° in lid 5 worden de woorden "binnen de 15 dagen na kennisname" | 2° dans l'alinéa 5, les mots « dans les 15 jours de leur prise de |
vervangen door "binnen de 15 dagen na kennisname van het verslag". | connaissance » sont remplacés par les mots « « dans les 15 jours de la |
prise de connaissance du rapport. » | |
Art. 17.In artikel 136, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt de |
Art. 17.Dans l'article 136, alinéa 1er, du même arrêté, la phrase « |
zin "Binnen vijftien dagen na het evaluatiegesprek stelt de evaluator | Dans les quinze jours qui suivent l'entretien d'évaluation, |
een evaluatieverslag op en kent hij de vermelding "gunstig", "onder | l'évaluateur rédige un rapport d'évaluation et attribue la mention " |
voorbehoud" of "onvoldoende" toe, vergezeld van een motivering" | favorable ", " avec réserve " ou " insuffisant " accompagnée d'une |
vervangen door de zin "Behalve in geval van overmacht stelt de | motivation. » est remplacée par la phrase « Sauf cas de force majeure, |
evaluator binnen de 15 dagen na het evaluatiegesprek een | l'évaluateur rédige un rapport d'évaluation dans les quinze jours qui |
evaluatierapport op en kent hij de vermelding "gunstig", "onder | suivent l'entretien d'évaluation, et attribue la mention " favorable |
voorbehoud" of "onvoldoende" toe, vergezeld van een motivering.". | ", " avec réserve " ou " insuffisant " accompagnée d'une motivation ». |
Art. 18.Artikel 141 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
Art. 18.L'article 141 du même arrêté est complété par la phrase |
volgende zin: | suivante : |
"Er wordt aan de ambtenaar een ontvangstbewijs van het beroep gegeven.". | « L'agent se voit délivrer un accusé de réception du recours. » |
Art. 19.Artikel 142 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 19.L'article 142 du même arrêté est abrogé. |
Art. 20.In artikel 181, lid 1, van de Franse versie van hetzelfde |
Art. 20.Dans l'article 181, alinéa 1er, de la version française du |
besluit wordt het woord "reporté" vervangen door het woord "reportés" ". | même arrêté le mot « reporté » est remplacé par le mot « reportés ». |
Art. 21.In artikel 183, eerste lid, 2°, laatste streepje van de |
Art. 21.Dans l'article 183, alinéa 1er, 2°, dernier tiret de la |
Nederlandse versie van hetzelfde besluit, wordt de zin: "- voor | version néerlandaise du même arrêté, la phrase « - voor |
ouderschapsverlof behalve loopbaanonderbreking bedoeld in de artikelen | ouderschapsverlof behalve loopbaanonderbreking bedoeld in de artikelen |
191 en 192" vervangen door "voor ouderschapsverlof buiten | 191 en 192. » est remplacée par « - voor ouderschapsverlof buiten |
loopbaanonderbreking bedoeld in de artikelen 191 en 192." | loopbaanonderbreking bedoeld in de artikelen 191 en 192 ». |
Art. 22.In artikel 191 lid 1, van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 22.Dans l'article 191, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « |
"drie maanden" vervangen door de woorden "vier maanden". | trois mois » sont remplacés par les mots « quatre mois ». |
Art. 23.In artikel 204, lid 2, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 23.Dans l'article 204, alinéa 2, du même arrêté, les mots « une |
woorden "een medisch attest" vervangen door de woorden "een | certificat médical » sont remplacés par les mots « une attestation de |
getuigschrift voor verstrekte hulp". | soins ». |
Art. 24.In artikel 220 van hetzelfde besluit wordt lid 2 vervangen |
Art. 24.A l'article 220 du même arrêté, le paragraphe 2 est remplacé |
als volgt: | par ce qui suit : |
" § 2. Het verlof wordt evenwel bezoldigd wanneer de ambtenaar wordt | « § 2. Le congé est toutefois rémunéré lorsque l'agent est désigné en |
aangewezen als nationaal deskundige krachtens de beschikking van 26 | qualité d'expert national en vertu de la décision du 26 juillet 1988, |
juli 1988, van 7 januari 1998 of van 12 november 2008 van de Commissie | du 7 janvier 1998 ou du 12 novembre 2008 de la Commission des |
van de Europese Gemeenschappen tot vaststelling van de regeling die | Communautés européennes fixant le régime applicable aux experts |
geldt voor nationale deskundigen die bij de diensten van de Commissie | nationaux détachés auprès des services de la Commission. |
gedetacheerd zijn. | |
Het kan eveneens worden bezoldigd met instemming van de Regering | Il peut également être rémunéré, avec l'accord du Gouvernement, |
wanneer de opdracht in het kader van de programma's van de Europese | lorsque la mission est accordée dans le cadre des programmes de |
Unie wordt toegewezen. | l'Union européenne. |
Het is eveneens bezoldigd wanneer de ambtenaar, overeenkomstig het | Il est également rémunéré lorsque l'agent est désigné, conformément à |
koninklijk besluit van 23 mei 2018 betreffende de Hoge Raad van | l'arrêté royal du 23 mai 2018 relatif au Conseil supérieur des |
Financiën, wordt aangesteld als lid van het secretariaat van de | Finances, comme membre du secrétariat de la Section besoins de |
afdeling Financieringsbehoeften van de Hoge Raad van Financiën.". | financement du conseil supérieur des finances. ». |
Art. 25.Artikel 234, 1ste lid, van hetzelfde besluit wordt aangevuld |
Art. 25.L'article 234, alinéa 1er, du même arrêté est complété par la |
met de volgende zin: | phrase suivante : |
"Het ministerieel besluit van 20 juni 2016 tot vaststelling van de | « L'arrêté ministériel du 20 juin 2016 fixant les règles relatives au |
regels voor de medische controle van toepassing op de personeelsleden | contrôle médical applicables aux membres des organismes d'intérêt |
van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk | public de la Région de Bruxelles-Capitale s'applique aux opérateurs de |
Gewest is eveneens van toepassing op de operatoren van de noodcentrale | la centrale d'urgence du Service d'Incendie et d'Aide médicale |
van de Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp. Artikel 7 van | urgente. Toutefois, l'article 7 ne leur est pas applicable. » |
dit ministerieel besluit is op hen echter niet van toepassing." | |
Art. 26.In artikel 254 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 26.A l'article 254 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° punt 1° wordt vervangen door wat volgt: | 1° le 1° est remplacé par ce qui suit : |
"1° gemeenteraadslid dat noch burgemeester noch schepen noch | « 1° conseiller communal qui n'est ni bourgmestre ni échevin ni |
voorzitter van een raad voor maatschappelijk welzijn is, lid van een | président d'un conseil de l'aide sociale, membre d'un conseil de |
raad voor maatschappelijk welzijn of van een bijzonder comité voor de | l'aide sociale ou d'un comité spécial du service social, qui n'est ni |
sociale dienst dat noch voorzitter noch lid van het vast bureau is of | président ni membre du bureau permanent, ou membre d'un conseil de |
lid van een districtsraad dat noch voorzitter noch lid van het bureau | district qui n'est ni président ni membre du bureau, d'une commune |
is, van een gemeente: | comptant : |
a) tot 80.000 inwoners: 2 dagen per maand; | a) jusqu'à 80.000 habitants : 2 jours par mois; |
b) meer dan 80.000 inwoners: 4 dagen per maand;" | b) plus de 80.000 habitants : 4 jours par mois; » |
2° Punt 2° wordt vervangen door wat volgt: | 2° le 2° est remplacé par ce qui suit : |
"2° schepen, voorzitter van de raad voor maatschappelijk welzijn, | « 2° échevin, président du conseil de l'aide sociale, président d'un |
voorzitter van een bijzonder comité voor de sociale dienst of lid van | comité spécial du service social ou membre du bureau d'un conseil de |
het bureau van een districtsraad van een gemeente: | district d'une commune comptant : |
a) tot 30.000 inwoners: 4 dagen per maand; | jusqu'à 30.000 habitants : 4 jours par mois; |
b) van 30.001 tot 50.000 inwoners: een kwart van een voltijdse baan; | b) de 30.001 à 50.000 habitants : le quart d'un emploi à temps plein; |
c) van 50.001 tot 80.000 inwoners: de helft van een voltijdse baan;". | c) de 50.001 à 80.000 habitants : la moitié d'un emploi à temps plein; » |
Art. 27.In artikel 276, paragraaf 2, van hetzelfde besluit wordt het |
Art. 27.Dans l'article 276, paragraphe 2, du même arrêté, l'alinéa 2 |
tweede lid opgeheven. | est abrogé. |
Art. 28.Artikel 290 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 28.L'article 290 du même arrêté est abrogé. |
Art. 29.Artikel 301 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een 2de |
Art. 29.L'article 301 du même arrêté est complété par un alinéa |
lid dat luidt als volgt: | rédigé comme suit : |
"Deze termijn gaat in op de eerste werkdag volgend op de dag dat de | « Ce délai commence à courir à partir du premier jour qui suit le |
aangetekende brief houdende het beroep aan de postdiensten overhandigd | dépôt du courrier recommandé introduisant le recours. » |
werd." Art. 30.In artikel 305 van hetzelfde besluit wordt het 5de lid opgeheven. |
Art. 30.Dans l'article 305 du même arrêté, l'alinéa 5 est abrogé. |
Art. 31.In artikel 311 van hetzelfde besluit wordt het laatste lid |
Art. 31.Dans l'article 311 du même arrêté, le dernier alinéa est |
vervangen door de volgende bepaling: | remplacé par ce qui suit : |
"Een kennisgeving aan de ambtenaar volgt op de schorsingsbeslissing.". | « Ils font prendre connaissance à l'agent de la décision de suspension ». |
Art. 32.Artikel 325, § 1, 1ste lid, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 32.L'article 325, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté est complété |
aangevuld met de volgende zin: | par la phrase suivante : |
"Voor wat betreft de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer | « En ce qui concerne le Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente, |
en Dringende Medische Hulp, wordt geen rekening gehouden met het | le personnel opérationnel prévu au plan de personnel n'est pas pris en |
operationeel personeel opgenomen op het personeelsplan om het | compte pour la détermination de ce pourcentage. » |
percentage te berekenen." | |
Art. 33.In artikel 331, 3° van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 33.A l'article 331, 3° du même arrêté, les mots « qui ne |
"die aan de dienstplichtwetten niet meer voldoet" geschrapt. | satisfait plus aux lois sur la milice » sont supprimés. |
Art. 34.In artikel 332 van hetzelfde besluit wordt het 1ste lid |
Art. 34.Dans l'article 332 du même arrêté, le 1° est remplacé par ce |
vervangen door wat volgt: | qui suit : |
"1° het vrijwillig ontslag. In deze situatie mag de ambtenaar zijn | « 1° la démission volontaire. Dans ce cas, l'agent ne peut abandonner |
post niet eerder verlaten dan minimaal dertig dagen na kennisgeving | son service que trente jours au moins après avoir envoyé sa démission |
van zijn ontslag per aangetekend schrijven aan de directeur-generaal | par lettre recommandée au directeur général ou au directeur général |
of de adjunct-directeur-generaal. Deze termijn kan verkort worden in | adjoint. Ce délai peut être réduit de commun accord. » |
onderling akkoord." | |
Art. 35.In hetzelfde besluit wordt in boek II, titel II, hoofdstuk |
Art. 35.Il est inséré dans le même arrêté dans le livre II, titre II, |
III, een afdeling 5 ingevoegd die de artikelen 364/1 tot 364/6 bevat, | chapitre III, une nouvelle section 5, contenant les articles 364/1 à |
luidende: | 364/6, libellés comme suit: |
"Afdeling 5. - Specifieke bepalingen ten gunste van de leden van het | « Section 5. - Dispositions spécifiques en faveur des membres du |
administratief personeel toegewezen in de hoedanigheid van operator | personnel administratif affectés en qualité d'opérateur à la centrale |
aan de centrale 100-112 van de DBDMH | 100-112 du SIAMU |
Art. 364/1 De ambtenaar dat als operator is toegewezen aan het | Art. 364/1.L'agent affecté comme opérateur à la centrale 100-112, |
hulpcentrum 100/112 geniet een forfaitaire vergoeding als compensatie | bénéficie d'une allocation forfaitaire en compensation pour |
voor nacht-, zaterdag- en zondagswerk tegen de hierna vermelde | prestations de nuit, du samedi et du dimanche aux conditions reprises |
voorwaarden. | ci-dessous. |
Art. 364/2.Elke effectieve gepresteerde wacht van 12 uur geeft recht |
Art. 364/2.Chaque garde de 12 heures effectivement prestée la nuit, |
le samedi et le dimanche, donne droit à une allocation forfaitaire de | |
op een forfaitaire vergoeding van 5 uur. Voor personeelsleden die geen | 5 heures. Pour les membres du personnel qui ne peuvent pas prester de |
nachten mogen presteren vanaf 20 uur en die alleen tussen 8 uur en 20 | nuit à partir de 20 heures et qui ne prestent qu'entre 8 heures et 20 |
uur presteren bedraagt de forfaitaire vergoeding 4 uur. | heures, l'allocation forfaitaire s'élève à 4 heures. |
Art. 364/3.Er dient te worden verstaan onder nachtprestaties, de |
Art. 364/3.Il y a lieu d'entendre par prestations de nuit, les |
prestaties tussen 18 en 8 uur. | prestations accomplies entre 18 et 8 heures. |
Art. 364/4.Het bedrag per uur prestatie van de toelage wordt |
Art. 364/4.Le montant de l'heure de prestation est fixé à 1/1850 de |
vastgesteld op 1/1850 van het salaris vermeerderd met de haard- of | la rémunération augmentée de l'allocation de foyer ou résidence et/ou |
standplaatstoelage en/of de toelage voor het uitoefenen van een hoger | pour fonction supérieure. |
ambt. Art. 364/5.Een verantwoordelijkheidstoelage wordt toegekend aan de |
Art. 364/5.Une allocation de responsabilité est octroyée aux agents |
ambtenaren die als operator zijn toegewezen aan de centrale 100-112 | affectés comme opérateur à la centrale 100-112 du Service d'Incendie |
van de Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp. | et d'Aide médicale urgente. |
Deze toelage bedraagt 1.365 op jaarbasis. | Elle s'élève à 1.365 sur une base annuelle. |
Zij is gekoppeld aan de schommelingen van de spilindex 138.01. | Elle est liée aux fluctuations de l'indice pivot 138,01. |
Art. 364/6.De toelagen worden maandelijks uitbetaald, na het vervallen van de termijn." |
Art. 364/6.Ces allocations sont payées mensuellement, à terme échu. » |
Art. 36.In hetzelfde besluit wordt in boek II, titel II, hoofdstuk V, |
Art. 36.Il est inséré dans le même arrêté dans le livre II, titre II, |
een afdeling 3 ingevoegd die het artikel 366/1 bevat, luidende: | chapitre V, une nouvelle section 3, contenant l'article 366/1, libéllé comme suit : |
"Afdeling 3. - Het maximumbedrag van de toelagen | « Section 3. - Du montant maximum des allocations. |
Art. 366/1.Le montant des allocations octroyées à un agent en vertu |
|
Art. 366/1.Het bedrag van de toelagen bedoeld in artikel 365 en 366 |
des articles 365 et 366 ne peut dépasser celui de l'allocation la plus |
uitbetaald aan een ambtenaar mag de hoogste toelage niet | |
overschrijden." | élevée. » |
Art. 36.In artikel 376, § 1, 1ste lid van de Franse versie van |
Art. 37.Dans l'article 376, § 1er, alinéa 1, de la version française |
hetzelfde besluit wordt het woord "euro" vervangen door het woord | du même arrêté, le mot « euro » est remplacé par le mot « euros ». |
"euros". Art. 37.In artikel 402 van de Franse versie van hetzelfde besluit |
Art. 38.Dans l'article 402, de la version française du même arrêté, |
worden de woorden "son domicile" vervangen door de woorden "sa | les mots « son domicile » sont remplacés par les mots « sa résidence |
résidence". | ». |
Art. 38.In artikel 405, § 2, lid 2, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 39.Dans l'article 405, § 2, alinéa 2, du même arrêté, les mots « |
woorden "de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel " vervangen door de | du service public régional de Bruxelles » sont remplacés par les mots |
woorden "de instelling". | « de l'organisme ». |
Art. 39.Artikel 443 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 40.L'article 443 du même arrêté est abrogé. |
Art. 40.In artikel 449, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 41.Dans l'article 449, alinéa 2, du même arrêté, les mots « une |
woorden "een hernieuwbare periode van zes maanden" vervangen door de | durée de six mois renouvelable » sont remplacés par les mots « une |
woorden "een periode van maximum zes maanden die hernieuwd kan | durée maximum de six mois qui peut être renouvelée ». |
worden". Art. 41.In artikel 466 van hetzelfde besluit wordt het 2de lid |
Art. 42.Dans l'article 466 du même arrêté, l'alinéa 2 est abrogé. |
opgeheven. Art. 42.In artikel 489 van de Franse versie van hetzelfde besluit |
Art. 43.Dans l'article 489, de la version française du même arrêté, |
wordt het woord "entamé" vervangen door het woord "conclu". | le mot « entamé » est remplacé par le mot « conclu ». |
Art. 43.In hetzelfde besluit wordt een artikel 489/1 ingevoegd, dat |
Art. 44.Dans le même arrêté, il est inséré un article 489/1 rédigé |
luidt als volgt: | comme suit : |
" § 2. Ambtenaren die op de datum van inwerkingtreding van dit besluit | « Les agents qui, à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, |
een schaalanciënniteit van ten minste 15 jaar hebben, berekend | comptabilisent au moins 15 ans d'ancienneté d'échelle, calculée |
conformément à l'article 421, bénéficient de l'échelle de traitement | |
overeenkomstig artikel 421, hebben recht op weddeschaal 103, 113 of | 103, 113 ou 220, selon le grade, sous réserve de l'article 99, 2° et |
220, afhankelijk van hun graad, onder voorbehoud van artikels 99, 2° | |
en 3°. | 3°. |
Ambtenaren die op de datum van inwerktreding van dit besluit een | Les agents qui, à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, ont |
schaalanciënniteit van 6 tot 15 jaar hebben, berekend overeenkomstig | entre 6 ans et moins de 15 ans d'ancienneté d'échelle, calculée |
artikel 421, hebben vanaf 15 jaar schaalanciënniteit recht op | conformément à l'article 421, bénéficient, dès leur 15ème année |
weddeschaal 103, 113 of 220, afhankelijk van hun graad, onder | d'ancienneté d'échelle, de l'échelle de traitement 103, 113 ou 220, |
voorbehoud van artikels 99, 2° en 3°. " | selon le grade, sous réserve de l'article 99, 2° et 3°. » |
Art. 44.In bijlage I, hoofdstuk I, niveau B, bij hetzelfde besluit, |
Art. 45.A l'annexe 1, chapitre 1er, niveau B, du même arrêté, il est |
wordt een punt 9) ingevoegd, dat als volgt luidt: | inséré un point 9), rédigé comme suit: |
"Getuigschrift hoger onderwijs van de 1e cyclus uitgereikt door het | « Brevet de l'enseignement supérieur de 1er cycle délivré par |
hoger onderwijs voor sociale promotie.". | l'enseignement supérieur de promotion sociale. » |
HOOFDSTUK II. - Overgangsbepaling | CHAPITRE II. - Disposition transitoire |
Art. 45.De vergelijkende selectieprocedures en de selectieprocedures |
Art. 46.Les procédures de sélection comparatives ainsi que les |
voor de per mandaat te plannen functies, waarvoor de functies vacant | procédures de sélection des emplois à pourvoir par mandat pour |
verklaard werden voor de inwerkingtreding van dit besluit worden | lesquelles le ou les emplois ont été déclarés vacants avant la date |
voortgezet op basis van de bepalingen die op deze procedure van | d'entrée en vigueur du présent arrêté sont poursuivies sur la base des |
toepassing waren voor deze datum. | dispositions qui leur étaient applicables avant cette date. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 46.Dit besluit treedt in werking op de 15de dag die volgt op de |
Art. 47.Le présent arrêté entre en vigueur le quizième jour qui suit |
publicatie ervan in het Belgisch Staatsblad. | celui de sa publication au Moniteur belge. |
Art. 47.Het artikel 44 heeft uitwerking met ingang 1 april 2018. |
Art. 48.L'article 44 produit ses effets le 1er avril 2018. |
Art. 48.De minister bevoegd voor het Openbaar Ambt wordt belast met |
Art. 49.Le ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions |
de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 29 oktober 2020. | Bruxelles, le 29 octobre 2020. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de | Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la |
Promotie van het Imago van Brussel en Biculturele Zaken van | Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de |
Gewestelijk Belang, | Bruxelles et du Biculturel d'Intérêt régional, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, de Promotie van Meertaligheid en | des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du |
van het Imago van Brussel, | Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles, |
S. GATZ | S. GATZ |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée |
Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, | de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Klimaattransitie, Leefmilieu, Energie en Participatieve Democratie, | de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la |
Démocratie participative, | |
A. MARON | A. MARON |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Werk | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
en Beroepsopleiding, Digitalisering, de Plaatselijke Besturen en | de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition |
Dierenwelzijn, | numérique, des Pouvoirs locaux et du Bien-être animal, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |