← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van bijzondere machten nr. 2020/043 tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 juni 2007 betreffende het opleidingsfonds dienstencheques "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van bijzondere machten nr. 2020/043 tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 juni 2007 betreffende het opleidingsfonds dienstencheques | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/043 modifiant l'arrêté royal du 7 juin 2007 concernant le fonds de formation titres-services |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 18 JUNI 2020. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van bijzondere machten nr. 2020/043 tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 juni 2007 betreffende het opleidingsfonds dienstencheques VERSLAG AAN DE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE REGERING Met het oog op het opnieuw op gang brengen van de activiteiten van de dienstenchequeondernemingen, in optimale omstandigheden, is het raadzaam om de besmettingsrisico's van Covid-19 te beperken en in dit verband ervoor te zorgen dat de werknemers in deze sector beschikken over alle informatie en aanbevelingen die de risico's op besmetting kunnen voorkomen en hun bescherming en die van gebruikers van dienstencheques kunnen waarborgen. Het belang van de opleiding met betrekking tot de gezondheidsmaatregelen bestaat erin de mogelijkheid te voorzien dat deze wordt verstrekt vóór de "normale" heropstart van de dienstenchequeactiviteiten en minstens zo snel mogelijk. Om tegemoet te komen aan het fundamentele bezwaar van de Raad van State, zal elke openbare opleidingsinstelling worden verzocht om de opleidingen te verstrekken aan interne opleiders of aangestelde personen die tot hun eigen taalrol behoren. VDAB werd dus deelgenoot van Bruxelles Formation in de in tweede lezing gewijzigde ontwerptekst Deze samenwerking wordt, gezien de urgentie, tot stand gebracht door de oprichting van een publiek-publieke samenwerking, d.w.z. een samenwerking tussen overheden die dus niet onderworpen is aan de wetgeving overheidsopdrachten of aan de regels inzake transparantie en bekendmaking, en dit in overeenstemming met artikel 31 van de wet van | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 18 JUIN 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/043 modifiant l'arrêté royal du 7 juin 2007 concernant le fonds de formation titres-services RAPPORT AU GOUVERNEMENT DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Dans l'optique d'une relance des activités des entreprises titres-services, dans les meilleures conditions, qu'il convient de limiter les risques de contagion du Covid-19 et de s'assurer, à cet effet, que les travailleurs de ce secteur disposent de l'ensemble des informations et recommandations de nature à prévenir les risques de contamination et à assurer leur protection et celles des utilisateurs titres-services. L'intérêt de la formation relative aux mesures sanitaires est de permettre que celle-ci soit dispensée préalablement à la reprise « normale » des activités titres-services et, à tout le moins, le plus rapidement possible. Pour répondre à l'objection fondamentale du Conseil d'Etat, chaque organisme public de formation sera appelé à dispenser les formations aux formateurs internes ou personnes désignées appartenant à son propre rôle linguistique. Le VDAB a donc été associé à Bruxelles Formation dans le projet de texte modifié dans le cadre de la seconde lecture. Cette collaboration se fait, vu l'urgence, via l'instauration d'un partenariat Public/Public, soit une coopération entre pouvoirs publics qui n'est donc pas soumise à la législation sur les marchés publics ni aux règles de transparence et de publicité. Ceci respecte l'article 31 |
17 juni 2016 betreffende de overheidsopdrachten. | de la Loi du 17 juin 2016 relative aux marchés publics. |
18 JUNI 2020. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van | 18 JUIN 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
bijzondere machten nr. 2020/043 tot wijziging van het koninklijk | Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/043 modifiant l'arrêté |
besluit van 7 juni 2007 betreffende het opleidingsfonds | royal du 7 juin 2007 concernant le fonds de formation titres-services |
dienstencheques De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 19 maart 2020 om bijzondere machten toe te | Vu l'ordonnance du 19 mars 2020 visant à octroyer des pouvoirs |
kennen aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering in het kader van de | spéciaux au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dans le |
gezondheidscrisis Covid-19, artikel 2; | cadre de la crise sanitaire du Covid-19, l'article 2 ; |
Gelet op de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten en | Vu la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le développement de |
-banen, inzonderheid de artikelen 9bis en 10ter; | services et d'emplois de proximité, notamment les articles 9bis et |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de | 10ter ; Vu l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services, |
dienstencheques, inzonderheid de artikelen 2quater, § 4, 4° en | notamment les articles 2quater, § 4, 4° et 9quinquies ; |
9quinquies; Gelet op het koninklijk besluit van 7 juni 2007 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 7 juin 2007 concernant le fonds de formation |
opleidingsfonds dienstencheques; | titres-services ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting; | Vu l'accord du Ministre du Budget ; |
Gelet op artikel 2, § 4, van de ordonnantie van 19 maart 2020 om | Vu l'article 2, § 4 de l'ordonnance du 19 mars 2020 visant à octroyer |
bijzondere machten toe te kennen aan de Brusselse Hoofdstedelijke | des pouvoirs spéciaux au Gouvernement de la Région de |
Regering in het kader van de gezondheidscrisis Covid-19 waardoor het | Bruxelles-Capitale dans le cadre de la crise sanitaire du Covid-19 |
niet nodig is om bepaalde adviezen in te winnen, behalve dat van de | permettant de se dispenser de recueillir certains avis, hormis celui |
Raad van State; | du Conseil d'Etat ; |
Gelet op het advies nr. 67.555/1 van de Raad van State, gegeven op 12 | Vu l'avis n° 67.555/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 juin 2020 en |
juin 2020, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence ; |
Overwegende dat de hierboven uiteengezette dringende noodzakelijkheid | Considérant que l'urgence exposée ci-dessus ne permet pas de |
het niet toelaat het advies van de Inspectie van Financiën aan te | solliciter l'avis de l'inspection des finances, ni de consulter le |
vragen, noch de Economische en Sociale Raad te raadplegen, wat artikel | Conseil économique et social, ce qu'autorise l'article 2, § 4, de |
2, § 4, van de ordonnantie van 19 maart 2020 om bijzondere machten toe | l'ordonnance du 19 mars 2020 visant à octroyer des pouvoirs spéciaux |
te kennen aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering in het kader van | au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dans le cadre de la |
de gezondheidscrisis Covid-19, toestaat; | crise sanitaire du COVID-19; |
Overwegende dat, met het oog op het opnieuw op gang brengen van de | Considérant, dans l'optique d'une relance des activités des |
activiteiten van de dienstenchequeondernemingen, in optimale | entreprises titres-services, dans les meilleures conditions, qu'il |
omstandigheden, het raadzaam is om de besmettingsrisico's van Covid-19 | convient de limiter les risques de contagion du Covid-19 et de |
te beperken en in dit verband ervoor te zorgen dat de werknemers in | s'assurer, à cet effet, que les travailleurs de ce secteur disposent |
deze sector beschikken over alle informatie en aanbevelingen die de | de l'ensemble des informations et recommandations de nature à prévenir |
risico's op besmetting kunnen voorkomen en hun bescherming en die van | les risques de contamination et à assurer leur protection et celles |
gebruikers van dienstencheques kunnen waarborgen; | des utilisateurs titres-services ; |
Overwegend dat het belang van de opleiding met betrekking tot de | Considérant que l'intérêt de la formation relative aux mesures |
gezondheidsmaatregelen erin bestaat de mogelijkheid te voorzien dat | sanitaires est de permettre que celle-ci soit dispensée préalablement |
deze wordt verstrekt vóór de "normale" heropstart van de | à la reprise « normale » des activités titres-services et, à tout le |
dienstenchequeactiviteiten en minstens zo snel mogelijk; | moins, le plus rapidement possible ; |
Overwegende dat, krachtens artikel 4, § 1 en § 2, van de ordonnantie | Considérant qu'en vertu de l'article 4, § 1 et § 2 de l'ordonnance du |
van 19 maart 2020 om bijzondere machten toe te kennen aan de Brusselse | 19 mars 2020 visant à octroyer des pouvoirs spéciaux au Gouvernement |
Hoofdstedelijke Regering in het kader van de gezondheidscrisis | de la Région de Bruxelles-Capitale dans le cadre de la crise sanitaire |
Covid-19, dit besluit officieel bekrachtigd zal moeten worden door het | du Covid-19, le présent arrêté devra être confirmé par le Parlement de |
Brussels Hoofdstedelijk Parlement; | la Région de Bruxelles-Capitale ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 7 juni 2007 betreffende het |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 7 juin 2007 concernant le fonds de |
opleidingsfonds dienstencheques, wordt een artikel 2bis ingevoegd | formation titres-services, il est inséré un article 2bis rédigé comme |
luidend als volgt: | suit : |
" Art. 2bis.§ 1. In het kader van de bestrijding van de |
« Art. 2bis.§ 1er. Dans le cadre de la lutte contre les risques de |
besmettingsrisico's door Covid-19 werken Bruxelles Formation en VDAB op verzoek van het bestuur een opleidingsmodule uit "met betrekking tot de gezondheidsmaatregelen die nodig zijn ter preventie van het risico van besmetting bij de uitvoering van de activiteiten van huishoudhulp". Dit module wordt verstrekt aan de interne opleiders van erkende ondernemingen bedoeld in artikel 1, 4° om hen, indien nodig, in staat te stellen opleidingen te organiseren en te verstrekken aan werknemers die tewerkgesteld zijn in het kader van een arbeidsovereenkomst dienstencheques, waarbij dienstencheques worden ingediend bij het aangestelde uitgiftebedrijf in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Wanneer de erkende onderneming niet over een interne opleider beschikt, stelt het een persoon aan die bevoegd is om de in het tweede lid genoemde opleidingsmodule te volgen. Deze persoon moet Frans of Nederlands begrijpen en spreken. | contagion dû au Covid-19, Bruxelles Formation et le VDAB élaborent, à la demande de l'administration, un module de formation « relatif aux mesures sanitaires nécessaires à la prévention des risques de contagion lors de la réalisation d'activités d'aide-ménagère ». Ce module est dispensé aux formateurs internes des entreprises agréées visées à l'article 1er, 4°, afin de leur permettre, le cas échéant, d'organiser et de dispenser, à leur tour, la formation à leurs travailleurs occupés sous contrat de travail titres-services, remettant des titres-services à la société émettrice désignée en Région de Bruxelles-Capitale. Lorsque l'entreprise agréée ne dispose pas d'un formateur interne, elle désigne une personne habilitée à suivre le module de formation mentionné à l'alinéa 2. Cette personne doit comprendre et parler le français ou le néerlandais. |
Slechts één persoon per 100 werknemers, per erkende onderneming, kan | Une seule personne par tranche égale à 100 travailleurs, par |
deze opleiding volgen. | entreprise agréée, peut suivre cette formation. |
§ 2. Bruxelles Formation en VDAB sturen, in elektronische vorm, een | § 2. Bruxelles Formation et le VDAB envoient, en format électronique, |
aanvraag tot goedkeuring van de opleidingsmodule naar het bestuur . | une demande d'approbation du module de formation à l'administration. |
De aanvraag gaat vergezeld van een dossier met een nauwkeurige en | La demande est accompagnée d'un dossier, en format électronique, |
gedetailleerde omschrijving van de voorziene opleiding. | contenant une description précise et détaillée de la formation prévue. |
Het bestuur bevestigt ontvangst van de aanvraag langs elektronische | L'administration accuse réception de la demande par voie électronique |
weg en stuurt het volledige dossier door naar de minister. | et transmet le dossier complet au Ministre. |
De minister stuurt zijn beslissing naar het bestuur, die ze ter kennis | Le Ministre envoie sa décision à l'administration qui la notifie à |
brengt van Bruxelles Formation en VDAB en ter informatie een kopie | Bruxelles Formation et au VDAB et en envoie numériquement une copie, |
ervan langs elektronische weg stuurt naar de Commissie opgericht bij artikel 4. | pour information, à la Commission instituée par l'article 4. |
§ 3. Het bestuur draagt [00e2][0080][008b][00e2][0080][008b]alle | § 3. L'administration prend en charge la totalité des coûts de la |
kosten van de in de eerste paragraaf bedoelde opleiding. | formation visée au paragraphe 1er. |
Wanneer alle opleidingen verstrekt werden, sturen de Bruxelles | Lorsque toutes les formations ont été dispensées, Bruxelles Formation |
Formation en VDAB naar het bestuur een factuur die zal worden | et le VDAB adressent à l'administration une facture qui sera liquidée |
verrekend op basis van de basisallocatie 16.009.38.02.3132. | au départ de l'allocation de base 16.009.38.02.3132. |
Op basis van de aanwezigheidslijst die Bruxelles Formation en VDAB | Sur base de la liste de présences transmise à l'administration par |
naar het bestuur hebben gestuurd, hebben de interne opleiders alsook | Bruxelles Formation et le VDAB, les formateurs internes ainsi que les |
de in de eerste paragraaf, derde lid, bedoelde personen, recht op de | personnes visées au paragraphe 1er, alinéa 3 ont droit au |
terugbetaling van de loonvergoeding, vastgesteld op een forfaitair | |
tarief van 50 euro per persoon. Deze terugbetalingen worden | remboursement de la compensation salariale, fixée forfaitairement à 50 |
euros par personne. Ces remboursements sont automatiquement payés, par | |
automatisch door het bestuur uitbetaald aan de erkende onderneming op | l'administration, à l'entreprise agréée, au départ de l'allocation de |
basis van de basisallocatie 16.009.38.02.3132. | base 16.009.38.02.3132. |
§ 4. Wanneer werknemers met een arbeidsovereenkomst dienstencheques | § 4. Lorsque les travailleurs occupés sous contrat de travail |
worden opgeleid, kan de erkende onderneming een terugbetaling krijgen | titres-services sont formés, l'entreprise agréée peut obtenir le |
van de opleidingskosten mits aan de volgende cumulatieve voorwaarden | remboursement des frais de la formation moyennant le respect des |
is voldaan: | conditions cumulatives suivantes : |
1° de opleiding werd online of fysiek verstrekt, met inachtneming van | 1° la formation a été dispensée en ligne ou en présentiel, dans le |
de gezondheidsregels, uiterlijk op 30 september 2020; | respect des règles sanitaires, au plus tard le 30 septembre 2020 ; |
2° de opleiding werd verstrekt door een interne opleider of door een | 2° la formation a été dispensée par un formateur interne ou par une |
in paragraaf 1, 3de lid bedoelde persoon die de opleidingsmodule heeft | personne visée au paragraphe 1er, alinéa 3 et qui a suivi le module de |
gevolgd; | formation ; |
3° de opleiding werd verstrekt met behulp van het didactische | 3° la formation a été dispensée au moyen des documents pédagogiques |
materiaal verstrekt in het kader van de in de eerste paragraaf bedoelde opleidingsmodule; | procurés dans le cadre du module de formation visé au paragraphe 1er ; |
4 ° de erkende onderneming heeft haar klanten, gebruikers van | 4° l'entreprise agréée a informé ses clients, utilisateurs de |
Brusselse dienstencheques, geïnformeerd over de gezondheidsregels die | titres-services bruxellois, des règles sanitaires à respecter lors des |
in acht moeten worden genomen bij dienstenchequeprestaties. | prestations titres-services. |
Deze opleiding wordt gelijkgesteld met een interne opleiding in de zin | Cette formation est assimilée à une formation interne au sens de |
van artikel 2, § 2, derde lid, dat in afwijking van artikel 3, 1 ° | l'article 2, § 2, alinéa 3 qui, par dérogation à l'article 3, 1° donne |
recht geeft op een forfaitaire terugbetaling van een bedrag: | droit à un remboursement d'un montant : |
- van 18 euro per uur voor de loonkosten van de werknemer tijdens de | de 18 euros par heure, pour le coût salarial du travailleur pendant la |
opleiding inclusief sociale zekerheidsbijdragen, en, | formation y compris les cotisations de sécurité sociale, et, |
- van 50 euro per uur voor de kosten van de interne opleider of de | de 50 euros par heure, pour le coût du formateur interne ou de la |
aangestelde persoon. | personne désignée. |
De aan de werknemers verstrekte opleiding duurt maximaal twee uur. | La formation dispensée aux travailleurs est de maximum deux heures. |
De erkende onderneming kan de terugbetaling van de opleiding slechts | L'entreprise agréée ne peut obtenir le remboursement de la formation |
één keer per opgeleide werknemer verkrijgen. | qu'une seule fois par travailleur formé. |
§ 5. In afwijking van artikel 6, § 1, zendt de erkende onderneming | § 5. Par dérogation à l'article 6, § 1er, l'entreprise agréée adresse, |
langs elektronische weg een globaal verzoek tot terugbetaling voor | par voie électronique, une demande de remboursement globale pour |
alle daadwerkelijk opgeleide werknemers, vergezeld van een | l'ensemble des travailleurs effectivement formés, accompagnée d'un |
elektronisch dossier met: | dossier électronique comportant : |
1° het unieke ondernemingsnummer, de identiteit/bedrijfsnaam, het | 1° le numéro unique d'entreprise, l'identité/la dénomination sociale, |
erkenningsnummer, de woonplaats/maatschappelijke zetel en het | le numéro d'agrément, le domicile/siège social et le numéro de compte |
financieel rekeningnummer van de erkende onderneming; | financier de l'entreprise agréée ; |
2° een verklaring op erewoord van de erkende onderneming, naar het | 2° une déclaration sur l'honneur de l'entreprise agréée, suivant le |
model ter beschikking gesteld op de website van het bestuur, met | |
vermelding van de lijst van opgeleide werknemers, met hun namen, | modèle mis à disposition sur le site de l'administration, mentionnant |
voornamen en rijksregisternummers, de datum en het tijdstip van | la liste des travailleurs formés, avec leurs noms, prénoms et numéros |
aanvang en einde van de opleiding, of de opleiding fysiek of online | de registre national, la date et l'heure de début et de fin de la |
werd verstrekt, en de verklaring dat al zijn klanten, gebruikers van | formation, si la formation a été dispensée en présentiel ou en ligne, |
Brusselse dienstencheques, op de hoogte zijn gebracht van de | et déclarant que tous ses clients, utilisateurs de titres-services |
gezondheidsregels die in acht moeten worden genomen bij | bruxellois, ont été informés des règles sanitaires à respecter lors |
dienstenchequeprestaties; | des prestations titres-services ; |
3° de naam, de voornaam en het rijksregisternummer van de interne | 3° le nom, prénom et numéro de registre national du formateur interne, |
opleider, of van de aangestelde persoon die de opleiding heeft | ou de la personne désignée, qui a dispensé la formation. |
verstrekt. Het verzoek tot terugbetaling wordt uiterlijk 30 november 2020 | La demande de remboursement est introduite au plus tard le 30 novembre |
ingediend. | 2020. |
§ 6. De terugbetaling van de kosten van de opleiding met betrekking | § 6. Le remboursement des frais de la formation relative aux mesures |
tot de gezondheidsmaatregelen die nodig zijn om het risico van | |
besmetting bij de uitvoering van de activiteiten van huishoudhulp te | sanitaires nécessaires à la réduction du risque de contagion lors de |
verminderen, wordt niet in aanmerking genomen voor de berekening | la réalisation d'activités d'aide-ménagère n'entre pas en compte pour |
bedoeld in artikel 8, § 2. | le calcul visé à l'article 8, § 2. |
§ 7. Onverminderd de in artikel 10ter, § 6 van de wet van 20 juli 2001 | § 7. Sans préjudice de la sanction prévue à l'article 10ter, § 6 de la |
ter bevordering van buurtdiensten en -banen voorziene strafmaatregel, | loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le développement de services |
indien de erkende onderneming op frauduleuze wijze de terugbetaling | et d'emplois de proximité, si l'entreprise agréée obtient de manière |
van de opleidingskosten verkrijgt, vordert het bestuur het bedrag dat | frauduleuse le remboursement des frais de formation, l'administration |
via alle rechtsmiddelen wordt terugbetaald, terug. | récupère le montant remboursé par toute voie de droit. |
De erkende onderneming die, in strijd met de eerste paragraaf, geen | L'entreprise agréée qui, en violation du paragraphe 1er, n'a formé |
interne opleider of een aangestelde persoon heeft opgeleid, is vatbaar | aucun formateur interne ni aucune personne désignée est passible d'une |
voor een administratieve boete van 500 euro. | amende administrative de 500 euros. |
De bepalingen van de ordonnantie van 9 juli 2015 houdende | Les dispositions de l'ordonnance du 9 juillet 2015 portant des règles |
geharmoniseerde regels betreffende de administratieve geldboeten | harmonisées relatives aux amendes administratives prévues par les |
bepaald bij de wetgeving op het vlak van werkgelegenheid en economie | législations en matière d'emploi et d'économie s'appliquent aux |
zijn van toepassing op de administratieve boetes die door dit besluit | amendes administratives instaurées par le présent arrêté. |
worden ingevoerd. Artikel 10octies van de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van | L'article 10octies de la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le |
buurtdiensten en buurtbanen is van toepassing op de beslissingen | développement de services et d'emplois de proximité est applicable aux |
genomen door het bestuur ter uitvoering van dit besluit. | décisions prises par l'administration en exécution du présent arrêté. |
§ 8. In het kader van het beheer en de controle, is het bestuur | § 8. Dans le cadre de la gestion et du contrôle, l'administration est |
gemachtigd om het rijksregisternummer te gebruiken, in overeenstemming | autorisée à utiliser le numéro de registre national, conformément à |
met artikel 8, § 1, lid 3, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling | l'article 8, § 1er, alinéa 3, de la loi du 8 août 1983 organisant un |
van een Rijksregister van de natuurlijke personen. | Registre national des personnes physiques. |
Het bestuur is de verwerkingsverantwoordelijke voor de | L'administration est le responsable du traitement pour les données à |
persoonsgegevens bedoeld in het eerste lid.". | caractère personnel visées à l'alinéa premier. ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
ervan in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Werk wordt belast met de uitvoering |
Art. 3.Le Ministre chargé de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Brussel, 18 juni 2020. | Bruxelles, le 18 juin 2020. |
De Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé |
bevoegd voor Werk, | de l'Emploi, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |