← Terug naar "Besluit van de regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot inleiding van de procedure om het gewestelijk bestemmingsplan deels te wijzigen met het oog op de uitvoering van het project voor de renovatie van de hippodroom van Ukkel-Bosvoorde "
Besluit van de regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot inleiding van de procedure om het gewestelijk bestemmingsplan deels te wijzigen met het oog op de uitvoering van het project voor de renovatie van de hippodroom van Ukkel-Bosvoorde | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ouvrant la procédure de modification partielle du plan régional d'affectation du sol en vue de permettre la réalisation du projet de réhabilitation de l'hippodrome d'Uccle-Boitsfort |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
20 MEI 2020. - Besluit van de regering van het Brussels Hoofdstedelijk | 20 MAI 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
Gewest tot inleiding van de procedure om het gewestelijk | Bruxelles-Capitale ouvrant la procédure de modification partielle du |
bestemmingsplan deels te wijzigen met het oog op de uitvoering van het | plan régional d'affectation du sol en vue de permettre la réalisation |
project voor de renovatie van de hippodroom van Ukkel-Bosvoorde | du projet de réhabilitation de l'hippodrome d'Uccle-Boitsfort |
De Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op artikel 39 van de gecoördineerde grondwet; | Vu l'article 39 de la Constitution coordonnée ; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, I, 1° ; | notamment son article 6, § 1er, I, 1° ; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale relative aux institutions bruxelloises du 12 |
Brusselse instellingen; | janvier 1989 ; |
Gelet op het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening (hierna het | Vu le Code bruxellois de l'aménagement du territoire (ci-après le « |
`BWRO' genoemd), inzonderheid op artikel 27 en bijlage D; | CoBAT »), notamment son article 27, ainsi que son annexe D ; |
Gelet op het gewestelijk plan voor duurzame ontwikkeling (hierna het | Vu le plan régional de développement durable (ci-après le « PRDD »), |
`GPDO' genoemd), goedgekeurd bij besluit van de Brusselse | adopté par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijke Regering van 12 juli 2018, en meer bepaald op | du 12 juillet 2018, et plus particulièrement la stratégie 1 de l'axe 1 |
Strategie 1 van pijler 1 en Strategie 1 van pijler 2; | et la stratégie 1 de l'axe 2 ; |
Gelet op het gewestelijk bestemmingsplan (hierna het `GBP' genoemd), | Vu le plan régional d'affectation du sol (ci-après le « PRAS. »), |
goedgekeurd bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van | adopté par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
3 mei 2001; | du 3 mai 2001 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 december 1959 houdende | Vu l'arrêté royal du 2 décembre 1959 portant classement comme site de |
bescherming van het geheel gevormd door het Zoniënwoud en het Capucijnenbos; | l'ensemble formé par la Forêt de Soignes et le Bois des Capucins ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
april 2016 tot aanwijzing van het Natura 2000-gebied - BE1000001: "Het | avril 2016 portant désignation du site Natura 2000 - BE1000001 : « La |
Zoniënwoud met bosranden en aangrenzende beboste domeinen en de vallei | Forêt de Soignes avec lisières et domaines boisés avoisinants et la |
van de Woluwe - complex Zoniënwoud - Vallei van de Woluwe"; | Vallée de la Woluwe - complexe Forêt de Soignes - Vallée de la Woluwe |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 | » ; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 |
juni 2019 ter goedkeuring van het beheerplan van het Brusselse | juin 2019 approuvant le plan de gestion de la forêt de Soignes |
Zoniënwoud; | bruxelloise ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 |
september 2002 waarin drie beschermingszones rondom waterwingebied | septembre 2002, lequel délimite trois zones de protection de captage ; |
afgebakend worden; | |
(Gewestelijk belang - project voor herbestemming van de site) | (Intérêt régional - projet réaffectation du site) |
Considérant que l'hippodrome d'Uccle-Boitsfort a été aménagé à partir | |
Overwegende dat de hippodroom van Ukkel-Bosvoorde vanaf 1875 werd | de 1875, dans le prolongement du Bois de La Cambre, avec lequel il fut |
aangelegd in het verlengde van het Terkamerenbos waarmee hij in 1891 | relié en 1891 par l'avenue de l'Hippodrome ; que cet aménagement émane |
werd verbonden door de Renbaanlaan; dat deze aanleg voortvloeide uit | |
de toenmalige politieke wil om de hoofdstad, naar het voorbeeld van | de la volonté politique d'alors de doter la capitale d'un hippodrome, |
Parijs en Londen, van een renbaan te voorzien; | à l'instar de Paris et Londres ; |
Overwegende dat er op de site later verschillende inrichtingen en | Considérant que divers aménagements et constructions ont complété le |
bouwwerken bijgekomen zijn: de paddocks waarschijnlijk in de jaren 30, | site par après : les paddocks probablement dans les années 1930, les |
de tuinen achter de Grote Tribune en het Gokdorp naar een ontwerp van | jardins derrière la Grande Tribune et le Village des Paris par Paul |
Paul Breydel na de Tweede Wereldoorlog, en de golfbaan in 1987; | Breydel après la seconde guerre mondiale, le golf en 1987 ; |
Overwegende dat er vanaf het einde van de jaren 80 geen paardenrennen | Considérant que l'activité hippique a pris fin au crépuscule des |
meer werden gehouden waardoor de gebouwen buiten de renbaan in verval | années 1980, laissant à l'abandon les bâtiments à l'extérieur de la |
raakten; dat de gebouwen die een duidelijke historische waarde hebben | piste ; que parmi ces bâtiments, ceux d'un manifeste intérêt |
in de jaren 2010 (tot 2016) werden gerenoveerd (ruwbouw met dak); dat | historique furent rénovés (gros oeuvre fermé) dans les années 2010 |
jusqu'en 2016 ; que les extensions des bâtiments d'intérêt historique | |
de uitbreidingen die in de jaren 50 en 80 bij de historische gebouwen | faites durant les années 50 et 80 furent démolies ; |
werden opgetrokken, afgebroken zijn; | |
Overwegende dat de site van de hippodroom vandaag de dag geografisch | Considérant qu'aujourd'hui le site de l'hippodrome se décline |
in 2 grote gehelen kan worden opgedeeld: | géographiquement en 2 ensembles principaux : |
- de paardenrenbaan met daarbinnen de installaties van de golfbaan; | - la piste hippique enserrant les installations du golf |
- de gebouwen en installaties tussen de renbaan en de | - les bâtiments et installations entre la piste et la chaussée de La |
Terhulpensesteenweg (Grote en Kleine Tribune, Weeglokaal, Gokdorp); | Hulpe (Grande et Petite Tribunes, Pesage, village) |
Overwegende dat er nog andere met de site gerelateerde zones zijn: | Considérant que des zones connexes sont également présentes : |
- de hoofdparking; | - le parking principal ; |
- het bosgebied tussen de 2 renbanen; | - la zone boisée entre les 2 pistes ; |
- de andere bosgebieden van het Zoniënwoud, hoewel ze geen deel | - les autres zones boisées de la forêt de Soignes, bien que non |
uitmaken van de oorspronkelijke hippodroom; | parties de l'hippodrome à l'origine ; |
Overwegende dat na het stopzetten van de paardenrennen heel wat | Considérant que, suite à l'abandon de l'activité hippique, de |
installaties geleidelijk aan in verval raakten, voordat ze onlangs gedeeltelijk werden gerenoveerd; Overwegende dat de site eigendom is van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, dat een recht van erfpacht heeft verleend aan de Maatschappij voor stedelijke inrichting (de MSI - de gewestelijke openbare maatschappij voor de verwerving van vastgoed), die op haar beurt aan de huidige concessiehouder een recht van opstal heeft verleend; Overwegende dat het project is ontstaan vanuit de wens van de Brusselse regering om deze site via een publiek-privaat partnerschap nieuw leven in te blazen en te doen uitgroeien tot een onthaal-en activiteitenpool aan de rand van het Zoniënwoud; Overwegende dat de regering dit voornemen concreet gestalte heeft gegeven in het Gewestelijk Plan voor Duurzame Ontwikkeling (GPDO) van | nombreuses installations se sont progressivement dégradées, avant d'être en partie récemment rénovées ; Considérant que le site est propriété de la Région de Bruxelles- Capitale, qui en a cédé l'emphytéose à la Société d'aménagement urbain (la SAU, qui est la société régionale publique d'acquisition foncière), cédant elle-même un droit de superficie au concessionnaire actuel ; Considérant que le projet fait donc suite à la volonté du Gouvernement bruxellois de revitaliser ce site, via un partenariat public-privé, pour en faire un pôle d'accueil et d'activités à l'orée de la Forêt de Soignes ; Considérant que le Gouvernement a matérialisé cette volonté de redéploiement dans le Plan régional de développement durable (PRDD) du |
12 juli 2018 (B.S. van 5 november 2018) dat het volgende bepaalt: | 12 juillet 2018 (M.B., 5 novembre 2018), qui prévoit en ces termes : |
"Recreatie- en documentatiecentrum in de hippodroom van Bosvoorde De | « Le Pôle didactique et récréatif de l'Hippodrome de Boitsfort Site |
hippodroom van Bosvoorde is uitzonderlijk goed gelegen en bereikbaar | exceptionnellement bien situé et accessible dans la forêt de Soignes, |
in het Zoniënwoud. De gebouwen hebben een bijzondere patrimoniale | l'hippodrome de Boitsfort et ses bâtiments au caractère patrimonial |
kwaliteit en zijn gedeeltelijk gerenoveerd. Het geheel wordt een | affirmés et partiellement rénovés deviendront un pôle didactique et |
gewestelijk recreatie- en documentatiecentrum in het thema van de | récréatif régional sur la thématique de la nature, de l'éducation et |
natuur, onderwijs en ontspanning. Het Drohme-project, dat de concessie | de la détente. Il s'agira dès lors de poursuivre le projet Drohme pour |
kreeg van de MSI na een oproep tot mededinging, zal derhalve worden | lequel une concession a été octroyée par la SAU à l'issue d'une mise |
voortgezet." | en concurrence ». |
Dat in de aanhef van het GPDO (B.S. van 5/11/2018, p. 84.039) het | Que comme l'indique le préambule du PRDD (M.B. du 5/11/2018, p. |
volgende wordt vermeld: | 84.039) : |
" Dat, zoals is gepreciseerd in artikel 21 van het Brussels Wetboek | « Que, comme le précise l'article 21 du Code Bruxellois de |
van Ruimtelijke Ordening, het plan in al zijn bepalingen indicatief | l'aménagement du territoire, le plan est indicatif dans toutes ses |
is; dat, hoewel de richtinggevende waarde van het plan geen absolute | dispositions ; que si la valeur indicative du plan ne crée pas pour le |
verplichting tot resultaten creëert voor de overheid die het | pouvoir public qui les arrête une obligation absolue de résultat, elle |
vaststelt, zij voor deze overheid niettemin een verbintenis vormt wat | n'en constitue pas moins pour lui un engagement quant aux objectifs |
de beoogde doelstellingen en de gekozen wegen om die te bereiken | visés et aux voies choisies pour y parvenir (Doc. Cons. Rég. |
betreft (Doc. BHP, A-108/1 - 90/91, p. 4)"; | Brux.-Cap., A-108/1 - 90/91, p. 4) » ; |
Overwegende bovendien dat het Gewest dit voornemen ook heeft verankerd | Considérant en outre que la Région a également matérialisé cette |
in de structuurvisie voor het Zoniënwoud die in overleg met de 2 | volonté dans le schéma de structure de la forêt de Soignes, élaboré en |
andere gewesten werd uitgewerkt; dit document heeft veel weg van een | concertation avec les deux autres régions ; ce document s'apparente à |
richtschema waarin onder meer de toegangspoorten tot het Zoniënwoud | un schéma directeur qui fixe entre autres les pôles d'accueil de la |
worden aangeduid en waarvan de hippodroom een van de twee | Forêt de Soignes, dont l'hippodrome est l'un des 2 principaux en |
belangrijkste vormt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, samen met | Région de Bruxelles-Capitale, avec le Rouge-Cloître ; qu'il indique |
het Rood Klooster; dat het document in dat verband onder meer het | |
volgende vermeldt: | notamment que : |
"De selectie als toegangspoort vereist echter een afstemming van het | « La désignation d'un site comme porte d'accueil demande une |
inrichtingsniveau in functie van de toekomstige rol in het woud. | harmonisation du niveau d'équipement en fonction de son rôle futur en |
Ruimte voor voldoende en kwalitatief parkeren, horeca enz. dient | forêt. Il doit y avoir de la place pour suffisamment de parking de |
aanwezig te zijn" (p. 81); | qualité, l'horeca etc. doit y être présent » (p. 81) ; |
Dat het structuurschema voor het Zoniënwoud op de site van de | Que le schéma de structure de la forêt de Soignes identifie sur le |
hippodroom een bestaande dynamiek voor reconversie naar een gemengde | site de l'hippodrome une dynamique existante pour la reconversion vers |
zone voor culturele, sportieve en recreatieve evenementen en horeca | une zone mixte pour des évènements culturels, sportifs, récréatifs et |
identificeert; dat het voorziet in een ontwikkeling van de site van de | horeca ; qu'il prévoit un développement du site de l'hippodrome sur le |
hippodroom rond het thema "educatie voor natuur en de stad, gebaseerd | thème de « l'éducation à la nature et la ville, basé sur la transition |
op de bruuske overgang tussen Brussel en het Zoniënwoud" en | abrupte entre Bruxelles et la Forêt de Soignes » et des fonctions |
overweegbare functies zoals "jeugdherberg, speelplein en camping, | envisageables telles que « auberge de jeunesse, plaine de jeu et de |
educatief en avontuurlijk natuurpark, groene parking, onthaalplein, | camping, parc naturel récréatif et aventureux, parking verdurisé, |
eco-resto met eigen ecologische tuin en boomkwekerij, hergebruik van | plane d'accueil, écoresto avec propre jardin écologique et pépinière, |
de tribune als auditorium met een zicht op het natuurpark enz." (p. | réutilisation de la tribune comme auditoire avec vue sur le parc |
81); dat het de aanwezigheid van het parkeerterrein bevorderlijk acht | naturel etc. » (p. 81) ; qu'il identifie la présence du parking comme |
voor de toegankelijkheid van het woud voor wandelaars; | facilitant l'accessibilité à la Forêt pour les promeneurs ; |
Overwegende dat het beheerplan voor het Brusselse Zoniënwoud, | Considérant que le plan de gestion de la forêt de Soignes bruxelloise |
goedgekeurd bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van | approuvé par l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
6 juni 2019 (B.S. van 18 juli 2019), de site van de hippodroom van | Bruxelles-Capitale du 6 juin 2019 (M. B., 18 juillet 2019), identifie |
Ukkel-Bosvoorde eveneens als één van de twee onthaalpoorten | également le site de l'hippodrome d'Uccle-Boitsfort comme l'une des |
identificeert, gekenmerkt door de aanwezigheid van een parking (Boek | deux portes d'accueil, caractérisée par la présence d'un parking |
II, p. 168); | (Livre II, p. 168) ; |
Overwegende dat de site zich op het GBP bevindt in gebied voor sport- | Considérant que le site se situe au PRAS en zone de sport et de |
of vrijetijdsactiviteiten in de openlucht, in gebied voor | loisirs en plein air, en zone d'équipements d'intérêt collectif ou de |
voorzieningen van collectief belang of voor openbare diensten, in | service public, en zone forestière, en zone d'intérêt culturel, |
bosgebied, in gebied van culturele, historische, esthetische waarde of | |
voor stadsverfraaiing, in gebied van erfdienstbaarheden langsheen de | historique, esthétique ou d'embellissement, en zone de servitudes au |
randen van bossen en wouden en voor een zeer klein deel in een gebied | pourtour des bois et forêts et pour une minime partie en réseau viaire |
met wegennet en structurerende ruimten; | et espaces structurants ; |
(Geschiedenis van het project - aanvraag SV) | (Historique projet - demande PU) |
Overwegende dat Drohme Exploitation nv op 21 oktober 2015 | Considérant que la S.A. Drohme Exploitation a introduit simultanément |
tegelijkertijd een stedenbouwkundige vergunning (voor het beschermde | des demandes de permis unique (permis d'urbanisme relatif au |
erfgoed) en een milieuvergunning van klasse 1A heeft ingediend met het | patrimoine protégé) et d'environnement de classe 1A le 21 octobre |
oog op de aanleg van een park voor actieve vrijetijdsbesteding op de | 2015, visant à aménager un parc de loisirs actifs sur le site de |
site van de hippodroom van Ukkel-Bosvoorde teneinde er culturele, | l'hippodrome d'Uccle-Boitsfort, afin d'y développer des activités |
educatieve, sport- en ontspanningsactiviteiten te ontwikkelen, evenals | culturelles, sportives, éducatives, de détente, événementielles et en |
activiteiten in verband met de natuur en evenementen, gezien het | lien avec la nature, vu le caractère mixte du projet ; |
gemengde karakter van het project; | Considérant que le projet a fait l'objet d'une étude d'incidences sur |
Overwegende dat een milieueffectenstudie aangaande het project werd | l'environnement, qui a été déclarée complète par le Comité |
uitgevoerd, die op 21 februari 2017 volledig werd verklaard door het | d'Accompagnement le 21 février 2017 ; |
Begeleidingscomité; Overwegende dat Drohme Exploitation nv op 18 augustus 2017 een | Considérant que, le 18 août 2017, la S.A. Drohme Exploitation a déposé |
gewijzigde versie van het project indiende die rekening hield met de | une version amendée du projet, intégrant les recommandations de |
aanbevelingen van de effectenstudie; | l'étude d'incidences ; |
Overwegende dat de gewijzigde vergunningsaanvraag en de | Considérant que la demande de permis amendée et l'étude d'incidences |
milieueffectenstudie onderworpen werden aan een openbaar onderzoek dat | ont fait l'objet d'une enquête publique du 28 août au 26 septembre |
van 28 augustus tot 26 september 2017 liep; dat het project tijdens de | 2017 ; que le projet a été soumis à la Commission de Concertation lors |
vergadering van 13 oktober 2017 werd voorgelegd aan de | d'une réunion du 13 octobre 2017, laquelle a émis un avis |
Overlegcommissie die een overwegend gunstig advies uitbracht onder | majoritairement favorable sous conditions ; |
voorbehoud van enkele voorwaarden; | Considérant que le permis d'environnement a été délivré par |
Overwegende dat de milieuvergunning op 27 oktober 2017 door Leefmilieu | Bruxelles-Environnement le 27 octobre 2017 ; que cette décision a fait |
Brussel werd afgeleverd; dat er verscheidene beroepen tegen deze | l'objet de plusieurs recours auprès du Collège d'Environnement, qui a |
beslissing werden ingesteld bij het Milieucollege dat in zijn | |
beslissing van 26 februari 2018 de toekenning van de vergunning | confirmé l'octroi du permis par décision du 26 février 2018, moyennant |
bevestigde, indien een aantal voorwaarden werden gewijzigd; dat er | la modification de certaines conditions ; que plusieurs recours ont |
tegen deze beslissing verscheidene beroepen bij de regering werden | été introduits auprès du Gouvernement à l'encontre de cette décision, |
ingediend waarvan het laatste op 15 mei 2018 werd ontvangen; dat na | dont le dernier a été réceptionné le 15 mai 2018 ; que suite à l'envoi |
het versturen van een herinneringsbrief geen uitspraak werd gedaan | |
binnen de vastgestelde termijnen zodat de milieuvergunning werd | d'une lettre de rappel, il n'a pas statué dans les délais de sorte que |
bevestigd conform artikel 82 van de ordonnantie betreffende de | le permis d'environnement a été confirmé conformément à l'article 82 |
de l'ordonnance relative au permis d'environnement ; que | |
milieuvergunningen; dat Leefmilieu Brussel de milieuvergunning op 2 | Bruxelles-Environnement a modifié le permis d'environnement le 2 août |
augustus 2019 heeft gewijzigd door de voorwaarden van artikel 4, Punt | 2019 en remplaçant les conditions de l'art. 4 Point C.4 § 3 Monitoring |
des évènements occasionnels et temporaires ; | |
C. 4 § 3 `Monitoring van occasionele en tijdelijke evenementen' te | Considérant qu'un premier permis d'urbanisme a été délivré par le |
vervangen; Overwegende dat op 6 december 2018 de stedenbouwkundige vergunning | Fonctionnaire délégué le 6 décembre 2018 ; |
door de gemachtigde ambtenaar werd uitgereikt; | |
Overwegende dat bepaalde handelingen en werkzaamheden die deze | Considérant que certains actes et travaux autorisés par ce permis |
vergunning toestaat, gepland waren in bosgebied, en meer bepaald de | étaient prévus en zone forestière, et plus particulièrement le |
herinrichting van de bestaande hoofdparking met 310 plaatsen en de | réaménagement et l'extension du parking principal existant de 310 |
uitbreiding ervan tot 372 plaatsen; dat de parking dus zowel in gebied | places afin d'augmenter sa capacité à 372 places ; Que le parking |
voor voorzieningen van collectief belang of openbare diensten als in | était donc situé tant en zone d'équipements d'intérêt collectif ou de |
bosgebied gelegen is; | service public qu'en zone forestière ; |
Overwegende dat de Raad van State deze stedenbouwkundige vergunning in | Considérant que ce permis d'urbanisme a été suspendu par le Conseil |
zijn arrest nr. 243.466 van 23 januari 2019 opschortte; dat de Raad | d'Etat dans son arrêt n° 243.466 du 23 janvier 2019 ; que ce dernier |
van State de aanleg van een autoparking die voor langere periodes | estime que la mise en place d'un parking pour véhicules automobiles, |
bedoeld is of zelfs hoofdzakelijk bestemd is voor de bezoekers van het | destiné pour des périodes de longue durée, voire principalement aux |
`vrijetijdspark' op het eerste gezicht niet verenigbaar is met de | visiteurs du 'parc de loisirs', n'est, de prime abord, pas compatible |
bestemming als bosgebied volgens het gewestelijk bestemmingsplan; | avec l'affectation en zone forestière inscrite au PRAS ; |
Overwegende dat deze vergunning door de Raad van State in zijn arrest | Considérant que ce permis a été annulé par le Conseil d'Etat dans son |
nr. 245.641 van 4 oktober 2019 werd vernietigd omdat de inrichting en | arrêt n° 245.641 du 4 octobre 2019, aux motifs que l'aménagement et |
het gebruik van de door deze vergunning toegestane hoofdparking in | l'usage du parking principal autorisés par ce permis violent les |
strijd is met de artikelen 15 en 0.7 van het GBP, aangezien deze | articles 15 et 0.7 du PRAS, en ce que ce parking n'est pas compatible |
parking niet verenigbaar is met een bosgebied en ook niet kan worden | avec la zone forestière, ni ne peut être qualifié d'équipement |
gekwalificeerd als een gebruikelijke aanvulling van en een toebehoren | constituant le complément usuel et l'accessoire de la zone forestière ; |
bij een bosgebied; | Considérant qu'un second permis d'urbanisme a été délivré par le |
Overwegende dat de gemachtigde ambtenaar op 18 oktober 2019 een tweede | Fonctionnaire délégué le 18 octobre 2019 ; |
stedenbouwkundige vergunning heeft afgeleverd; | |
Overwegende dat in de toelichting bij deze vergunning wordt | Considérant qu'il est constaté dans l'exposé des motifs de ce permis |
vastgesteld dat de feitelijke situatie van de parking niet ter | que la situation de fait du parking ne peut être remise en cause et |
discussie kan worden gesteld en dus van rechtswege verworven is voor | est donc acquise de plein droit, en ce qui concerne son périmètre et |
wat betreft zijn perimeter en gebruik vóór de inwerkingtreding van de | son utilisation avant l'entrée en vigueur de la loi organique de |
organieke wet houdende organisatie van de ruimtelijke ordening en van | l'aménagement du territoire et de l'urbanisme de 1962 ; que dans la |
de stedenbouw van 1962; dat indien aangetoond is dat het terrein sinds | mesure où il est établi que le terrain est aménagé et utilisé |
1922 tot nu doorgaans als parking aangelegd was en gebruikt werd, de | habituellement comme parking depuis 1922 jusqu'à nos jours, la |
voortzetting van deze activiteit niet aan een stedenbouwkundige | poursuite que cette activité ne doit pas être soumise à permis |
vergunning onderworpen is, onder voorbehoud van de grindverharding die | d'urbanisme, sous réserve de son revêtement en gravier intervenu après |
na 1962 werd uitgevoerd; dat deze grindverharding door de vergunning | 1962 ; que ce revêtement en gravier est régularisé par le permis ; |
geregulariseerd is; | |
Dat de vergunning is afgegeven op basis van gewijzigde plannen die de | Que le permis a été délivré sur la base de plans modifiés déposés par |
aanvrager op 17 oktober 2019 heeft ingediend naar aanleiding van de | le demandeur le 17 octobre 2019 en réponse aux conditions formulées |
voorwaarden die de gedelegeerde ambtenaar op grond van artikel 191 van | par le fonctionnaire délégué sur la base de l'article 191 du CoBAT, |
het CoBAT heeft geformuleerd, waaronder de voorwaarde dat "de geplande | dont celle d' « adapter la situation projetée du parking principal |
situatie van de belangrijkste parkeergarage wat de perimeter betreft, | quant à son périmètre, conformément à la situation de droit (situation |
wordt aangepast aan de juridische situatie (de facto situatie vóór de | de fait avant l'entrée en vigueur de la loi organique de l'aménagement |
inwerkingtreding van de organieke wet op de ruimtelijke ordening van | du territoire et de l'urbanisme de 1962) telle que représentée sur la |
1962), zoals aangegeven op de kaart in de bijlage bij dit besluit en | carte annexée à la présente décision et réalisée par l'architecte Paul |
ontworpen door de architect Paul Breydel rond 1940"; dat de plannen | Breydel aux alentours de 1940 » ; que les plans du permis autorisent |
van de vergunning een hoofdparkeerplaats van 372 plaatsen toestaan, waarbij de totale capaciteit van de locatie wordt teruggebracht van 499 naar 372 plaatsen; (Wijziging van het GBP voor het behoud en de uitbreiding van de parking) Overwegende dat uit bovenstaande ontwikkelingen blijkt dat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, zoals ook in het GPDO en in het GBP wordt bevestigd, de hippodroom van Bosvoorde ten volle zijn rol van toegangspoort tot het Zoniënwoud wil laten vervullen en er dus nood is aan een voldoende grote parking; dat de bestemming van de parking in het GPB als bosgebied niet bedoeld was om de locatie van de bestaande | un parking principal de 372 emplacements, la capacité totale du site se trouvant réduite de 411 à 372 places ; (Modification du PRAS pour le maintien et l'extension du parking) Considérant qu'il ressort des développements ci-dessus que la volonté de la Région de Bruxelles-Capitale, affirmée aussi bien dans le PRDD que dans le PRAS, est de permettre au site de l'hippodrome de Boitsfort de jouer pleinement son rôle de Porte d'entrée de la Forêt de Soignes, ce qui implique la présence d'un parking suffisamment dimensionné ; que l'affectation du parking en zone forestière par le PRAS n'avait pas pour but de remettre en cause la localisation du |
parking in vraag te stellen, zoals duidelijk wordt vermeld in de | parking existant, comme cela a été exprimé dans le préambule du PRAS |
aanhef van het GBP (B.S. van 14 juni 2001); | (M.B., 14 juin 2001) ; |
Overwegende dat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, ongeacht het | |
project dat in fine op de site zal worden ontwikkeld, meent dat de | Considérant que, quel que soit le projet qui sera in fine développé |
bestaande parking niet alleen behouden moet blijven maar ook moet | sur le site, la Région de Bruxelles-Capitale estime que le parking |
worden heraangelegd en uitgebreid om toegankelijk te zijn voor zowel | existant doit être non seulement maintenu mais également réaménagé et |
de gebruikers van het Zoniënwoud als die van de site van de | étendu, afin d'être accessible tant aux utilisateurs de la Forêt de |
hippodroom, en dit voor alle activiteiten (natuur, sport, ontspanning, | Soignes, qu'à ceux du site de l'hippodrome, et ce pour toutes les |
cultuur, horeca, enz.), inzonderheid rekening houdend met het statuut | activités (nature, sport, détente, culture, horeca, etc.), plus |
van toegangspoort tot het Zoniënwoud; | particulièrement compte tenu du statut de Porte d'entrée de la Forêt |
Dat de meermaals tot uiting gebrachte wens om een polyvalent gebruik | de Soignes ; Que la volonté de la Région de Bruxelles-Capitale exprimée à plusieurs |
van de parking mogelijk te maken, namelijk zowel toegang verlenen tot | reprises est de permettre un usage polyvalent du parking, à savoir |
het Zoniënwoud als tot de site van de hippodroom, en voor deze laatste | tant pour l'accès à la Forêt de Soignes qu'au site de l'hippodrome, en |
zelfs als hoofdparking en voor langere periodes; dat bij gebrek | ce compris pour ce dernier à titre principal et durant de longues |
daaraan de toegang tot de site zodanig zou worden beperkt dat de | périodes ; qu'à défaut, l'accès au site serait restreint d'une manière |
gewenste ontwikkeling en de beoogde rol in het gedrang zouden komen, | qui empêchera le développement souhaité et son rôle, risquant ainsi de |
met het risico dat de site opnieuw in verval raakt, wat nadelig en | le faire retomber dans un abandon préjudiciable et extrêmement couteux |
bijzonder duur zou zijn; | ; |
Overwegende dat rekening houdend met deze politieke wil, het arrest | Considérant, compte tenu de cette volonté politique, de l'arrêt du |
van de Raad van State nr. 245.641 van 4 oktober 2019 tot vernietiging | Conseil d'Etat n° 245.641 du 4 octobre 2019 annulant le permis |
van de stedenbouwkundige vergunning die op 8 december 2018 werd | d'urbanisme délivré le 8 décembre 2018 et autorisant le réaménagement |
afgeleverd en die de herinrichting en uitbreiding van de bestaande | et l'extension du parking principal existant, et du permis délivré le |
hoofdparking toestond, en met de vergunning die op 18 oktober 2019 werd afgeleverd om de bestaande parking met beperkte capaciteit te behouden, een wijziging van het GBP noodzakelijk is om de herinrichting en de uitbreiding van de bestaande parking mogelijk te maken; (Toekomstige zone met gewijzigde bestemming) Overwegende dat de wijziging van het GBP betrekking zal hebben op de voorschriften en/of de bestemming van het gedeelte van het bosgebied waar zich de bestaande hoofdparking van de hippodroom van Ukkel-Bosvoorde bevindt om het behoud en de uitbreiding ervan mogelijk te maken; | 18 octobre 2019 autorisant le maintien du parking existant d'une capacité réduite, une modification du PRAS est nécessaire pour permettre le réaménagement et l'extension du parking existant ; (Future zone d'affectation modifiée) Considérant que la modification du PRAS portera sur les prescriptions et/ou le zonage de la partie de la zone forestière dans laquelle se situe le parking principal existant de l'hippodrome d'Uccle-Boitsfort afin de permettre son maintien et son extension ; |
Dat het inderdaad noodzakelijk is dat de site van de hippodroom van | Qu'il est en effet nécessaire que le site de l'hippodrome de Boitsfort |
Bosvoorde een parking met voldoende capaciteit krijgt en dat deze kan | soit doté d'un parking d'une capacité suffisante et que celui-ci |
worden aangelegd, zodat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, dat er | puisse être aménagé, afin que la Région de Bruxelles-Capitale, qui en |
eigenaar van is, de site voor een zo ruim mogelijk publiek kan | est propriétaire puisse assurer la mise à disposition du site au plus |
openstellen en ervoor kan zorgen dat hij zijn rol als toegangspoort | large public et lui permettre de jouer son rôle de Porte d'entrée de |
tot het Zoniënwoud kan vervullen; dat eraan dient te worden herinnerd | la Forêt de Soignes ; que pour rappel, l'objectif est de concentrer |
dat het de bedoeling is om de recreatieve activiteiten rond deze toegangspoorten te concentreren, zodat de kernen van grote biologische waarde in het hart van het woud intact blijven; Overwegende dat de hoofdparking van de site toegankelijk zal zijn voor het publiek, met name voor het publiek dat toegang wenst tot het Zoniënwoud en andere activiteiten in het nabijgelegen gebied voor voorzieningen van collectief belang en van openbare diensten; (Beperkingen die van toepassing zijn op de toekomstige zone met gewijzigde bestemming) Overwegende dat voor het betrokken deel van het bosgebied met het oog op de bescherming ervan verschillende beperkingen gelden die in aanmerking zullen moeten worden genomen bij de wijziging van het GBP. (Compensatie omvorming SVG tussen twee ringen in BG) Overwegende dat, bij wijze van compensatie van de herkwalificatie van het betrokken bosgebied, door de wijziging van het GBP het gedeelte van de site van de hippodroom van Ukkel-Bosvoorde tussen de twee ringen - dat zich nu in gebied voor sport- of vrijetijdsactiviteiten in de openlucht bevindt -, ook in bosgebied komt te liggen; | les activités de récréation au niveau de ces Portes, de manière à préserver les noyaux de haute valeur biologique au centre de la forêt ; Considérant que le parking principal du site sera accessible au public, notamment au public souhaitant accéder à la Forêt de Soignes et aux autres activités implantées dans la zone voisine d'équipement d'intérêt collectif et des services publics (Contraintes applicables à la future zone d'affectation modifiée) Considérant que la partie de la zone forestière est soumise à différentes contraintes de protection dont il faudra avoir égard lors de la modification du PRAS (Compensation transformation ZSLP entre deux anneaux en ZF) Considérant qu'en compensation de la requalification de la zone forestière concernée, la modification du PRAS fera également passer la partie du site de de l'hippodrome d'Uccle-Boitsfort comprise entre ses deux anneaux, située en zone de sports ou de loisirs de plein air en zone forestière ; |
Dat deze zone met bomen van hoge biologische kwaliteit aldus meer | Qu'ainsi cette zone arborée et de haute qualité biologique sera |
beschermd zal zijn; | davantage protégée ; |
Dat die toevoeging aan het bosgebied een voordelige compensatie zal | Que cet ajout à la zone forestière compensera avantageusement le |
bieden voor de bestemmingswijziging van de parking zonder bomen, die | changement d'affectation de l'aire de parking non arborée qui se |
zich momenteel in bosgebied bevindt; | trouve actuellement en zone forestière ; |
Dat op die manier de rechtstoestand en de feitelijke toestand op | Qu'ainsi les situations de droit et de fait seront mises en cohérence |
elkaar zullen worden afgestemd; | ; (Evaluation des incidences) |
(Effectbeoordeling) | |
Overwegende dat deze wijziging van het GBP het voorwerp dient uit te | Considérant que la présente modification du PRAS fera l'objet d'un |
maken van een milieueffectenrapport conform bijlage D van het BWRO en | rapport sur ses incidences environnementales en vertu de l'annexe D du |
artikel 57, 1°, 2e lid van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende | CoBAT et des articles 57, 1er, alinéa 2 de l'Ordonnance du 1er mars |
het natuurbehoud; | 2012 relative à la conservation de la nature ; |
Op grond van deze overwegingen, | Par ces considérations, |
Op voordracht van de Minister-President van de Brusselse | Sur proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering belast met Territoriale Ontwikkeling en | Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la |
Stadsvernieuwing, Toerisme, de Promotie van het Imago van Brussel en | Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de |
Biculturele Zaken van gewestelijk Belang, | Bruxelles et du Biculturel d'Intérêt régional, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het gewestelijke bestemmingsplan dat bij besluit van de |
Article 1er.Le plan régional d'affectation du sol adopté par arrêté |
Brusselse Hoofdstedelijk Regering van 3 mei 2001 werd goedgekeurd, mag | du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 mai 2001 est |
binnen de grenzen van dit besluit deels worden gewijzigd voor wat | soumis à modification partielle, dans les limites fixées par le |
betreft het gebied dat in de bijlage in het rood omlijnd is en | présent arrêté, pour la partie telle que figurée sous liseré rouge en |
overeenkomt met het deel van de parking van de hippodroom van | annexe, comportant la partie du parking de l'hippodrome |
Ukkel-Bosvoorde dat in bosgebied gelegen is, en het deel van de site | d'Uccle-Boitsfort située en zone forestière et la partie du site de |
van de hippodroom van Ukkel-Bosvoorde dat zich tussen de twee ringen | l'hippodrome d'Uccle-Boitsfort comprise entre ses deux anneaux, située |
bevindt en in gebied voor sport- of vrijetijdsactiviteiten in de | en zone de sports ou de loisirs de plein air. |
openlucht ligt. Art. 2.De Minister-President wordt belast met de uitvoering van deze |
Art. 2.Le Ministre-Président est chargé de l'exécution de la présente |
beslissing. | décision. |
Brussel, 20 mei 2020. | Bruxelles, le 20 mai 2020. |
Namens de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest: | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles- |
met Territoriale Ontwikkeling, | Capitale chargé du Développement territorial, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |