Bijzondere machtenbesluit nr. 2020/030 van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de steun aan ondernemingen die een terugval van hun activiteit ondergaan als gevolg van de gezondheidscrisis COVID-19 | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/030 relatif à l'aide aux entreprises qui subissent une baisse d'activité en raison de la crise sanitaire du COVID-19 |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
28 MEI 2020. - Bijzondere machtenbesluit nr. 2020/030 van de Brusselse | 28 MAI 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering betreffende de steun aan ondernemingen die | Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/030 relatif à l'aide |
een terugval van hun activiteit ondergaan als gevolg van de | aux entreprises qui subissent une baisse d'activité en raison de la |
gezondheidscrisis COVID-19 | crise sanitaire du COVID-19 |
Verslag aan de Regering | Rapport au Gouvernement |
In het kader van de COVID-19-pandemie heeft de Brusselse | Dans le cadre de la pandémie de COVID-19, le Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering beslist de Brusselse economie en | de Bruxelles-Capitale a décidé de soutenir l'économie et l'emploi |
werkgelegenheid te ondersteunen via een reeks noodmaatregelen. Het | bruxellois via une série de mesures d'urgence. Il s'agissait de |
doel was om de zwaarst getroffen sectoren te ondersteunen. | soutenir les secteurs les plus touchés. |
In het licht van de veranderende economische situatie is de vraag naar | Compte tenu de l'évolution de la situation économique, la question |
extra steun voor zwaar getroffen economische actoren gerezen. | d'un soutien complémentaire aux acteurs économiques fortement impactés s'est posée. |
De Brusselse Regering heeft ingestemd met de toekenning van een | Le Gouvernement bruxellois s'est accordé sur l'octroi une prime |
compensatiepremie van 2.000 euro ter ondersteuning van ondernemers en | compensatoire d'un montant de 2.000 euros destinée à soutenir les |
micro-ondernemingen (tussen 0 en 5 VTE) die geconfronteerd worden met | entrepreneurs et les micro-entreprises (entre 0 et 5 ETP) qui |
een aanzienlijke daling van hun activiteit ten gevolge van de | connaissent une baisse significative d'activité en raison des mesures |
maatregelen die werden genomen om de verspreiding van COVID-19 tegen | prises pour lutter contre la propagation du COVID-19. Le budget alloué |
te gaan. Het budget voor deze maatregel bedraagt 102 miljoen euro. | à cette mesure est de 102 millions d'euros. |
Deze premie kan meer bepaald worden toegekend aan aanvragers met een | Plus précisément, cette prime pourra bénéficier aux demandeurs ayant |
vestigingseenheid en personele middelen en eigen goederen op het | une unité d'établissement ainsi que des moyens humains et bien propres |
grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (vestigingseenheid | sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale, unité |
ingeschreven bij de Kruispuntbank van Ondernemingen). | d'établissement inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises. |
De premie is beschikbaar voor : | Elle est accessible à : |
1° een zelfstandige in onderneming, natuurlijke persoon, die het | 1° l'indépendant en entreprise personne physique qui bénéficie du |
volledige overbruggingsrecht geniet voor maart of april 2020, dat hem | droit passerelle complet pour mars ou avril 2020, qui lui a été |
vóór de bekendmaking van dit besluit werd toegekend; | accordé avant la publication du présent arrêté; |
2° een vennootschap waarvan de zaakvoerder het volledige | 2° la société dont le gérant bénéficie du droit passerelle complet |
overbruggingsrecht geniet voor maart of april 2020, dat hem vóór de | pour mars ou avril 2020, qui lui a été accordé avant la publication du |
bekendmaking van dit besluit werd toegekend; | présent arrêté; |
3° een vennootschap waarvan de zaakvoerder geen zelfstandige is, | 3° la société dont le gérant n'est pas un travailleur indépendant, si |
indien de meerderheid (dat wil zeggen meer dan de helft) van de | la majorité (c'est-à-dire plus de la moitié) des travailleurs est en |
werknemers tijdelijk werkloos is in het kader van COVID-19 in maart of april 2020; | chômage temporaire dans le cadre du COVID-19 en mars ou en avril 2020; |
4° een vereniging indien de meerderheid van de werknemers tijdelijk | 4° l'association si la majorité des travailleurs est en chômage |
werkloos is in het kader van COVID-19 in maart of april 2020. | temporaire dans le cadre du COVID-19 en mars ou avril 2020. |
De steun wordt slechts eenmaal aan dezelfde aanvrager toegekend. | L'aide n'est octroyée qu'une seule fois à un même demandeur. |
De steun kan niet worden gecumuleerd met enige andere premie die in | Elle n'est pas cumulable avec une autre prime demandée à une Région, |
het kader van de COVID-19-gezondheidscrisis wordt aangevraagd bij een | une Communauté ou un organisme d'intérêt public qui dépend d'une de |
gewest, een gemeenschap of een instelling van openbaar nut die | |
afhankelijk is van een van deze entiteiten. Het is dus niet mogelijk | ces entités, dans le cadre de la crise sanitaire du COVID-19. Il n'est |
om deze premie te cumuleren met, in het bijzonder, de andere premies | donc pas possible de cumuler cette prime avec, notamment, les autres |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die wegens de crisis worden | primes de la Région de Bruxelles-Capitale octroyées en raison de la |
toegekend : forfaitaire premie van 4.000 euro (bijzondere | crise : prime forfaitaire de 4000 euros (arrêté de pouvoirs spéciaux |
machtenbesluit nr. 2020/13 van 7 april 2020), premie voor de sociale | n° 2020/13 du 7 avril 2020), prime pour l'économie sociale (arrêté de |
economie (bijzondere machtenbesluit nr. 2020/007 van 16 april 2020), | pouvoirs spéciaux n° 2020/007 du 16 avril 2020), prime aux taxis |
taxipremie (bijzondere machtenbesluit nr. 2020/16 van 7 mei 2020), | (arrêté de pouvoirs spéciaux n° 2020/16 du 7 mai 2020), prime aux |
premie voor de landbouw en aquacultuur (bijzondere machtenbesluit nr. | agriculteurs et aquaculteurs (arrêté de pouvoirs spéciaux n° 2020/19 |
2020/19 van 7 mei 2020), enz. | du 7 mai 2020), etc. |
De begunstigden van de steun mogen geen overheidsbedrijf zijn, noch | Les bénéficiaires de l'aide ne peuvent être ni une entreprise |
een onderneming die opdrachten van algemeen belang uitvoert, noch een | publique, ni une entreprise exerçant des missions d'intérêt général, |
onderneming waarvan het maatschappelijk doel niet van economische aard | ni une entreprise dont l'objet social n'a pas de caractère économique, |
is, noch een onderneming die voor meer dan 50% door de overheid wordt | ni enfin une entreprise dont le financement d'origine publique dépasse |
gefinancierd. | 50%. |
Onder de bovengenoemde beperking, omvatten de categorieën van | Sous la restriction qui précède, les catégories de bénéficiaires |
potentiële begunstigden die worden beoogd door deze maatregel, dus met name : - de zelfstandigen in onderneming, met inbegrip van de vrije, medische en paramedische beroepen; - de verenigingen waarvan het maatschappelijk doel van economische aard is. Niet alle personen die onder het statuut van zelfstandige werken, zullen dus onder bepaalde voorwaarden recht hebben op de premie, maar alleen de zelfstandigen in onderneming die een ondernemingsnummer hebben. Om de verwerking van het verwachte grote aantal aanvragen te vergemakkelijken, is het de bedoeling om samen te werken met het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen (RSVZ) | potentiels visées par la présente mesure incluent donc notamment les suivantes : - les indépendants en entreprise, en ce compris les professions libérales, médicales et paramédicales; - les associations dont l'objet social a un caractère économique. Ce ne sont donc pas toutes les personnes travaillant sous statut d'indépendant qui pourront, sous certaines conditions, bénéficier de la prime, mais seulement les indépendants en entreprise, qui disposent d'un numéro d'entreprise. Afin de faciliter le traitement du nombre conséquent de demandes escomptées, il est prévu de travailler avec l'INASTI et la Banque |
en de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid, om de gegevens met | Carrefour de la Sécurité Sociale afin d'obtenir les données relatives |
betrekking tot de toegekende overbruggingsrechten te verkrijgen en het | aux droits passerelles octroyés et de pouvoir contrôler le lien entre |
verband te kunnen nagaan tussen het nationale nummer van de | |
begunstigde van het overbruggingsrecht en het ondernemingsnummer van | le numéro national du bénéficiaire du droit passerelle et le numéro |
de zelfstandige of de onderneming die de premie aanvraagt. Deze | d'entreprise de l'indépendant ou de l'entreprise demandeuse de la |
methode zou een snellere verwerking mogelijk moeten maken en voorkomen | prime. Cette méthode devrait permettre un traitement plus rapidement |
dat de premie op de grond van een verklaring wordt toegekend. Wat de | et d'éviter d'octroyer la prime sur une base déclarative. En ce qui |
tijdelijke werkloosheid betreft, zullen de aanvragers bewijzen moeten | concerne le chômage temporaire, les demandeurs devront apporter des |
voorleggen die handmatig zullen worden gecontroleerd. | preuves qui seront contrôlées manuellement. |
Inachtneming van het advies van de Raad van State | Prise en compte de l'avis du Conseil d'Etat |
De Raad van State, die met spoed is geraadpleegd, heeft zijn | Consulté dans l'urgence, le Conseil d'Etat a communiqué ses |
opmerkingen meegedeeld in advies 67.422/1 van 25 mei 2020. Dit advies | observations dans l'avis 67422/1 du 25 mai 2020. Cet avis n'a pu être |
kon niet bij dit verslag worden gevoegd omdat het slechts in een | joint au présent rapport, n'étant disponible qu'en version provisoire |
voorlopige, eentalige versie beschikbaar is. De bevindingen van dit | et unilingue. Les enseignements de cet avis ont inspiré des |
advies hebben aanleiding gegeven tot wijzigingen in het besluit. | modifications de l'arrêté. |
Uit een gecombineerde lezing van verschillende bepalingen van het | De la lecture combinée de plusieurs dispositions du droit |
Gemeenschapsrecht leidt de Raad van State af dat het advies van de | communautaire, le Conseil d'Etat déduit que l'avis de l'Autorité de |
Gegevensbeschermingsautoriteit had moeten worden ingewonnen. | |
Deze mening wordt niet gedeeld. Ten eerste is de formulering van | protection des données aurait dû être recueilli. |
artikel 57, eerste lid, c), van de Algemene Verordening | Cet avis n'est pas partagé. D'abord, la formulation de l'article 57, |
Gegevensbescherming (AVG) niet absoluut bindend. Ze verwijst overigens | alinéa 1er, c), du RGPD n'est pas absolument contraignante. Elle |
naar de modaliteiten die zijn vastgelegd in het recht van de Lidstaat, | renvoie d'ailleurs aux modalités fixée par le droit de l'Etat membre, |
dat met name artikel 2, § 4, van de ordonnantie van 19 maart 2020 om | lequel inclut notamment l'article 2, § 4, de l'ordonnance du 19 mars |
bijzondere machten toe te kennen aan de Brusselse Hoofdstedelijke | 2020 visant à octroyer des pouvoirs spéciaux au Gouvernement de la |
Regering in het kader van de gezondheidscrisis COVID-19 omvat. Artikel | Région de Bruxelles-Capitale dans le cadre de la crise sanitaire du |
36, lid 4, van de AVG moet worden gelezen in samenhang met zijn eerste | COVID-19. Quant à l'article 36, alinéa 4, du RGPD, il doit être lu en |
combinaison avec son alinéa 1er qui prévoit que « Le responsable du | |
traitement consulte l'autorité de contrôle préalablement au traitement | |
lid, dat het volgende bepaalt : `Wanneer uit een | lorsqu'une analyse d'impact relative à la protection des données |
gegevensbeschermingseffectbeoordeling krachtens artikel 35 blijkt dat | effectuée au titre de l'article 35 indique que le traitement |
de verwerking een hoog risico zou opleveren indien de | |
verwerkingsverantwoordelijke geen maatregelen neemt om het risico te | présenterait un risque élevé si le responsable du traitement ne |
beperken, raadpleegt de verwerkingsverantwoordelijke voorafgaand aan | prenait pas de mesures pour atténuer le risque. » Cette situation de |
de verwerking de toezichthoudende autoriteit.' Dit hoog risico is in | risque élevé n'est pas présente en l'espèce, et elle l'est d'autant |
dit geval niet aanwezig, temeer daar de door de administratie | moins que les données récoltées par l'administration sont des données |
verzamelde gegevens persoonlijke identificatiegegevens zijn die geen | d'identification personnelle qui ne constituent pas des données « |
`gevoelige' gegevens zijn in de zin van artikel 9 van de AVG. | sensibles » au sens de l'article 9 du RGPD. |
De Gegevensbeschermingsautoriteit (GBA) bevestigt dat enkel `wanneer | L'Autorité de Protection des Données (APD) confirme que ce n'est que « |
blijkt dat de geplande verwerking een hoog risico zou opleveren indien | lorsqu'il s'avère que le traitement envisagé présenterait un risque |
de verwerkingsverantwoordelijke geen doeltreffende risico-beperkende | élevé si le responsable du traitement ne prenait pas de mesures |
maatregelen zou nemen, dient de verwerking voorafgaandelijk te worden | efficaces d'atténuation des risques que le traitement doit |
voorgelegd aan de toezichthoudende autoriteit. Indien het risico | préalablement être soumis à l'autorité de contrôle. Si le risque peut |
voldoende beperkt kan worden aan de hand van passende technische en | être suffisamment limité à l'aide de mesures techniques et |
organisatorische maatregelen, dient er géén voorafgaande raadpleging | organisationnelles appropriées, aucune consultation préalable ne doit |
plaats te vinden.'1. Om deze verschillende redenen en gezien de | avoir lieu »1. Pour ces différents motifs et compte tenu de l'urgence, |
urgentie zal het advies van de GBA niet worden gevraagd. | l'avis de l'APD ne sera pas recueilli. |
Vervolgens, aangezien het begrip `onderneming', zoals gedefinieerd in | Dès lors notamment que la notion d'entreprise, telle que définie à |
het eerste artikel, ook `zelfstandigen in onderneming' omvat, beveelt | l'article premier, inclut les indépendants en entreprise, le Conseil |
de Raad van State aan de vermelding van zelfstandigen in het opschrift | d'Etat recommande la suppression de la mention des indépendants dans |
te schrappen. Deze aanbeveling is opgevolgd. | le titre. Cette recommandation a été suivie. |
In het besluit zoals voorgelegd aan de Raad van State werd het | Dans l'arrêté tel que soumis au Conseil d'Etat, le droit passerelle de |
overbruggingsrecht van de zelfstandige in aanmerking genomen indien | l'indépendant était pris en considération s'il avait été payé avant la |
het vóór de datum van inwerkingtreding van het besluit was uitbetaald. | date de l'entrée en vigueur de l'arrêté. Un objectif de cette |
Een doelstelling van deze verduidelijking was te voorkomen dat de | précision était d'éviter que la prise de connaissance de l'arrêté ait |
kennisname van het besluit ertoe zou leiden dat zelfstandigen het | pour effet que des indépendants sollicitent le droit passerelle non |
overbruggingsrecht zouden aanvragen, niet uit noodzaak, maar met de | par nécessité mais dans le but de pouvoir bénéficier de cette prime |
bedoeling deze compensatiepremie te kunnen genieten. De tijd die nodig | compensatoire. La durée de traitement des demandes à bénéficier du |
is om de aanvragen van het overbruggingsrecht te verwerken, is vrij | droit passerelle est assez courte. Naturellement, il est encore |
kort. Uiteraard is het nog meerdere maanden mogelijk om dit recht voor | possible pour plusieurs mois de solliciter ce droit pour les mois |
de bedoelde maanden maart en april aan te vragen. Redelijkerwijs kan | visés de mars et avril. Toutefois, on peut estimer raisonnablement que |
echter worden aangenomen dat degene die steun nodig heeft, deze | celui qui a un besoin de soutien a déjà introduit cette demande. |
aanvraag al heeft ingediend. | |
Een andere belangrijke doelstelling was een snelle, halfautomatische | Un autre objectif important était de permettre un traitement rapide, |
verwerking van de premieaanvragen mogelijk te maken, met behulp van de | semi-automatique, des demandes de prime, grâce à l'utilisation de |
gegevens van het RSVZ. Bij gebrek aan bruikbare gegevens zou een | données reçues de l'INASTI. En effet, faute de données exploitables, |
handmatige verwerking van alle aanvragen de betaling van de premie | un traitement manuel de l'ensemble des demandes aurait fortement |
aanzienlijk hebben vertraagd. Dit zou de relevantie ervan hebben verminderd. De Raad van State betwijfelt of het criterium van de betaling van het overbruggingsrecht voldoende beantwoordt aan de eis van gelijke behandeling van zelfstandigen die het overbruggingsrecht genieten. Hij stelt voor om de voorkeur te geven aan een criterium van de toekenning van het overbruggingsrecht. Deze suggestie is gevolgd. De Raad van State herinnert eraan dat het grondwettelijk recht op bescherming van de persoonlijke levenssfeer impliceert dat inbreuken op de persoonlijke levenssfeer een rechtsgrond moeten hebben. Die | retardé le paiement de la prime. Ce qui en aurait réduit la pertinence. Le Conseil d'Etat doute que le critère du paiement du droit passerelle réponde adéquatement à l'exigence d'égalité de traitement entre les indépendants bénéficiaires du droit passerelle. Il suggère de lui préférer un critère d'octroi du droit passerelle. Cette suggestion a été retenue. Le Conseil d'Etat rappelle que le droit constitutionnel à la protection de la vie privée implique que les atteintes à la vie privée possèdent un fondement légal. Ce fondement légal doit inclure l'énoncé |
rechtsgrond moet melding maken van de categorieën van persoonsgegevens | des catégories de données personnelles qui seront traitées en |
die in uitvoering van de wetgeving zullen worden verwerkt. | exécution de la législation. |
Artikel 8 is herschreven door toevoeging van de lijst van categorieën | L'article 8 a été réécrit en y insérant la liste des catégories de |
van persoonsgegevens die BEW mag verzamelen en verwerken in het kader | données à caractère personnel que BEE pourra recueillir et traiter |
van de uitvoering van de regeling. | dans le cadre de la mise en oeuvre du dispositif. |
Zoals aanbevolen door de Raad van State is artikel 8, § 1, tweede lid, | Comme recommandé par le Conseil d'Etat, l'alinéa 2 de l'article 8, § 1er, |
weggelaten. | a été omis. |
In artikel 9 van het ontwerp worden bepaalde situaties gedefinieerd | L'article 9 du projet définit certaines hypothèses dans lesquelles la |
waarin de premie niet kan worden toegekend en moet worden terugbetaald | prime ne peut être octroyée et doit être remboursée si elle l'a été. |
indien deze is toegekend. De Raad van State is van mening dat de | Le Conseil d'Etat est d'avis que le formulation des hypothèses sous 7° |
formulering van de situaties onder 7° en 8° niet duidelijk genoeg is, | et 8° n'est pas suffisamment claire, notamment quant à l'articulation |
met name wat de onderlinge verhouding tussen deze twee situaties | de ces deux hypothèses. Il recommande de ne pas présenter une |
betreft. De Raad beveelt aan om een situatie beoogd onder 7° niet als | hypothèse visée sous 7° comme un exemple. |
voorbeeld weer te geven. Om aan deze opmerkingen tegemoet te komen, is de algemene verwijzing | Pour rencontrer ces observations, la référence générale aux conditions |
naar de voorwaarden van de artikelen 3 en 4 geschrapt. Ze bevatte | des articles 3 et 4 a été supprimée. Elle comportait des ambiguïtés et |
dubbelzinnigheden en was overbodig aangezien artikel 94 van de | était superflue dès lors que s'applique à la présente prime l'article |
organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de bepalingen die | 94 de l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant les |
van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en de controle van | dispositions applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle, |
toepassing is op deze premie, volgens welk de begunstigde `die de | selon lequel le bénéficiaire « qui ne respecte pas les conditions |
voorwaarden niet naleeft, waaronder de subsidie werd verleend' `is | d'octroi de la subvention » « est tenu de rembourser sans délai le |
gehouden tot onmiddellijke terugbetaling van de subsidie'. | montant de la subvention ». |
De Raad van State merkt op dat de artikelen 10 tot en met 13 van het | Le Conseil d'Etat constate que les articles 10 à 13 de l'arrêté |
besluit geïnspireerd zijn op sommige bepalingen van hoofdstuk X van de | s'inspirent de certaines dispositions du chapitre X de l'ordonnance du |
ordonnantie van 3 mei 2018 betreffende de steun voor de economische | 3 mai 2018 relative aux aides pour le développement économique des |
ontwikkeling van ondernemingen. Hij beveelt aan, ter wille van de | entreprises. Il recommande, dans un souci de clarté et d'uniformité de |
duidelijkheid en de eenvormigheid van de regelgeving, om eerder naar | la réglementation, de prévoir plutôt un renvoi à ce chapitre et |
dit hoofdstuk te verwijzen en om in het besluit aanvullende bepalingen | l'indication dans l'arrêté des dispositions complémentaires propres au |
op te nemen die specifiek zijn voor de ontworpen steunregeling. | dispositif d'aide. |
Deze aanbeveling is niet gevolgd. In het kader van de uitvoering van | Cette recommandation n'a pas été suivie. Dans le cadre de la mise en |
de regeling waarbij een forfaitaire premie van 4.000 euro wordt | oeuvre du dispositif octroyant une prime forfaitaire de 4000 euros, |
toegekend, zijn pogingen tot fraude vastgesteld. Om het risico op | des tentatives de fraude ont été observées. Pour atténuer le risque de |
fraude te beperken, werd het passend geacht om in het besluit | fraude, il a été jugé opportun que l'arrêté soit explicite à propos |
expliciet melding te maken van de middelen waarmee de premieaanvragen | des moyens des contrôle des demandes de prime, mais aussi à propos de |
worden gecontroleerd, maar ook van de mogelijkheid om sancties op te | la possibilité de sanctions et de la hauteur de ces sanctions. C'est |
leggen en de hoogte van die sancties. Zo voorziet het besluit in een | ainsi aussi que l'arrêté prévoit une amende administrative et que son |
administratieve geldboete en wordt het bedrag ervan uitgedrukt | montant est exprimé décimes additionnels inclus, ce que le Conseil |
opcentiemen inbegrepen, wat de Raad van State niet heeft afgeraden. | d'Etat n'a pas déconseillé. |
Artikel 12 van het ontwerp bepaalt dat de processen-verbaal van de | L'article 12 de l'arrêté accorde aux procès-verbaux des agents |
ambtenaren die voor de controle bevoegd zijn, bewijskracht hebben tot | compétents pour le contrôle de faire foi jusqu'à preuve du contraire. |
het tegendeel bewezen is. De Raad van State herinnert eraan dat het | Le Conseil d'Etat rappelle que la Cour constitutionnelle considère |
Grondwettelijk Hof van oordeel is dat een dergelijke bewijskracht | qu'une telle force probante déroge à la règle générale selon laquelle |
afwijkt van de algemene regel dat een proces-verbaal geldt als een | le procès-verbal a valeur de simple renseignement et donc également à |
loutere inlichting en derhalve ook van de regel van de vrije | la règle de libre administration de la preuve en matière pénale. Elle |
bewijslevering in strafzaken. Hij verzoekt de auteurs dan ook erop toe | invite dès lors les auteurs à s'assurer de la compatibilité de cette |
te zien dat deze bepaling verenigbaar is met de rechtspraak van het | disposition avec la jurisprudence de la Cour constitutionnelle. |
Grondwettelijk Hof. Om zo goed mogelijk aan deze opmerking tegemoet te komen, is deze | Afin de rencontrer au mieux cette remarque, cette force probante a été |
bewijskracht voorbehouden voor de processen-verbaal die betrekking | réservée aux seuls procès-verbaux portant sur des infractions visées à |
hebben op de inbreuken bedoeld in artikel 14. De processen-verbaal met | l'article 14. Ainsi, les procès-verbaux relatifs aux exclusions |
betrekking tot de in artikel 9 bedoelde uitsluitingen zullen dus niet | prévues à l'article 9 ne revêtiront pas ce caractère. Il est important |
dit karakter hebben. Het is belangrijk om deze bewijskracht te | |
behouden voor de processen-verbaal die betrekking hebben op de | de maintenir cette force probante pour les procès-verbaux portant sur |
inbreuken bedoeld in artikel 14, aangezien in dit soort geschillen | des infractions visées à l'article 14 car il s'observe que, dans ce |
vaak `het woord van de aanvrager tegen dat van de administratie' wordt | type de contentieux, c'est souvent « la parole du demandeur contre |
gebruikt. Bovendien, zoals de Raad van State terecht heeft opgemerkt, | celle de l'administration ». A cela s'ajoute, comme relevé à juste |
maakt het technische karakter van de in het geding zijnde wetgeving | titre par le Conseil d'Etat, le caractère technique de la |
het moeilijker om de inbreuken vast te stellen. Tot slot moet worden | réglementation mise en oeuvre qui accroît la difficulté de constater |
opgemerkt dat de regelgeving, en dus de mogelijkheid om op basis | les infractions. Enfin, on notera que la réglementation, et donc la |
daarvan administratieve geldboetes op te leggen, een tijdelijk effect | possibilité d'infliger des amendes administratives sur sa base, est |
heeft. | d'effet temporaire. |
Ook de verschillende verbeteringen en correcties in de formulering van | Ont également été mises en oeuvre les diverses améliorations et |
het besluit die door de Raad van State zijn voorgesteld, zijn | corrections de la formulation de l'arrêté proposées par le Conseil |
doorgevoerd, evenals het voorstel om bepaalde visa af te schaffen. Er | d'Etat, de même que la proposition de suppression de certains visas. |
zijn nog andere verbeteringen of correcties in de formulering | D'autres améliorations ou corrections de formulation ont été apportées |
aangebracht. | au texte. |
De toevoeging aan artikel 3, 2°, van de woorden `ingeschreven in de | L'ajout à l'article 3, 2°, de la mention « inscrite à la |
Kruispuntbank van Ondernemingen' vormt een technische verduidelijking | Banque-Carrefour des Entreprises » constitue une clarification |
die geen gevolgen heeft voor de juridische draagwijdte van de steunregeling. | technique sans incidence sur la portée juridique du dispositif d'aide. |
In artikel 3, 3°, is de verwijzing naar het commerciële karakter | A l'article 3, 3°, la mention du caractère commercial a été supprimée |
geschrapt omdat het begrip `commercieel' achterhaald is gezien de | en raison de l'obsolescence de la notion de « commercial », vu |
opheffing van het Wetboek van Koophandel per 1 november 2018. Deze | l'abrogation du Code de Commerce à partir du 1er novembre 2018. Cette |
wijziging heeft evenmin gevolgen voor de draagwijdte van de bepaling. | modification est également sans effet sur la portée de la disposition. |
Barbara TRACHTE | Barbara TRACHTE |
Staatssecretaris voor Economische Transitie | Secrétaire d'Etat à la Transition économique |
_______ | _______ |
Nota | Note |
1 https | 1 |
://www.gegevensbeschermingsautoriteit.be/wanneer-een-voorafgaande-raadpleging-bij-de-toezichthoudende-autoriteit-verplicht-wat-houdt-dit, | https://www.autoriteprotectiondonnees.be/quand-une-consultation-pr%C3%A9alable-de-lautorit%C3%A9-de-contr%C3%B4le-est-elle-requise, |
geraadpleegd op 26 mei 2020. | consultée le 26 mai 2020. |
28 MEI 2020. - Bijzondere machtenbesluit nr. 2020/030 van de Brusselse | 28 MAI 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering betreffende de steun aan ondernemingen die | Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/030 relatif à l'aide |
een terugval van hun activiteit ondergaan als gevolg van de | aux entreprises qui subissent une baisse d'activité en raison de la |
gezondheidscrisis COVID-19 | crise sanitaire du COVID-19 |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 19 maart 2020 tot toekenning van | Vu l'ordonnance du 19 mars 2020 visant à octroyer des pouvoirs |
bijzondere machten aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering in het | spéciaux au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dans le |
kader van de gezondheidscrisis COVID-19, artikel 2, §§ 1 en 3; | cadre de la crise sanitaire du COVID-19, l'article 2, §§ 1er et 3; |
Gelet op artikel 2, § 3, 5° van de ordonnantie van 4 oktober 2018 tot | Vu l'article 2, § 3, 5°, de l'ordonnance du 4 octobre 2018 tendant à |
invoering van de gelijkekansentest; | l'introduction du test d'égalité des chances; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 13 mei 2020; Gelet op de spoedeisendheid, gemotiveerd door het feit dat de COVID-19 gezondheidscrisis aanzienlijke economische gevolgen heeft voor veel ondernemingen; Dat er dringend behoefte is aan bijkomende steun voor zeer kleine ondernemingen die met aanzienlijke economische problemen te kampen hebben, om de economische schade te beperken; Dat de steun waarin dit besluit voorziet met name bedoeld is om een golf van faillissementen te voorkomen onder de zeer kleine ondernemingen en zelfstandigen ondernemingen natuurlijke persoon die hun activiteiten als gevolg van de crisis aanzienlijk zien teruglopen; Dat betalingsverzuim als gevolg van liquiditeitsproblemen kan leiden tot een domino-effect op de economie, wat moet worden vermeden; Dat deze problemen en gevolgen op zeer korte termijn voelbaar zullen zijn en dat de uitvoering van de steunmaatregel derhalve geen vertraging mag oplopen; Dat de steun zo snel mogelijk uitgekeerd moet kunnen worden en de spoedeisendheid dan ook gerechtvaardigd is; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 mai 2020; Vu l'urgence, motivée par le fait que la crise sanitaire du COVID-19 a des conséquences économiques considérables pour beaucoup d'entreprises; Qu'il est nécessaire de fournir d'urgence une aide supplémentaire aux très petites entreprises et aux indépendants en entreprise éprouvant des difficultés économiques considérables afin de limiter les dommages économiques; Qu'en effet que l'aide prévue par le présent arrêté a notamment pour objet d'éviter une vague de faillites parmi les très petites entreprises qui voient leur activité baisser de manière importante du fait de la crise; Que les défauts de paiement dus à des problèmes de liquidité pourraient entraîner un effet domino sur l'économie, ce qui doit être évité; Que ces problèmes et effets se feront sentir à très court terme et qu'il n'est donc pas justifié de connaître des retards dans la mise en place de la mesure d'aide; Qu'il convient dès lors de pouvoir verser l'aide dans les meilleurs délais et que l'urgence est donc justifiée; |
Gelet op advies 67.422/1 van de Raad van State, gegeven op 25 mei | Vu l'avis 67.422/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 mai 2020, en |
2020, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat de hierboven uiteengezette hoogdringendheid het niet | Considérant que l'urgence exposée ci-dessus ne permet pas de |
mogelijk maakt het advies van de Inspectie van Financiën in te winnen | solliciter l'avis de l'inspection des finances ni de consulter le |
of de Economische en Sociale Raad te raadplegen, zoals toegelaten op | Conseil économique et social, ce qu'autorise l'article 2, § 4, de |
grond van artikel 2, § 4, van de ordonnantie van 19 maart 2020 tot | l'ordonnance du 19 mars 2020 visant à octroyer des pouvoirs spéciaux |
toekenning van bijzondere bevoegdheden aan de Brusselse | au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dans le cadre de la |
Hoofdstedelijke Regering in het kader van de gezondheidscrisis COVID-19; | crise sanitaire du COVID-19; |
Op voorstel van de Minister bevoegd voor Economie, | Sur la proposition du Ministre ayant l'Economie dans ses attributions, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° minister : de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 1° ministre : le ministre du Gouvernement de la Région de |
bevoegd voor economie; | Bruxelles-Capitale ayant l'économie dans ses attributions; |
2° onderneming : de entiteit bedoeld in artikel 1 van de bijlage bij | 2° entreprise : l'entité visée à l'article 1er de l'annexe à la |
de Aanbeveling van de Commissie van 6 mei 2003 betreffende de | Recommandation de la Commission du 6 mai 2003 concernant la définition |
definitie van kleine, middelgrote en micro-ondernemingen; het begrip | des micro, petites et moyennes entreprises; l'entreprise inclut donc |
onderneming omvat dan ook vennootschappen, zelfstandigen in | aussi bien les sociétés que les indépendants en entreprise et |
ondernemingen en bepaalde verenigingen; | certaines associations; |
3° aanvrager : de onderneming, natuurlijke of rechtspersoon, die de | 3° demandeur : l'entreprise personne physique ou morale qui demande |
steun aanvraagt; | l'aide; |
4° begunstigde : de onderneming, natuurlijke of rechtspersoon, die de | 4° bénéficiaire : l'entreprise personne physique ou morale qui reçoit |
steun ontvangt; | l'aide; |
5° volledig overbruggingsrecht : het maandelijks bedrag van de | 5° droit passerelle complet : le montant mensuel de la prestation |
financiële uitkering bedoeld in artikel 10, § 1, van de wet van 22 | financière visé à l'article 10, § 1er, de la loi du 22 décembre 2016 |
december 2016 houdende invoering van een overbruggingsrecht ten gunste | instaurant un droit passerelle en faveur des travailleurs indépendants |
van zelfstandigen en in artikel 4, § 1, van de wet van 23 maart 2020 | et à l'article 4, § 1er, de la loi du 23 mars 2020 modifiant la loi du |
tot wijziging van de wet van 22 december 2016 houdende invoering van | 22 décembre 2016 instaurant un droit passerelle en faveur des |
een overbruggingsrecht ten gunste van zelfstandigen en tot invoering | travailleurs indépendants et introduisant les mesures temporaires dans |
van tijdelijke maatregelen in het kader van COVID-19 ten gunste van | le cadre du COVID-19 en faveur des travailleurs indépendants; |
zelfstandigen; 6° tijdelijk werkloos in het kader van COVID-19 : de tijdelijke | 6° chômage temporaire dans le cadre du Covid19 : le chômage temporaire |
werkloosheid wegens overmacht in het kader van de COVID-19-crisis, op | pour cause de force majeure dans le cadre de la crise liée au COVID-19 |
grond van de procedure van artikel 12 van het koninklijk besluit van | en vertu de la procédure de l'article 12 de l'arrêté royal du 30 mars |
30 maart 2020 tot aanpassing van de procedures in het kader van | 2020 visant à adapter les procédures dans le cadre du chômage |
tijdelijke werkloosheid omwille van het COVID-19-virus en tot | |
wijziging van artikel 10 van het koninklijk besluit van 6 mei 2019 tot | temporaire dû au virus COVID-19 et à modifier l'article 10 de l'arrêté |
wijziging van de artikelen 27, 51, 52bis, 58, 58/3 en 63 van het | royal du 6 mai 2019 modifiant les articles 27, 51, 52bis, 58, 58/3 et |
koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | 63 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du |
werkloosheids-reglementering en tot invoeging van de artikelen | |
36sexies, 63bis en 124bis in hetzelfde besluit; | chômage et insérant les articles 36sexies, 63bis et 124bis dans le |
7° verordening : de verordening (EU) nr. 1407/2013 van de Commissie | même arrêté 7° règlement : le règlement (UE) n° 1407/2013 de la Commission du 18 |
van 18 december 2013 betreffende de toepassing van de artikelen 107 en | décembre 2013 relatif à l'application des articles 107 et 108 du |
108 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie op | traité sur le fonctionnement de l'Union européenne aux aides de |
de-minimissteun, bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie L352 van 24 december 2013; | minimis, publié au Journal officiel de l'Union européenne L352 du 24 décembre 2013; |
8° AVG : de verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de | 8° RGPD : le règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du |
Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke | Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes |
personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en | physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et |
betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van | à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive |
richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming); | 95/46/CE (règlement général pour la protection des données); |
9° BEW : Brussel Economie en Werkgelegenheid van de Gewestelijke | 9° BEE : Bruxelles Economie et Emploi du Service public régional de |
Overheidsdienst Brussel. | Bruxelles. |
Art. 2.De minister verleent steun aan ondernemingen, onder de |
Art. 2.Le ministre octroie une aide aux entreprises, aux conditions |
voorwaarden en volgens de modaliteiten vastgelegd in dit besluit en | et selon les modalités prévues par le présent arrêté et aux conditions |
onder de in de verordening bedoelde voorwaarden. | visées au règlement. |
HOOFDSTUK 2. - Steunvoorwaarden en -procedure | CHAPITRE 2. - Conditions et procédure d'aide |
Afdeling 1. - Voorwaarden voor het verkrijgen van steun | Section 1. - Conditions d'obtention de l'aide |
Art. 3.De aanvrager kan de steun ontvangen als hij cumulatief : |
Art. 3.Peut bénéficier de l'aide le demandeur qui, de manière |
1° maximaal vijf werknemers in voltijdse equivalenten tewerkstelt op | cumulative : 1° compte un maximum cinq travailleurs en équivalents temps plein sur |
basis van de laatste bij de NBB gepubliceerde sociale balans, of, voor | la base du dernier bilan social publié à la BNB, ou, pour les |
de ondernemingen waarvoor de verplichting om rekeningen en balansen te | entreprises dont l'obligation de publication des comptes et bilans |
publiceren nog niet geldt, op basis van de Dimona- of DmfA-kopieën; | n'est pas encore échue, sur la base des copies DIMONA ou Dmfa; |
2° op 18 maart 2020, een vestigingseenheid ingeschreven in de | 2° a, à la date du 18 mars 2020, une unité d'établissement sur le |
Kruispuntbank van Ondernemingen heeft op het grondgebied van het | territoire de la Région de Bruxelles-Capitale inscrite à la |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, er een economische activiteit | Banque-Carrefour des Entreprises, y exerce une activité économique et |
uitoefent en er beschikt over menselijke middelen en goederen die | y dispose de moyens humains et de biens propres qui lui sont |
specifiek voor hem bestemd zijn; | spécifiquement affectés; |
3° geen publieke onderneming is, noch een onderneming die opdrachten | 3° n'est ni une entreprise publique, ni une entreprise exerçant des |
van algemeen belang vervult, noch een onderneming waarvan het | |
maatschappelijk doel geen economisch karakter heeft, noch een | missions d'intérêt général, ni une entreprise dont l'objet social n'a |
onderneming waarvan de financiering van publieke oorsprong 50% | pas de caractère économique, ni une entreprise dont le financement |
overstijgt. | d'origine publique dépasse 50%; |
4° niet actief is in de primaire productie van landbouwproducten of in | 4° n'est pas actif dans la production primaire de produits agricoles |
de visserij- of aquacultuursector. | ni dans le secteur de la pêche ou de l'aquaculture. |
5° zich in een van de in artikel 4, § 1, bedoelde situaties bevindt. | 5° se trouve dans une des situations visées à l'article 4, § 1er. |
Art. 4.§ 1. De steun bestaat uit een eenmalige premie van 2 000 euro |
Art. 4.§ 1er. L'aide consiste en une prime unique de 2 000 euros pour |
voor : | : |
1° de zelfstandige onderneming natuurlijke persoon die het volledige | 1° l'indépendant en entreprise personne physique qui bénéficie du |
overbruggingsrecht geniet voor maart of april 2020, dat hem vóór de | droit passerelle complet pour mars ou avril 2020, qui lui a été |
bekendmaking van dit besluit werd toegekend; | octroyé avant la publication du présent arrêté; |
2° de vennootschap waarvan de zaakvoerder het volledige | 2° la société dont le gérant bénéficie du droit passerelle complet |
overbruggingsrecht geniet voor maart of april 2020, dat hem vóór de | pour mars ou avril 2020, qui lui a été octroyé avant la publication du |
bekendmaking van dit besluit werd toegekend; | présent arrêté; |
3° de vennootschap waarvan de zaakvoerder geen zelfstandige is, voor zover de meerderheid van de werknemers in maart of april 2020 tijdelijk werkloos is in het kader van COVID-19; 4° de vereniging voor zover de meerderheid van de werknemers in maart of april 2020 tijdelijk werkloos is in het kader van COVID-19. § 2. De steun wordt slechts eenmaal aan dezelfde begunstigde toegekend. De steun kan niet worden gecumuleerd met enige andere premie die in het kader van de COVID-19-crisis aangevraagd is aan een gewest, een gemeenschap of een instelling van openbaar nut die afhankelijk is van een van deze entiteiten. | 3° la société dont le gérant n'est pas un travailleur indépendant, pour autant que la majorité des travailleurs soit en chômage temporaire dans le cadre du COVID-19 en mars ou en avril 2020; 4° l'association pour autant que la majorité des travailleurs soit en chômage temporaire dans le cadre du COVID-19 en mars ou avril 2020. § 2. L'aide n'est octroyée qu'une seule fois à un même bénéficiaire. L'aide n'est pas cumulable avec une autre prime demandée à une Région, une Communauté ou un organisme d'intérêt public qui dépend de l'une de ces entités, dans le cadre de la crise sanitaire du COVID-19. |
Afdeling 2. - Procedure voor het onderzoek van de steunaanvraag- | Section 2. - Procédure d'instruction des dossiers de demande d'aide, |
dossiers, de toekenning en de uitbetaling van de steun | d'octroi et de liquidation de l'aide |
Art. 5.De aanvrager dient zijn steunaanvraag in bij BEW via een formulier dat BEW op zijn website beschikbaar stelt. De aanvraag wordt door de aanvrager ingediend en moet uiterlijk op 30 juni 2020 door BEW in ontvangst genomen worden. De aanvrager kan slechts één aanvraag indienen. De aanvrager vermeldt in zijn aanvraag alle andere onder de verordening of andere de-minimisverordeningen vallende steun die de onderneming de voorbije twee belastingjaren en in het lopende belastingjaar heeft ontvangen. BEW kan per e-mail alle documenten of informatie opvragen die het voor het onderzoek van de aanvraag noodzakelijk acht. De aanvrager verstrekt de aanvullende documenten en informatie binnen de twintig dagen. Indien binnen deze termijn geen antwoord wordt ontvangen, wordt de aanvraag onherroepelijk geweigerd. Art. 6.De beslissing om de steun toe te kennen wordt binnen drie maanden na de indiening van de steunaanvraag aan de begunstigde betekend. BEW deelt de begunstigde mee dat de steun overeenkomstig de verordening wordt verleend. |
Art. 5.Le demandeur introduit la demande d'aide auprès de BEE sur un formulaire que BEE rend disponible sur son site internet. La demande est introduite par le demandeur et réceptionnée par BEE pour le 30 juin 2020 au plus tard. Le demandeur ne peut introduire qu'une seule demande. Le demandeur déclare dans sa demande les autres aides relevant du règlement ou d'autres règlements de minimis que l'entreprise a reçues au cours des deux exercices fiscaux précédents et de l'exercice fiscal en cours. BEE peut solliciter par courriel tout document ou information qu'il juge nécessaire pour l'instruction de la demande. Le demandeur fournit les documents et informations complémentaires dans les vingt jours. A défaut de réponse dans ce délai, la demande est irrévocablement refusée. Art. 6.La décision d'octroi est notifiée au bénéficiaire dans les trois mois de l'introduction de la demande d'aide. BEE avertit le bénéficiaire que l'aide est octroyée sous le régime du règlement. |
Art. 7.De steun wordt in één enkele schijf vereffend op een Belgisch |
Art. 7.L'aide est liquidée en une seule tranche sur un numéro de |
bankrekeningnummer op naam van de begunstigde. | compte bancaire belge au nom du bénéficiaire. |
Art. 8.§ 1. Het beheer en de controle van de aanvragen kan, om de in |
Art. 8.§ 1er. La gestion et le contrôle des demandes peut, en vue de |
de aanvraag opgegeven gegevens te controleren of aan te vullen, de | vérifier ou de compléter les données indiquées dans la demande, donner |
verwerking van de volgende categorieën van persoonsgegevens betreffen | lieu au traitement des catégories de données à caractère personnel |
: | suivantes : |
1° de identificatie- en contactgegevens van de personen die namens de | 1° les données d'identification et de contact des personnes qui |
aanvragers de aanvraag indienen; | introduisent les demandes au nom des demandeurs; |
2° de identificatie-, adres- en contactgegevens van de zelfstandige | 2° les données d'identification, d'adresse et de contact des |
ondernemingen natuurlijk persoon die de premie aanvragen; | indépendants en entreprise personne physique qui sollicitent la prime; |
3° de identificatiegegevens van de zelfstandige zaakvoerders van de | 3° les données d'identification des gérants travailleurs indépendants |
aanvragers; | des demandeurs; |
4° de identificatiegegevens en gegevens betreffende de sociale | 4° les données d'identification et celles relatives à la situation de |
zekerheidssituatie van de begunstigden van het overbruggingsrecht voor | sécurité sociale des bénéficiaires du droit passerelle pour mars ou |
maart of april 2020; | avril 2020; |
5° de identificatiegegevens en gegevens betreffende de arbeidssituatie | 5° les données d'identification et celles relatives à la situation de |
van de werknemers van de ondernemingen die de premie aanvragen in het | travail des travailleurs des entreprises qui sollicitent la prime dans |
kader van artikel 4, § 1, 3° en 4° ; | le cadre de l'article 4, § 1er, 3° et 4° ; |
6° de gegevens betreffende strafrechtelijke en administratieve | 6° les données relatives aux sanctions et faits pénaux et |
sancties en feiten van de aanvragers en begunstigden bedoeld in | administratifs des demandeurs et bénéficiaires visés à l'article 9, |
artikel 9, 1°. | 1°. |
In het kader van het beheer en de controle van de aanvragen, is BEW | Dans le cadre de la gestion et du contrôle des demandes, BEE est |
gemachtigd om het rijksregisternummer te gebruiken, in overeenstemming | autorisé à utiliser le numéro de registre national, conformément à |
met artikel 8, § 1, lid 3, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling | l'article 8, § 1er, alinéa 3, de la loi du 8 août 1983 organisant un |
van een Rijksregister van de natuurlijke personen. | Registre national des personnes physiques. |
§ 2. BEW is de verwerkingsverantwoordelijke voor de persoonsgegevens | § 2. BEE est le responsable du traitement pour les données à caractère |
bedoeld in § 1. | personnel visées au § 1er. |
BEW kan de persoonsgegevens, en andere gegevens, bekomen van de | BEE peut obtenir les données à caractère personnel, ainsi que d'autres |
aanvrager of van een andere overheidsinstantie. | données, du demandeur ou d'une autre autorité publique. |
§ 3. De maximale bewaringstermijn voor persoonsgegevens die op grond | § 3. La durée maximale de conservation des données à caractère |
van deze bepaling worden verwerkt, bedraagt drie jaar, behalve voor | personnel qui font l'objet du traitement visé par la présente |
persoonsgegevens die eventueel nodig zouden zijn voor de behandeling | disposition est de trois ans, sauf les données à caractère personnel |
van geschillen met de steunaanvrager, gedurende de tijd die nodig is | éventuellement nécessaires pour le traitement de litiges avec le |
om dergelijke geschillen te behandelen. | demandeur de l'aide, pour la durée du traitement de ces litiges. |
HOOFDSTUK 3. - Uitsluitingsgronden | CHAPITRE 3. - Motifs d'exclusion |
Art. 9.Wordt uitgesloten van de steun, of desgevallend gehouden tot |
Art. 9.Est exclu de l'aide ou, le cas échéant, tenu de la rembourser, |
terugbetaling, de aanvrager of begunstigde die : | le demandeur ou le bénéficiaire : |
1° een sanctie wordt opgelegd op grond van artikel 10 van het | 1° sanctionné sur base de l'article 10 de l'arrêté ministériel du 23 |
ministerieel besluit van 23 maart 2020 houdende dringende maatregelen | mars 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du |
om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken, of elke | coronavirus COVID-19, ou toute autre réglementation qu'il remplace ou |
andere regelgeving die het vervangt of waardoor het wordt vervangen; | par lequel il est remplacé; |
2° de voorafgaande aangifte- en registratieplicht bedoeld in artikel 4 | 2° qui ne respecte pas les obligations de déclaration préalable et |
van de ordonnantie van 8 mei 2014 betreffende het toeristisch logies niet naleeft; 3° niet alle toepasselijke verplichtingen op het gebied van het milieu-, sociaal en arbeidsrecht naleeft; 4° op het ogenblik van de indiening van de steunaanvraag, zich in een faillissementsprocedure opgestart voor maart 2020 bevindt, zich in staat van faillissement of van vereffening bevindt, zijn werkzaamheden heeft gestaakt, een aangifte van faillissement heeft gedaan, voor hem een vereffeningsprocedure aanhangig is of in een vergelijkbare toestand verkeert ingevolge een soortgelijke procedure die bestaat in andere nationale reglementeringen; | d'enregistrement prévues à l'article 4 de l'ordonnance du 8 mai 2014 relative à l'hébergement touristique; 3° qui ne respecte pas toutes les obligations applicables dans les domaines du droit environnemental, social et du travail; 4° qui, au moment de l'introduction de la demande d'aide, est en procédure de mise en faillite débutée avant mars 2020, en état de faillite, de liquidation, de cessation d'activités, ou a fait l'aveu de sa faillite ou fait l'objet d'une procédure de liquidation, ou dans toute situation analogue résultant d'une procédure de même nature existant dans d'autres réglementations nationales; |
5° opzettelijk onjuiste inlichtingen verstrekt; | 5° qui fournit intentionnellement des informations erronées; |
6° zich in een van de gevallen bevindt als bedoeld in artikel 3, § 1, | 6° qui se trouve dans un des cas visés à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, |
eerste lid, van de ordonnantie van 8 oktober 2015 houdende algemene | de l'ordonnance du 8 octobre 2015 portant des règles générales |
regels betreffende de inhouding, de terugvordering en de | relatives à la rétention, au recouvrement et à la non-liquidation des |
niet-vereffening van subsidies op het vlak van werkgelegenheid en | subventions en matière d'emploi et d'économie, et ce, aussi longtemps |
economie, zolang hij de subsidies als bedoeld in voornoemde | |
ordonnantie niet terugbetaalt overeenkomstig de regels bedoeld in haar | qu'il ne restitue pas les subventions visées par ladite ordonnance |
artikel 4; | conformément aux règles visées par son article 4; |
7° als zelfstandige, verplicht is de uitkeringen uit hoofde van het | 7° qui,indépendant, est tenu de restituer les avantages découlant du |
overbruggingsrecht terug te geven, in de situaties vermeld in artikel | droit passerelle, dans les situations visées à l'article 4, § 1er, 1° |
4, § 1, 1° en 2° ; | et 2° ; |
8° een inbreuk heeft gepleegd in het kader van het verkrijgen van de | 8° qui a commis une infraction dans le cadre de l'obtention du chômage |
tijdelijke werkloosheid, in de situaties vermeld in artikel 4, § 1, 3° | temporaire, dans les situations visées à l'article 4, § 1er, 3° et 4° |
en 4° ; | ; |
9° in het kader van de COVID-19-crisis een gewestelijke of | 9° qui a demandé et satisfait aux conditions d'une prime régionale ou |
gemeenschapspremie heeft aangevraagd en aan de voorwaarden voor die | communautaire dans le cadre de la crise sanitaire du COVID-19. |
premie voldoet. De begunstigde moet gedurende een periode van drie jaar vanaf de datum | Le bénéficiaire respecte les conditions visées à l'alinéa 1er pendant |
van toekenning van de steun voldoen aan de in lid 1 vermelde | une période de trois ans à partir de la date d'octroi de l'aide, à |
voorwaarden, met uitzondering van de in het eerste lid, 4° vermelde | l'exception de la condition visée à l'alinéa 1er, 4°. |
voorwaarde. HOOFDSTUK 4. - Controle, terugvordering van de steun en sancties | CHAPITRE 4. - Le contrôle, la restitution de l'aide et les sanctions |
Art. 10.De inspecteurs van de Directie Economische Inspectie van BEW |
Art. 10.Les inspecteurs de la Direction de l'Inspection économique de |
die belast zijn met de uitvoering van inspectietaken controleren de | BEE affectés à l'exercice de fonctions d'inspection contrôlent |
toepassing van dit besluit en houden toezicht op de naleving ervan. | l'application et surveillent le respect du présent arrêté. |
De inspecteurs maken zich bij de uitoefening van hun ambt kenbaar met | Dans l'exercice de leur fonction, les inspecteurs se font connaître à |
een legitimatiekaart, zoals bedoeld in bijlage 2 van het besluit van | l'aide d'une carte de légitimation visée à l'annexe 2 de l'arrêté du |
de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 11 oktober 2018 houdende | 11 octobre 2018 du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
uitvoering van de ordonnantie van 3 mei 2018 betreffende de steun voor | portant exécution de l'ordonnance du 3 mai 2018 relative aux aides |
de economische ontwikkeling van ondernemingen. | pour le développement économique des entreprises. |
Art. 11.Met het oog op het opsporen en vaststellen van inbreuken op |
Art. 11.En vue de la recherche et de la constatation des infractions |
dit besluit hebben de in artikel 10 bedoelde ambtenaren de volgende | au présent arrêté, les fonctionnaires visés à l'article 10 disposent |
bevoegdheden : | des pouvoirs suivants : |
1° zich tijdens de gewone openings- of werkuren toegang verschaffen | 1° pénétrer ou accéder, pendant les heures d'ouverture ou de travail |
tot of zich toegang laten verschaffen tot alle plaatsen waarvan zij op | habituelles, dans ou à des lieux dans lesquels, sur la base de motifs |
redelijke gronden van oordeel zijn dat de betreding ervan voor het | raisonnables, ils estiment nécessaire de pénétrer pour |
vervullen van hun taak noodzakelijk is, tenzij het bewoonde lokalen | l'accomplissement de leur tâche, sauf si cela concerne des locaux |
betreft, die niettemin kunnen worden betreden na de voorafgaande en | habités auxquels ils ne pourront accéder qu'avec l'autorisation |
schriftelijke toestemming van de bewoner; | préalable et écrite de l'occupant; |
2° alle nuttige vaststellingen doen, alle onderzoeken, controles en | 2° faire toutes les constatations utiles, procéder à tous examens, |
opsporingen uitvoeren en alle informatie verzamelen die zij | contrôles, recherches et recueillir toutes informations qu'ils |
noodzakelijk achten voor het verzekeren van een daadwerkelijke | estiment nécessaires pour s'assurer que les dispositions du présent |
naleving van de bepalingen van dit besluit; | arrêté sont respectées; |
3° elke persoon ondervragen over elk feit waarvan de kennis ervan | 3° interroger toute personne sur tout fait dont la connaissance est |
nuttig is voor de opsporing of de vaststelling; | utile à la recherche ou la constatation; |
4° zich alle inlichtingen, documenten, stukken, boeken, bescheiden, | 4° se faire produire tous renseignements, documents, pièces, livres, |
gegevensbestanden en geïnformatiseerde dragers van gegevens laten | dossiers, bases de données et supports informatisés de données qu'ils |
verstrekken die zij tot het volbrengen van hun taken nodig achten en | estiment nécessaires à l'accomplissement de leurs tâches, et en |
hiervan gratis afschrift nemen, of ze gratis meenemen tegen afgifte | prendre gratuitement copie ou les emporter gratuitement contre remise |
van een ontvangstbewijs; | d'un récépissé; |
5° vaststellingen doen door middel van het maken van beeld- en | 5° procéder à des constatations par la réalisation d'images ou |
geluidsmateriaal, ongeacht de drager ervan, en eveneens beeldmateriaal | enregistrements sonores, quel qu'en soit le support, et utiliser des |
van derden gebruiken, voor zover deze personen dit materiaal | images provenant de tiers, pour autant que ces personnes aient fait ou |
rechtmatig hebben gemaakt of verkregen. | obtenu ces images de façon légitime. |
Art. 12.De in artikel 10 bedoelde ambtenaren stellen de inbreuken |
Art. 12.Les fonctionnaires visés à l'article 10 constatent les |
bedoeld in artikel 14, eerste lid, vast door middel van een | infractions visées à l'article 14, alinéa 1er, par procès-verbal |
proces-verbaal dat bewijskracht heeft tot het tegendeel bewezen is. | faisant foi jusqu'à preuve du contraire. Une copie du procès-verbal |
Een kopie van het proces-verbaal wordt binnen de vijftien dagen na de | est adressée au contrevenant dans les quinze jours de la constatation |
vaststelling van de inbreuken overgemaakt aan de inbreukpleger. | des infractions. |
Art. 13.De bepalingen van de ordonnantie van 8 oktober 2015 houdende |
Art. 13.Les dispositions de l'ordonnance du 8 octobre 2015 portant |
algemene regels betreffende de inhouding, de terugvordering en de | des règles générales relatives à la rétention, au recouvrement et à la |
niet-vereffening van subsidies op het vlak van werkgelegenheid en | non-liquidation des subventions en matière d'emploi et d'économie, et |
economie en de uitvoeringsmaatregelen ervan zijn van toepassing op de | ses mesures d'exécution, s'appliquent aux aides régies par le présent |
steun vastgelegd in dit besluit. | arrêté. |
Art. 14.Er kan een administratieve boete van 4 000 tot 8 000 euro |
Art. 14.Une amende administrative de 4 000 à 8 000 euros peut être |
worden opgelegd aan : | imposée à : |
1° de natuurlijke of rechtspersoon die op bedrieglijke wijze de steun | 1° la personne physique ou morale qui tente d'obtenir ou a obtenu |
probeert te bekomen of heeft bekomen; | l'aide de manière frauduleuse; |
2° de natuurlijke of rechtspersoon die in het kader van de | 2° la personne physique ou morale qui introduit des faux documents ou |
steunaanvraag of de controle op de toegekende steun valse documenten | des documents obtenus illégalement dans le cadre de la demande d'aide |
of onrechtmatig verkregen documenten voorlegt. | ou du contrôle sur l'aide octroyée. |
De bepalingen van de ordonnantie van 9 juli 2015 houdende | Les dispositions de l'ordonnance du 9 juillet 2015 portant des règles |
geharmoniseerde regels betreffende de administratieve geldboeten | harmonisées relatives aux amendes administratives prévues par les |
bepaald bij de wetgeving op het vlak van werkgelegenheid en economie | législations en matière d'emploi et d'économie s'appliquent aux |
zijn van toepassing op de administratieve boetes vastgelegd in het | amendes administratives déterminées par l'alinéa 1er, à l'exception de |
eerste lid, met uitzondering van artikel 3 van die ordonnantie, met | l'article 3 de cette ordonnance, relatif aux décimes additionnels. |
betrekking tot de opdeciemen. | |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions finales |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 8 juni 2020. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 8 juin 2020. |
Art. 16.De minister is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 16.Le ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 28 mei 2020. | Bruxelles, le 28 mai 2020. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
A. MARON | A. MARON |