Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot bepaling van de vorm en van de procedures voor de bekendmaking en de terbeschikkingstelling van de beslissingen, genomen door het college van burgemeester en schepenen, de gemachtigde ambtenaar en de Regering inzake stedenbouwkundige vergunningen, verkavelingsvergunningen en stedenbouwkundige attesten | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale réglant la forme ainsi que les procédés d'information et de mise à disposition des décisions prises en matière de permis d'urbanisme, de permis de lotir et de certificat d'urbanisme par le collège des bourgmestre et échevins, le fonctionnaire délégué et le Gouvernement |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
25 APRIL 2019. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot | 25 AVRIL 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
bepaling van de vorm en van de procedures voor de bekendmaking en de | Bruxelles-Capitale réglant la forme ainsi que les procédés |
terbeschikkingstelling van de beslissingen, genomen door het college | d'information et de mise à disposition des décisions prises en matière |
van burgemeester en schepenen, de gemachtigde ambtenaar en de Regering | de permis d'urbanisme, de permis de lotir et de certificat d'urbanisme |
inzake stedenbouwkundige vergunningen, verkavelingsvergunningen en | par le collège des bourgmestre et échevins, le fonctionnaire délégué |
stedenbouwkundige attesten | et le Gouvernement |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op artikel 39 van de Grondwet; | Vu l'article 39 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
instellingen, inzonderheid zijn artikelen 6, § 1, punt I, 1°, en 20; | notamment ses articles 6, § 1er, point I, 1°, et 20; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale relative aux institutions bruxelloises du 12 |
Brusselse instellingen, inzonderheid artikel 8; | janvier 1989, notamment son article 8; |
Gelet op het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening, gewijzigd door | Vu le Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire modifié par |
de ordonnantie van 30 november 2017 tot hervorming van het Brussels | l'ordonnance du 30 novembre 2017 réformant le Code bruxellois de |
Wetboek van Ruimtelijke Ordening en van de ordonnantie van 5 juni 1997 | l'Aménagement du Territoire et l'ordonnance du 5 juin 1997 relative |
betreffende de milieuvergunningen en tot wijziging van bepaalde | aux permis d'environnement et modifiant certaines législations |
aanverwante wetgevingen (hierna de ordonnantie van 30 november 2017 | connexes (ci-après, l'ordonnance du 30 novembre 2017), notamment les |
genoemd), inzonderheid op de artikelen 195 en 199; | articles 195 et 199; |
Gelet op de richtlijn 2014/52/EU van het Europees Parlement en de Raad | Vu la directive 2014/52/UE du Parlement européen et du Conseil du 16 |
van 16 april 2014 tot wijziging van Richtlijn 2011/92/EU betreffende | avril 2014 modifiant la directive 2011/92/UE concernant l'évaluation |
de milieueffectbeoordeling van bepaalde openbare en particuliere | de certains projets publics et privés sur l'environnement; |
projecten; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 6 | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 |
juli 1992 tot bepaling van de vorm der beslissingen genomen door het | juillet 1992 réglant la forme des décisions prises en matière de |
college van burgemeester en schepenen inzake stedenbouwkundige | permis d'urbanisme par le collège des bourgmestre et échevins ainsi |
vergunningen en van de vorm van de schorsing van deze beslissingen | que la forme de la suspension de ces décisions par le fonctionnaire |
door de gemachtigde ambtenaar, zoals gewijzigd door het besluit van 23 | délégué, tel que modifié par l'arrêté du 23 septembre 1999; |
september 1999; | |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 6 | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 |
juli 1992 tot bepaling van de vorm der beslissingen genomen door de | juillet 1992 réglant la forme des décisions prises par le |
gemachtigde ambtenaar inzake stedenbouwkundige vergunningen in | fonctionnaire délégué en matière de permis d'urbanisme en exécution de |
uitvoering van artikel 128 van de ordonnantie van 29 augustus 1991 | l'article 128 de l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la |
houdende de organisatie van de planning en de stedenbouw; | planification et de l'urbanisme; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 6 | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 |
juli 1992 tot bepaling van de vorm der beslissingen genomen door de | juillet 1992 réglant la forme des décisions prises par le |
gemachtigde ambtenaar inzake stedenbouwkundige vergunningen | fonctionnaire délégué en matière de permis d'urbanisme sollicités par |
aangevraagd door een publiekrechtelijke rechtspersoon of betreffende | une personne de droit public ou relatifs à des travaux d'utilité |
werken van openbaar nut; | publique; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 6 | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 |
juli 1992 tot bepaling van de vorm der beslissingen genomen door het | juillet 1992 réglant la forme des décisions prises en matière de |
college van burgemeester en schepenen inzake stedenbouwkundige | certificats d'urbanisme par le collège des bourgmestre et échevins |
attesten en van de vorm van de schorsing van deze beslissingen door de | ainsi que la forme de la suspension de ces décisions par le |
gemachtigde ambtenaar; | fonctionnaire délégué; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 6 | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 |
juli 1992 tot bepaling van de vorm der beslissingen genomen door de | juillet 1992 réglant la forme des décisions prises par le |
gemachtigde ambtenaar inzake stedenbouwkundige attesten in uitvoering | fonctionnaire délégué en matière de certificats d'urbanisme en |
van artikel 128 van de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende de | exécution de l'article 128 de l'ordonnance du 29 août 1991 organique |
organisatie van de planning en de stedenbouw; | de planification et de l'urbanisme; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 30 |
30 juli 1992 tot bepaling van de vorm der beslissingen genomen door de | juillet 1992 réglant la forme des décisions prises par le |
gemachtigde ambtenaar inzake stedenbouwkundige attesten aangevraagd | fonctionnaire délégué en matière de certificats d'urbanisme sollicités |
door een publiekrechtelijke rechtspersoon of betreffende werken van | par une personne de droit public ou relatifs à des travaux d'utilité |
openbaar nut; | publique; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 mai |
13 mei 1993 tot bepaling van de vorm der beslissingen genomen door het | 1993 réglant la forme des décisions prises en matière de permis de |
college van burgemeester en schepenen inzake verkavelingsvergunningen | lotir par le collège des bourgmestre et échevins ainsi que la forme de |
en van de vorm van de schorsing van deze beslissingen door de | la suspension de ces décisions par le fonctionnaire délégué, tel que |
gemachtigde ambtenaar, zoals gewijzigd door het besluit van 23 | modifié par l'arrêté du 23 septembre 1999; |
september 1999; | |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 mai |
13 mei 1993 tot bepaling van de vorm der beslissingen genomen door de | 1993 réglant la forme des décisions prises par le fonctionnaire |
gemachtigde ambtenaar inzake verkavelingsvergunningen in uitvoering | délégué en matière de permis de lotir en exécution de l'article 128 de |
van artikel 128 van de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende de | l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de l'urbanisme; |
organisatie van de planning en de stedenbouw; | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 mai |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van | 1993 réglant la forme des décisions prises par le fonctionnaire |
13 mei 1993 tot bepaling van de vorm der beslissingen genomen door de | délégué en matière de permis de lotir sollicités par une personne de |
gemachtigde ambtenaar inzake verkavelingsvergunningen aangevraagd door | |
een publiekrechtelijke rechtspersoon; | droit public; |
Gelet op het evaluatieverslag betreffende de gelijke kansen, | Vu le rapport d'évaluation sur l'égalité des chances, appelé 'test |
`gelijkekansentest' genoemd, zoals vereist door artikel 2, § 1, van de | d'égalité des chances', requis par l'article 2, § 1er, de l'ordonnance |
ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van de gelijkekansentest | du 4 octobre 2018 tendant à l'introduction du test d'égalité des |
en door artikel 1, § 1, van het besluit van 22 november 2018 tot | chances et par l'article 1er, § 1er, de l'arrêté du 22 novembre 2018 |
uitvoering van deze ordonnantie, waarvan de Brusselse Hoofdstedelijke | portant exécution de cette ordonnance, dont le Gouvernement de la |
Regering kennis heeft genomen op 25 april 2019; | Région de Bruxelles-Capitale a pris connaissance en date du 25 avril |
Overwegende dat, daar het huidige besluit geen aanzienlijke impact | 2019; Considérant que, le présent arrêté n'ayant pas d'incidence notable sur |
heeft op de ontwikkeling van het gewest in de betekenis van artikel 7 | le développement de la Région au sens de l'article 7 du CoBAT, son |
van het BWRO, het ontwerpbesluit niet voor advies werd overgelegd aan | |
de Gewestelijke Ontwikkelingscommissie; dat het huidige besluit enkel | projet n'a pas été soumis à l'avis de la Commission régionale de |
bepaalt welke minimale vermeldingen de beslissingen dienen te bevatten | développement; que le présent arrêté se limite à prévoir les mentions |
die worden genomen bij toepassing van de bepalingen van het BWRO | minimales que doivent contenir les décisions prises en application des |
alsook de modaliteiten van informatieverstrekking betreffende de | dispositions du CoBAT, ainsi que les modalités d'information et de |
beslissingen en van hun terbeschikkingstelling; | mise à disposition des décisions; |
Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 7 maart 2019 bij de | Vu la demande d'avis, dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil |
Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, | d'Etat le 7 mars 2019 en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, |
eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | 2°, des lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het ontbreken van communicatie van het advies binnen die | Vu l'absence de communication de l'avis dans ce délai; |
termijn; Op voordracht van de Minister-President van de Brusselse | Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Territoriale Ontwikkeling; | de Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° "BWRO" : het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening; | 1° "CoBAT" : le Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire; |
2° "publiek" : een of meerdere natuurlijke of rechtspersonen en de | 2° "public" : une ou plusieurs personnes physiques ou morales et les |
verenigingen, organisaties of groepen die samengesteld zijn uit deze personen. | associations, organisations ou groupes constitués par ces personnes. |
HOOFDSTUK II. - Vorm van de beslissingen | CHAPITRE II. - Forme des décisions |
Art. 2.Dit hoofdstuk is van toepassing op de volgende beslissingen : |
Art. 2.Le présent chapitre s'applique aux décisions suivantes : |
1° De beslissingen die het college van burgemeester en schepenen neemt | 1° Les décisions prises en matière de permis d'urbanisme par le |
inzake stedenbouwkundige vergunningen overeenkomstig artikel 156, § 1 | collège des bourgmestre et échevins, conformément à l'article 156, § 1er, |
van het BWRO; | du CoBAT; |
2° De beslissingen die het college van burgemeester en schepenen neemt | 2° Les décisions prises en matière de certificat d'urbanisme par le |
inzake stedenbouwkundige attesten overeenkomstig artikel 200 van het | collège des bourgmestre et échevins, conformément à l'article 200 du |
BWRO; | CoBAT; |
3° De schorsing, door de gemachtigde ambtenaar, van de beslissingen | 3° La suspension, par le fonctionnaire délégué, des décisions visées |
zoals bedoeld in punt 1°, overeenkomstig artikel 161, § 2 van het | au point 1°, conformément à l'article 161, § 2, du CoBAT; |
BWRO; 4° De schorsing, door de gemachtigde ambtenaar, van de beslissingen | 4° La suspension, par le fonctionnaire délégué, des décisions visées |
zoals bedoeld in punt 2°, overeenkomstig artikel 201 van het BWRO; | au point 2°, conformément à l'article 201 du CoBAT; |
5° De beslissingen die de gemachtigde ambtenaar neemt inzake | 5° Les décisions prises en matière de permis d'urbanisme par le |
stedenbouwkundige vergunningen overeenkomstig de artikelen 178, § 1 en | fonctionnaire délégué, conformément aux articles 178, § 1er, et 178/2 |
178/2 van het BWRO; | du CoBAT; |
6° De beslissingen die de gemachtigde ambtenaar neemt inzake | 6° Les décisions prises en matière de permis de lotir par le |
verkavelingsvergunningen overeenkomstig artikel 178, § 1 van het BWRO; | fonctionnaire délégué, conformément à l'article 178, § 1er, du CoBAT; |
7° De beslissingen die de gemachtigde ambtenaar neemt inzake | 7° Les décisions prises en matière de permis d'urbanisme concernant |
stedenbouwkundige vergunningen voor schoolvoorzieningen, | des équipements scolaires par le fonctionnaire délégué, conformément à |
overeenkomstig artikel 197/13 van het BWRO; | l'article 197/13 du CoBAT |
8° De beslissingen die de gemachtigde ambtenaar neemt inzake | 8° Les décisions prises en matière de certificats d'urbanisme par le |
stedenbouwkundige attesten overeenkomstig artikel 200 van het BWRO; | fonctionnaire délégué, conformément à l'article 200 du CoBAT; |
9° De annulering, door de Regering, van de beslissingen die bedoeld | 9° L'annulation, par le Gouvernement, des décisions visées au point |
worden in punt 1°, overeenkomstig artikel 162 van het BWRO; | 1°, conformément à l'article 162 du CoBAT; |
10° De annulering, door de Regering, van de beslissingen, bedoeld in | 10° L'annulation, par le Gouvernement, des décisions visées au point |
punt 2°, overeenkomstig artikel 201 van het BWRO; | 2°, conformément à l'article 201 du CoBAT; |
11° De beslissingen die de Regering neemt inzake de stedenbouwkundige | 11° Les décisions prises en matière de permis d'urbanisme et de permis |
vergunning en de verkavelingsvergunning, overeenkomstig artikel 188/3 | de lotir par le Gouvernement, conformément à l'article 188/3 du CoBAT; |
van het BWRO; 12° De beslissingen die de Regering neemt inzake stedenbouwkundige | 12° Les décisions prises en matière de permis d'urbanisme concernant |
vergunningen voor schoolvoorzieningen, overeenkomstig artikel 197/15, | des équipements scolaires par le Gouvernement, conformément à |
§ 4 van het BWRO. | l'article 197/15, § 4 du CoBAT. |
Art. 3.Onverminderd de BWRO-bepalingen moeten de bovenvermelde |
Art. 3.Sans préjudice des dispositions du CoBAT, les décisions |
beslissingen de volgende vermeldingen bevatten of ervan vergezeld worden : | précitées comprennent ou s'accompagnent des mentions suivantes : |
1° De identificatie van de aanvraag; | 1° L'identification de la demande; |
2° De redenen in rechte en in feite die de beslissing rechtvaardigen; | 2° Les motifs de droit et de fait qui justifient la décision; |
3° De voorwaarden en/of kosten die desgevallend gepaard gaan met de | 3° Les conditions et/ou charges qui assortissent, le cas échéant, la |
beslissing; | décision; |
4° De datum en de handtekening van de uitreikende overheid; | 4° La date ainsi que la signature de l'autorité délivrante; |
5° De vermelding van de mogelijkheden tot beroep en van de termijn | 5° L'indication des voies de recours ainsi que du délai dans lequel le |
waarbinnen het beroep ingesteld kan worden. | recours peut être exercé. |
HOOFDSTUK III. - Informatie en terbeschikkingstelling van de beslissingen | CHAPITRE III. - Information et mise à disposition des décisions |
Art. 4.Dit hoofdstuk is van toepassing op de beslissingen, bedoeld in |
Art. 4.Le présent chapitre s'applique aux décisions visées à |
artikel 2. | l'article 2. |
Art. 5.De in artikel 4 bedoelde beslissingen worden via elektronische |
Art. 5.Les décisions visées à l'article 4 sont notifiées par la voie |
weg betekend aan de overheden die werden geraadpleegd in het kader van | électronique aux autorités consultées dans le cadre de l'instruction |
het onderzoek van de ermee samenhangende aanvraag, op het vooraf | de la demande y relative, à l'adresse électronique préalablement |
meegedeelde mailadres of, bij het ontbreken hiervan, via een ter post | communiquée, ou à défaut, par pli recommandé à la poste. |
aangetekende zending. | |
Deze kennisgeving valt samen met de kennisgevingen, respectievelijk | Cette notification intervient simultanément aux notifications |
bedoeld in de artikelen 156, § 1, 161, § 1, 162, 178, § 1, 178/2, | respectivement visées par les articles 156, § 1er, 161, § 1er, 162, |
188/3, 197/13 en 197/15 van het BWRO. | 178, § 1er, 178/2, 188/3, 197/13 et 197/15 du CoBAT. |
Art. 6.§ 1. Onverminderd artikel 194/2 van het BWRO wordt elke |
Art. 6.§ 1er. Sans préjudice de l'article 194/2 du CoBAT, toute |
décision visée à l'article 2 fait l'objet d'un avis affiché durant | |
beslissing, bedoeld in artikel 2, gedurende vijftien dagen uitgehangen | quinze jours à la maison communale, ainsi que d'une publication sur le |
op het gemeentehuis en wordt ze gepubliceerd op de website van de | site internet de la (ou des) commune(s) sur le territoire de laquelle |
gemeente(n) waar het project gelegen is en op wiens grondgebied het | (ou desquelles) le projet est localisé ou sur le territoire de |
openbaar onderzoek plaatsgevonden heeft. | laquelle (ou desquelles) l'enquête publique a été organisée. |
Bovendien wordt de mededeling gedurende dezelfde periode uitgehangen | En outre, il est procédé à un affichage complémentaire, de même durée, |
op de hierna genoemde plaatsen : | dudit avis aux endroits suivants : |
1° aan de bestaande of toekomstige toegangen tot het betreffende goed | 1° aux accès existants ou futurs du bien concerné situés à la limite |
die op de grens tussen dit goed en de openbare weg liggen, of, indien | de ce bien et de la voie publique ou, lorsque le bien concerné n'est |
er geen toegang tot dit goed is, op de muren en gevels ervan aan de | pas pourvu d'accès, sur ses murs et façades situés le long de la voie |
kant van de openbare weg; | publique; |
2° op het grondgebied van de gemeente(n) die in het eerste lid bedoeld | 2° en outre, sur le territoire de la (ou des) commune(s) visée(s) à |
wordt (worden), op honderd meter aan beide kanten van het betreffende | l'alinéa 1er, à cent mètres de part et d'autre du bien visé, le long |
goed, naast de openbare weg of aan de eerste kruispunten aan | de la voie publique ou aux premiers carrefours situés de part et |
weerskanten van het goed, indien die op minder dan honderd meter ervandaan liggen. | d'autre du bien si les carrefours se situent à moins de cent mètres. |
Deze mededelingen worden in het zwart gedrukt op een blad wit papier | Ces avis sont imprimés en noir sur une feuille de papier blanc de |
van DIN-A3-formaat. Het voor de mededelingen gebruikte lettertype is | format DIN A3. La police de caractères d'impression utilisée sur les |
minstens 14 didotpunten groot. Ze dienen zodanig te zijn aangeplakt | avis est d'au moins 14 points didot. Ils sont disposés de façon à |
dat ze goed leesbaar zijn, op een hoogte van 1,50 meter, zo nodig op | pouvoir être lus aisément, à une hauteur de 1,50 mètre, au besoin sur |
een omheining of op een bord met paal. Ze worden in een perfecte staat | une palissade ou un panneau sur piquet. Ils sont tenus en parfait état |
van zichtbaarheid en leesbaarheid gehouden. | de visibilité et de lisibilité. |
§ 2. Deze mededeling bevat de volgende vermeldingen : | § 2. Cet avis comporte les mentions suivantes : |
1° het voorwerp en de inhoud van de beslissing; | 1° l'objet et la teneur de la décision; |
2° het adres en de openingsuren van het gemeentebestuur waar de | 2° l'adresse et les heures d'ouverture de l'administration communale |
beslissing ter inzage ligt; | où la décision peut être consultée; |
3° de website waarop de beslissing geraadpleegd kan worden; | 3° l'adresse du site internet sur lequel la décision peut être |
4° het adres van de overheid waar men verhaal kan indienen alsook de | consultée; 4° l'adresse de l'autorité auprès de laquelle un recours peut être |
daarvoor geldende termijnen. | introduit ainsi que les délais à respecter. |
§ 3. De beslissing moet bij het gemeentebestuur geraadpleegd kunnen | § 3. La consultation de la décision doit être rendue possible à |
worden : | l'administration communale : |
1° elke dag van opening voor het publiek tussen 09.00 en 12.00 uur; | 1° chaque jour d'ouverture au public entre 9 heures et 12 heures; |
2° ten minste één werkdag per week, eventueel op afspraak, 's avonds | 2° au moins un jour ouvrable par semaine, éventuellement sur |
tot 20 uur. | rendez-vous, en soirée, jusqu'à 20 heures. |
§ 4. De aanplakking, bedoeld in § 1, gebeurt door het college van | § 4. L'affichage visé au § 1er est effectué par le collège des |
burgemeester en schepenen binnen een termijn van tien dagen, te tellen vanaf : | bourgmestre et échevins dans un délai de dix jours prenant cours : |
1° de kennisgeving van de beslissing wanneer die wordt genomen door | 1° à la notification de la décision lorsqu'elle émane du collège des |
het college van burgemeester en schepenen; | bourgmestre et échevins; |
2° de ontvangst, door het college van burgemeester en schepenen, van | 2° à la réception, par le collège des bourgmestre et échevins, de la |
de beslissing in de andere gevallen; | décision dans les autres cas; |
3° het verstrijken van de termijn die aan de uitreikende overheid | 3° à l'expiration du délai imparti à l'autorité délivrante pour |
wordt opgelegd om kennis te geven van haar beslissing, wanneer het | notifier sa décision, lorsque l'absence de décision équivaut à une |
gebrek aan beslissing gelijkstaat met een beslissing van weigering. | décision de refus. |
HOOFDSTUK IV. - Opheffingsbepalingen en slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions abrogatoires et finales |
Art. 7.De volgende besluiten worden opgeheven : |
Art. 7.Les arrêtés suivants sont abrogés : |
1° Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve tot | 1° L'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 |
bepaling van de vorm der beslissingen genomen door het college van | juillet 1992 réglant la forme des décisions prises en matière de |
burgemeester en schepenen inzake stedenbouwkundige vergunningen en van | permis d'urbanisme par le collège des bourgmestre et échevins ainsi |
de vorm van de schorsing van deze beslissingen door de gemachtigde | que la forme de la suspension de ces décisions par le fonctionnaire |
ambtenaar, zoals gewijzigd door het besluit van 23 september 1999; | délégué, tel que modifié par l'arrêté du 23 septembre 1999; |
2° Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 6 juli | 2° L'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 |
1992 tot bepaling van de vorm der beslissingen genomen door de | juillet 1992 réglant la forme des décisions prises par le |
gemachtigde ambtenaar inzake stedenbouwkundige vergunningen in | fonctionnaire délégué en matière de permis d'urbanisme en exécution de |
uitvoering van artikel 128 van de ordonnantie van 29 augustus 1991 | l'article 128 de l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la |
houdende de organisatie van de planning en de stedenbouw; | planification et de l'urbanisme; |
3° Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 6 juli | 3° L'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 |
1992 tot bepaling van de vorm der beslissingen genomen door de | juillet 1992 réglant la forme des décisions prises par le |
gemachtigde ambtenaar inzake stedenbouwkundige vergunningen | fonctionnaire délégué en matière de permis d'urbanisme sollicités par |
aangevraagd door een publiekrechtelijke rechtspersoon of betreffende | une personne de droit public ou relatifs à des travaux d'utilité |
werken van openbaar nut; | publique; |
4° Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 6 juli | 4° L'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 |
1992 tot bepaling van de vorm der beslissingen genomen door het | juillet 1992 réglant la forme des décisions prises en matière de |
college van burgemeester en schepenen inzake stedenbouwkundige | certificats d'urbanisme par le collège des bourgmestre et échevins |
attesten en van de vorm van de schorsing van deze beslissingen door de | ainsi que la forme de la suspension de ces décisions par le |
gemachtigde ambtenaar; | fonctionnaire délégué; |
5° Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 6 juli | 5° L'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 |
1992 tot bepaling van de vorm der beslissingen genomen door de | juillet 1992 réglant la forme des décisions prises par le |
gemachtigde ambtenaar inzake stedenbouwkundige attesten in uitvoering | fonctionnaire délégué en matière de certificats d'urbanisme en |
van artikel 128 van de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende de | exécution de l'article 128 de l'ordonnance du 29 août 1991 organique |
organisatie van de planning en de stedenbouw; | de planification et de l'urbanisme; |
6° Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 30 juli | 6° L'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 30 |
1992 tot bepaling van de vorm der beslissingen genomen door de | juillet 1992 réglant la forme des décisions prises par le |
gemachtigde ambtenaar inzake stedenbouwkundige attesten aangevraagd | fonctionnaire délégué en matière de certificats d'urbanisme sollicités |
door een publiekrechtelijke rechtspersoon of betreffende werken van | par une personne de droit public ou relatifs à des travaux d'utilité |
openbaar nut; | publique; |
7° Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 13 mei | 7° L'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 mai |
1993 tot bepaling van de vorm der beslissingen genomen door het | 1993 réglant la forme des décisions prises en matière de permis de |
college van burgemeester en schepenen inzake verkavelingsvergunningen | lotir par le collège des bourgmestre et échevins ainsi que la forme de |
en van de vorm van de schorsing van deze beslissingen door de | la suspension de ces décisions par le fonctionnaire délégué, tel que |
gemachtigde ambtenaar, zoals gewijzigd door het besluit van 23 | modifié par l'arrêté du 23 septembre 1999; |
september 1999; | |
8° Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 13 mei | 8° L'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 mai |
1993 tot bepaling van de vorm der beslissingen genomen door de | 1993 réglant la forme des décisions prises par le fonctionnaire |
gemachtigde ambtenaar inzake verkavelingsvergunningen in uitvoering | |
van artikel 128 van de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende de | délégué en matière de permis de lotir en exécution de l'article 128 de |
organisatie van de planning en de stedenbouw; | l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de |
9° Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 13 mei | l'urbanisme; 9° L'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 mai |
1993 tot bepaling van de vorm der beslissingen genomen door de | 1993 réglant la forme des décisions prises par le fonctionnaire |
gemachtigde ambtenaar inzake verkavelingsvergunningen aangevraagd door | délégué en matière de permis de lotir sollicités par une personne de |
een publiekrechtelijke rechtspersoon. | droit public. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op dezelfde dag als de |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le même jour que les |
bepalingen tot wijziging van Titel IV van het BWRO in de ordonnantie | dispositions modifiant le titre IV du CoBAT contenues dans |
van 30 november 2017 tot hervorming van het Brussels Wetboek van | l'ordonnance du 30 novembre 2017 réformant le Code bruxellois de |
Ruimtelijke Ordening en van de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende | l'aménagement du territoire et l'ordonnance du 5 juin 1997 relative |
de milieuvergunningen en tot wijziging van aanverwante wetgevingen. | aux permis d'environnement et modifiant certaines législations |
Het is van toepassing op alle beslissing die vanaf die datum genomen | connexes. Il s'applique à toutes les décisions prises à partir de |
worden. | cette date. |
Art. 9.Het lid van de regering bevoegd voor Territoriale Ontwikkeling |
Art. 9.Le membre du Gouvernement qui a le Développement territorial |
wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 25 april 2019. | Bruxelles, le 25 avril 2019. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement |
Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, | territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des |
Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare | Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la |
Netheid, | Recherche scientifique et de la Propreté publique, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |