Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van de onteigeningsplannen bij hoogdringendheid om redenen van openbaar nut ten gunste van de gemeente Schaarbeek voor de goederen gelegen Koninginneplein, 14-15 en 16 te 1030 Schaarbeek | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation des plans d'expropriation selon la procédure d'extrême urgence pour cause d'utilité publique au bénéfice de la commune de Schaerbeek pour les biens sis Place de la Reine, 14-15 et 16, à 1030 Schaerbeek |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 10 OKTOBER 2019. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van de onteigeningsplannen bij hoogdringendheid om redenen van openbaar nut ten gunste van de gemeente Schaarbeek voor de goederen gelegen Koninginneplein, 14-15 en 16 te 1030 Schaarbeek De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 10 OCTOBRE 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation des plans d'expropriation selon la procédure d'extrême urgence pour cause d'utilité publique au bénéfice de la commune de Schaerbeek pour les biens sis Place de la Reine, 14-15 et 16, à 1030 Schaerbeek Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de wet van 27 mei 1870 houdende vereenvoudiging der | Vu la loi du 27 mai 1870 portant simplification des formalités |
bestuurlijke pleegvormen in zaken van onteigening voor openbaar nut; | administratives en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique ; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij | Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence |
dringende omstandigheden inzake onteigening voor openbaar nut; | en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique ; |
Gelet op de ordonnantie van 22 februari 1990 betreffende de | Vu l'ordonnance du 22 février 1990 relative aux expropriations pour |
onteigeningen voor openbaar nut doorgevoerd en toegestaan door de | cause d'utilité publique poursuivies ou autorisées par le Gouvernement |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering; | |
Gelet op de ordonnantie van 6 oktober 2016 houdende organisatie van de | de la Région de Bruxelles-Capitale ; |
stedelijke herwaardering, de artikelen 1, 2, 7 en 8, 35 tot 50, 71, 73 | organique de la revitalisation urbaine, les articles 1, 2, 7 et 8, 35 |
tot 75, en de uitvoeringsbesluiten daarvan; | à 50, 71, 73 à 75, et ses arrêtés d'exécution ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 |
november 2017 waardoor een subsidie wordt verleend aan Schaarbeek voor | novembre 2017 octroyant un subside au bénéfice de Schaerbeek pour la |
de verwezenlijking van het Stadsvernieuwingscontract "Brabant - Noord | réalisation du programme du Contrat de Rénovation urbaine « Brabant - |
- Sint Lazarus »; | Nord - Saint Lazare » ; |
Gelet op de beraadslaging van 27 februari 2019 waarbij de gemeenteraad | Vu la délibération du 27 février 2019 par laquelle le conseil communal |
van Schaarbeek de motiveringen goedkeurt voor de onteigeningen voor | de Schaerbeek approuve les motivations relatives aux expropriations |
openbaar nut en hoogdringendheid, en de gewestregering de toelating | pour cause d'utilité publique et d'extrême urgence et sollicite |
vraagt om over te gaan tot de onteigening van de onroerende goederen, | l'autorisation du Gouvernement régional pour procéder à |
gekadastreerd als volgt: | l'expropriation des biens immeubles cadastrées comme suit : |
- AFDELING 08 SECTIE E, nr. 260L6 gelegen Koninginneplein, 14, te 1030 | - 8EME DIVISION, SECTION E, N° 260L6 située Place de la Reine, 14, à |
Schaarbeek ; | 1030 Schaerbeek ; |
- AFDELING 08 SECTIE E, nr. 260K7 gelegen Koninginneplein, 15, te 1030 | - 8EME DIVISION, SECTION E, N° 260K7 située Place de la Reine, 15, à |
Schaarbeek ; | 1030 Schaerbeek ; |
- AFDELING 08 SECTIE E, nr. 260C8 gelegen Koninginneplein, 16, te 1030 | - 8EME DIVISION, SECTION E, N° 260C8 située Place de la Reine, 16, à |
Schaarbeek. | 1030 Schaerbeek. |
Gezien dat daarom de ontwerpplannen van de onteigening opgenomen zijn | Vu qu'à cet effet le projet de plan d'expropriation figure en annexe |
in de bijlage van de bespreking van 27 februari 2019 van de | de la délibération du 27 février 2019 du conseil communal de |
gemeenteraad van Schaarbeek; | Schaerbeek ; |
Overwegende dat de operatie AR.15 "Studentenpool en verbinding met het | Considérant que l'opération AR.15 « Pôle étudiants et liaison à la |
Huis der Kunsten" de creatie van een uitrusting voorziet, gelinkt aan | Maison des Arts » vise à créer un équipement en lien avec la volonté |
de wil om een studentenpool te valoriseren in de wijk en tegemoet te | de valoriser un pôle étudiant dans le quartier et de répondre au |
komen aan een gebrek aan verbindende ontmoetingsplaatsen; | manque d'un lieu de rencontre fédérateur ; |
Overwegende dat de operatie de verwerving van deze 3 aan elkaar | Considérant que l'opération prévoit l'acquisition de ces 3 parcelles |
cadastrales contigües, qui permettra la réalisation d'un lieu de | |
grenzende percelen voorziet, zodat een ontmoetingsplaats kan ontstaan | rencontre des étudiants des différentes écoles, mais également un lieu |
voor studenten van de verschillende scholen, de bewoners en de andere | d'échanges entre les écoles, les habitants et autres usagers du |
gebruikers van de wijk.; | quartier ; |
Overwegende dat het project de operationele doelstellingen nastreeft, | Considérant que le projet poursuit les objectifs opérationnels exposés |
uiteengezet in artikel 37 van de ordonnantie houdende de stedelijke herwaardering op het vlak van vastgoedoperaties, die tot doel hebben om met sociale of geconventioneerde woningen gelijkgestelde woningen, buurtinfrastructuren of commerciële en productieve ruimten en handelsruimten met hun aanhorigheden te bouwen, in stand te houden, te vergroten, op te waarderen, te saneren, te verwerven of te verbeteren, desgevallend in het kader van projecten met een gemengde bestemming; Overwegende dat het project meer bepaald afhangt van de financieringsacties of -operaties en subsidiëringen van infrastructuren die de vernieuwing en de creatie en operaties met betrekking tot de buurtinfrastructuren met gewestelijk draagvlak | à l'article 37 de l'ordonnance organique de rénovation urbaine en matière d'opérations immobilières ayant pour objet de créer, maintenir, accroître, réhabiliter, assainir, acquérir ou améliorer, le cas échéant dans le cadre de projets à affectations mixtes, le logement assimilé au logement social ou conventionné, les infrastructures de proximité ou les espaces commerciaux et productifs, ainsi que leurs accessoires immobiliers ; Considérant que le projet relève plus spécifiquement des actions ou opérations de financement et de subsidiation des infrastructures qui encouragent l'innovation et la création et les opérations relatives à |
aanmoedigen (artikel 14, § 1, 2° en 3°, van het besluit van de | des infrastructures de proximité à portée régionale (article 14, § 1, |
2° et 3° de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | |
Brusselse Hoofdstedelijk Regering van 30 maart 2017 inzake de | Bruxelles-Capitale du 30 mars 2017 relatif aux contrats de rénovation |
stadsvernieuwingscontracten); | urbaine) ; |
Overwegende dat dit project nauw verbonden is met de operatie AR.14 | Considérant que ce projet est intimement lié à l'opération AR.14 « |
"Inrichting van het Koninginneplein en zijn naaste omgeving". Deze | |
operatie streeft de operationele doelstellingen na zoals uiteengezet | Aménagement de la place de la Reine et de ses abords ». Cette |
in artikel 37 van de ordonnantie houdende de stedelijke herwaardering | opération poursuit les objectifs opérationnels exposés à l'article 37 |
het vlak operaties voor de bouw of renovatie van openbare ruimten of | de l'ordonnance organique de rénovation urbaine en matière |
d'opérations de création ou de réhabilitation d'espaces publics ou | |
infrastructuren van het stadsnetwerk; | d'infrastructures de maillage urbain ; |
Overwegende dat de uitvoering van operatie AR. 15 "Studentenpool en | Considérant que la mise en oeuvre de l'opération AR.15 « Pôle |
verbinding met het Huis der Kunsten" houdt in dat de gemeente snel in | étudiants et liaison à la Maison des Arts » implique que la commune |
het bezit komt van de goederen, om de eventuele voorbereidende studies | entre rapidement en possession des biens afin de mener les éventuelles |
uit te voeren (bodemanalyse, enz.), om de overheidsopdrachten te | études préparatoires (analyse de sol, etc.), d'organiser et attribuer |
organiseren en toe te kennen voor de operatie, daarbij het gevaar | les marchés publics relatifs à l'opération au risque d'entraîner des |
lopend dat nadelige laattijdigheid ten opzichte van de rest van de | retards préjudiciables sur le reste de la procédure. Ainsi il convient |
procedure ontstaat. De gemeente dient daarom zo spoedig mogelijk in | que la commune acquiert la propriété des parcelles susvisées au plus |
het bezit te zijn van hierboven bedoelde percelen om de operaties AR15 | vite afin de mener à terme l'opérations AR15 ; |
tot een goed einde te brengen; | |
Overwegende dat volgens de bepalingen van de art. 45 § 1 van de | Considérant que conformément aux dispositions de l'art. 45 § 1 de |
ordonnantie van 6 oktober 2016, de uitvoering van de | l'ordonnance du 6 octobre 2016, la durée d'exécution des contrats de |
rénovation urbaine est de soixante mois et que dans ce délai, la | |
stadsvernieuwingscontracten zestig maanden duurt en dat binnen die | commune doit entrer en possession des biens, organiser et attribuer |
termijn, de gemeente in bezit moet treden van de goederen, de | les marchés publics de service et de travaux ainsi que les procédures |
overheidsopdrachten voor de diensten en de werken moet organiseren en | de mise à disposition ; |
toekennen alsmede de procedures voor de terbeschikkingstelling; | Considérant qu'il s'agit de permettre la réalisation d'un projet |
Overwegende dat het de bedoeling is om de uitvoering van prioritaire | prioritaire du programme du contrat de rénovation urbaine « Brabant |
projecten van het Stadsvernieuwingscontract "Brabant - Noord - Sint | |
Lazarus"; | Nord Saint Lazare » ; |
Overwegende dat het geheel van het ontwerpprogramma van het | Considérant que l'ensemble du projet de programme du contrat de |
stadsvernieuwingscontract 'Brabant Noord - Sint-Lazarus aan het | rénovation urbaine « Brabant Nord Saint Lazare » a été soumis à |
openbaar onderzoek onderworpen werd van 31 mei 2017 tot 30 juni 2017, | l'enquête publique du 31 mai 2017 au 30 juin 2017 et que l'avis de la |
en dat het advies van de overlegcommissie die op 13 juli 2017 | commission de concertation réunie en date du 13 juillet 2017 est |
samengekomen is, gunstig is, onder voorbehoud van de opmerkingen van | favorable sous réserve de tenir compte des remarques émises par ladite |
genoemde commissie; | Commission ; |
Overwegende dat er daarom snel moet overgegaan worden tot de | Considérant dès lors qu'il s'impose de prendre possession rapidement |
inbezitneming van de goederen ten einde over te gaan tot de | de ces biens afin de procéder à leur réhabilitation dans le cadre de |
herwaardering ervan in het raam van dit programma; | ce programme ; |
Overwegende dat de onmiddellijke verwerving van hogergenoemde goederen | Considérant que la prise de possession immédiate des biens |
noodzakelijk is, want het financieringsplan van de projecten is | susmentionnés est indispensable en raison du plan de financement des |
afhankelijk van de naleving van strikte termijnen; | projets qui est conditionné par le respect de délais stricts ; |
Overwegende dat de gemeente dus de eigenaar wordt van de percelen, | Considérant qu'il y a donc lieu que la Commune devienne propriétaire |
gekadastreerd afdeling 8, sectie E, nrs. 26OL6, 26OK7 en 26OC8; | des parcelles cadastrées 8ième division, section E, n° 260L6, n° 260K7 |
Overwegende dat het daarom noodzakelijk is ter wille van het openbaar | et 260C8 ; Considérant dès lors qu'il est indispensable, pour cause d'utilité |
nut over te gaan tot de inbezitneming van de percelen die weergegeven | publique, de prendre possession des parcelles qui figurent aux plans |
zijn op de onteigeningsplannen en dat overeenkomstig de bepalingen van | d'expropriation et ce conformément au prescrit de la loi du 26 juillet |
de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij dringende | 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière |
omstandigheden inzake onteigening voor openbaar nut; | d'expropriation pour cause d'utilité publique ; |
Op voorstel van de Minister-President bevoegd voor Ruimtelijke | Sur la proposition du Ministre-Président chargé de l'Aménagement du |
Ordening; | Territoire ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Wordt goedgekeurd de onteigeningsplannen betreffende de |
Article 1er.Est approuvé les plans d'expropriation relatifs aux biens |
onroerende goederen gekadastreerd als volgt: | immeubles cadastrés comme suit : |
- AFDELING 08 SECTIE E, nr. 260L6 gelegen Koninginneplein, 14, te 1030 | - 8EME DIVISION, SECTION E, N° 260L6 située Place de la Reine, 14, à |
Schaarbeek; | 1030 Schaerbeek ; |
- AFDELING 08 SECTIE E, nr. 260K7 gelegen Koninginneplein, 15, te 1030 | - 8EME DIVISION, SECTION E, N° 260K7 située Place de la Reine, 15, à |
Schaarbeek; | 1030 Schaerbeek ; |
- AFDELING 08 SECTIE E, nr. 260C8 gelegen Koninginneplein, 16, te 1030 | - 8EME DIVISION, SECTION E, N° 260C8 située Place de la Reine, 16, à |
Schaarbeek. | 1030 Schaerbeek. |
Art. 2.Het is noodzakelijk, ter wille van het openbaar nut, |
Art. 2.Il est indispensable, pour cause d'utilité publique, de |
onmiddellijk over te gaan tot de inbezitneming van de percelen die op | prendre immédiatement possession des parcelles qui figurent aux plans |
de ontaigeninsgplannen, vermeld in artikel 1, weergegeven worden. | d'expropriation mentionnés à l'article 1. |
Art. 3.De gemeente Schaarbeek wordt gemachtigd om over te gaan tot de |
Art. 3.La Commune de Schaerbeek est autorisée à procéder aux |
onteigeningen. | expropriations. |
Art. 4.Voor die onteigening dient de rechtspleging bij hoogdringende |
Art. 4.Il y a lieu d'appliquer à cette expropriation la procédure |
omstandigheden ten algemenen nutte, geregeld door de wet van 26 juli | d'extrême urgence prévue par la loi du 26 juillet 1962 pour cause |
1962, te worden toegepast. | d'utilité publique. |
Art. 5.De Minister-President die bevoegd is voor Ruimtelijke |
Art. 5.Le Ministre-Président ayant l'Aménagement du Territoire dans |
Ordening, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | ses compétences est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 10 oktober 2019. | Bruxelles, le 10 octobre 2019. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President bevoegd met Territoriale Ontwikkeling en | Le Ministre-Président chargé chargé du Développement territorial et de |
Stadsvernieuwing, Toerisme, de Promotie van het Imago van Brussel en | la Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de |
Biculturele Zaken van gewestelijk Belang, | Bruxelles et du Biculturel d'Intérêt régional, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |