Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16/05/2019
← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering ter omzetting van Richtlijn 2016/1629 van het Europees Parlement en de Raad van 14 september 2016 tot vaststelling van de technische voorschriften voor binnenschepen, tot wijziging van Richtlijn 2009/100/EG en tot intrekking van Richtlijn 2006/87/EG "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering ter omzetting van Richtlijn 2016/1629 van het Europees Parlement en de Raad van 14 september 2016 tot vaststelling van de technische voorschriften voor binnenschepen, tot wijziging van Richtlijn 2009/100/EG en tot intrekking van Richtlijn 2006/87/EG Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale transposant la Directive 2016/1629 du Parlement européen et du Conseil du 14 septembre 2016 établissant les prescriptions techniques applicables aux bateaux de navigation intérieure, modifiant la Directive 2009/100/CE et abrogeant la Directive 2006/87/CE
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
16 MEI 2019. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering ter 16 MAI 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Région de
omzetting van Richtlijn (EU) 2016/1629 van het Europees Parlement en Bruxelles-Capitale transposant la Directive (UE) 2016/1629 du
de Raad van 14 september 2016 tot vaststelling van de technische Parlement européen et du Conseil du 14 septembre 2016 établissant les
voorschriften voor binnenschepen, tot wijziging van Richtlijn prescriptions techniques applicables aux bateaux de navigation
2009/100/EG en tot intrekking van Richtlijn 2006/87/EG intérieure, modifiant la Directive 2009/100/CE et abrogeant la
Directive 2006/87/CE
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Gelet op artikel 17ter, § 1, van de wet van 5 juni 1972 op de Vu l'article 17ter, § 1, de la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des
veiligheid van de vaartuigen, ingevoegd door de wet van 22 januari bâtiments de navigation, inséré par la loi du 22 janvier 2007 ;
2007; Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1976 houdende goedkeuring Vu l'arrêté royal du 30 mars 1976 approuvant le Règlement de visite
van het Reglement betreffende het onderzoek van Rijnschepen; des bateaux du Rhin ;
Gelet op het koninklijk besluit van 9 maart 2007 houdende de Vu l'arrêté royal du 9 mars 2007 portant les prescriptions d'équipage
bemanningsvoorschriften op de scheepvaartwegen van het Koninkrijk; sur les voies navigables du Royaume ;
Gelet op het Koninklijk besluit van 7 december 2007 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 7 décembre 2007 fixant les tarifs des
van de tarieven van de retributies voor prestaties inzake het rétributions pour les prestations concernant les certifications des
certificeren van vaartuigen voor de binnenvaart; bâtiments de navigation intérieure ;
Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 2009 betreffende de Vu l'arrêté royal du 19 mars 2009 relatif aux prescriptions techniques
technische voorschriften voor binnenschepen;
Gelet op de gelijkekansentest ; des bateaux de la navigation intérieure ;
Gelet op het advies nr. 65.170/4 van de Raad van State, afgeleverd op Vu le test d'égalité des chances ;
4 fébruari 2018 bij toepassing van artikel 84, § 1, 2°, van de wetten Vu l'avis n° 65.170/4 du Conseil d'Etat, donné le 4 février 2018 en
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Overwegende dat de Europese Richtlijn 2016/1629 tot vaststelling van Considérant que la Directive européenne 2016/1629 établissant les
de technische voorschriften voor binnenschepen, tot wijziging van prescriptions techniques applicables aux bateaux de navigation
Richtlijn 2009/100/EG en tot intrekking van Richtlijn 2006/87/EG, moet intérieure, modifiant la Directive 2009/100/CE et abrogeant la
worden omgezet in nationaal recht tegen 7 oktober 2018; Directive 2006/87/CE doit être transposée en droit interne pour le 7
Overwegende dat het ten gevolge van de zesde staatshervorming aan het octobre 2018 ; Considérant qu'il appartient à la Région de Bruxelles-Capitale, suite
Brussels Hoofdstedelijk Gewest toekomt om deze richtlijn onmiddellijk à la sixième réforme de l'Etat, de transposer immédiatement cette
om te zetten; directive ;
Op voorstel van de Minister belast met Mobiliteit en Openbare Werken, Sur la proposition du Ministre chargé de la Mobilité et des Travaux publics,
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepalingen CHAPITRE 1. - Dispositions introductives
Afdeling 1. - Voorwerp Section 1. - Objet

Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van de

Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive

Richtlijn 2016/1629 van het Europees Parlement en de Raad van 14 2016/1629 du Parlement européen et du Conseil du 14 septembre 2016
september 2016 tot vaststelling van de technische voorschriften voor établissant les prescriptions techniques applicables aux bateaux de
binnenschepen, tot wijziging van Richtlijn 2009/100/EG en tot navigation intérieure, modifiant la Directive 2009/100/CE et abrogeant
intrekking van Richtlijn 2006/87/EG. la Directive 2006/87/CE.
De Richtlijn 2016/1629 bepaalt de technische voorschriften die La directive 2016/1629 établit les prescriptions techniques
nécessaires pour assurer la sécurité des bâtiments naviguant sur les
noodzakelijk zijn om de veiligheid van vaartuigen op de in artikel 5 voies d'eau intérieures visées à l'article 5 et la classification de
bedoelde binnenwateren te waarborgen, alsook de classificatie van deze
binnenwateren. ces voies d'eau intérieures.
Afdeling 2. - Definities Section 2. - Définitions

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder:

Art. 2.Aux fins du présent arrêté, on entend par :

1. "de minister": de minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest 1. " le Ministre " : le Ministre de la Région de Bruxelles-Capitale
tot wiens bevoegdheden Mobiliteit en Openbare Werken behoren; qui a la Mobilité et les Travaux publics dans ses attributions ;
2. "de visitatiecommissie": de visitatiecommissie voor de Rijnschepen 2. " la Commission de Visite " : la Commission de Visite des Bateaux
die werd opgericht op grond van artikel 2.01 van het Reglement du Rhin instaurée en application de l'article 2.01 du Règlement de
betreffende het onderzoek van Rijnschepen, goedgekeurd door het visite des bateaux du Rhin, approuvé par l'arrêté royal du 30 mars
koninklijk besluit van 30 maart 1976 alsook het controleorgaan zoals 1976 ainsi que l'organisme de contrôle tel que défini à l'article 2.01
bepaald in artikel 2.01 van bijlage V van dit besluit; de l'annexe V du présent arrêté ;
3. "derde land": elk land dat geen lid is van de Europese Unie; 3. " pays tiers " : tout pays qui n'est pas membre de l'Union
4. "aangewezen ambtenaar": ambtenaar belast met de controle van de Européenne; 4. " fonctionnaire désigné " : agent chargé du contrôle de la
scheepvaart die voor dit doel is aangewezen; navigation désigné à cet effet ;
5. "de Richtlijn 2016/1629": de Richtlijn 2016/1629 van het Europees 5. "La Directive 2016/1629" : la Directive 2016/1629 du Parlement
Parlement en de Raad van 14 september 2016 tot vaststelling van de européen et du Conseil du 14 septembre 2016 établissant les
technische voorschriften voor binnenschepen, tot wijziging van prescriptions techniques applicables aux bateaux de navigation
Richtlijn 2009/100/EG en tot intrekking van Richtlijn 2006/87/EG; intérieure, modifiant la Directive 2009/100/CE et abrogeant la
6. "de Verordening (EU) 2016/679": de verordening (EU) 2016/679 van Directive 2006/87/CE. 6. " le règlement (UE) 2016/679 " : le règlement (UE) 2016/679 du
het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la
bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données
persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et
tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection
gegevensbescherming); des données).
7. "haven van Brussel": geografische zone van het Brussels 7. " port de Bruxelles" : zone géographique de la Région de
Hoofdstedelijk Gewest, die inrichtingen en uitrustingen omvat die Bruxelles-Capitale, comportant des aménagements et équipements
hoofdzakelijk de ontvangst van vaartuigen, waaronder vissersboten en permettant principalement la réception des navires, y compris des
plezierboten, mogelijk maken, en waarvan het beheer, de uitbating en navires de pêche et des bateaux de plaisance, dont la gestion,
de ontwikkeling zijn toevertrouwd aan de vennootschap van de Haven van l'exploitation et le développement sont confiés à la société du Port
Brussel; de Bruxelles;
8. "vennootschap van de Haven van Brussel": de gewestelijke 8. " société du Port de Bruxelles" : la société régionale de droit
vennootschap van publiek recht van de Haven van Brussel, opgericht
door de ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 3 public du Port de Bruxelles, créée par ordonnance de la Région de
december 1992 betreffende de exploitatie en de ontwikkeling van het Bruxelles-Capitale du 3 décembre 1992 relative à l'exploitation et au
kanaal, de haven, de voorhaven en de aanhorigheden ervan in het développement du canal, du port, de l'avant-port et de leurs
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, en waarvan de statuten werden dépendances dans la Région de Bruxelles-Capitale et dont les statuts
goedgekeurd door het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke ont été approuvés par arrêté de l'Exécutif de la Région de
Executieve van 15 januari 1993; Bruxelles-Capitale du 15 janvier 1993;
9. "havenautoriteit" : de vennootschap van de Haven van Brussel; 9. " autorité portuaire" : la société du Port de Bruxelles;
10. "vaartuig" : een schip of een drijvend werktuig; 10. " bâtiment" : un bateau ou un engin flottant;
11. "schip" : een binnenschip of een zeeschip 12. "binnenschip" : een schip dat uitsluitend of overwegend bestemd is voor de vaart op de binnenwateren; 13. '"sleepboot" : een schip dat speciaal is gebouwd om te slepen; 14. "duwboot" : een schip dat speciaal is gebouwd voor het voortbewegen van een duwstel; 15. "passagiersschip" : een schip voor dagtochten of een hotelschip dat is gebouwd en ingericht voor het vervoer van meer dan twaalf 11. " bateau" : un bateau de navigation intérieure ou un navire de mer; 12. " bateau de navigation intérieure" : un bateau destiné exclusivement ou essentiellement à naviguer sur les voies d'eau intérieures; 13. " remorqueur" : un bateau spécialement construit pour effectuer le remorquage; 14. " pousseur" : un bateau spécialement construit pour assurer la propulsion d'un convoi poussé; 15. " bateau à passagers" : un bateau d'excursions journalières ou un bateau à cabines construit et aménagé pour le transport de plus de
passagiers; douze passagers;
16. "drijvend werktuig" : een drijvend bouwsel waarop zich 16. "engin flottant" : une construction flottante portant des
werkinstallaties bevinden, zoals kranen, baggermolens, installations destinées à travailler, telles que grues, dragues,
hei-installaties of elevatoren; sonnettes ou élévateurs;
17. "drijvende inrichting" : een drijvend bouwsel, dat vanwege zijn 17. "établissement flottant" : une installation flottante qui n'est
bestemming in de regel niet wordt verplaatst, zoals een badinrichting, pas normalement destinée à être déplacée, telle qu'établissement de
een dok, een steiger of een botenhuis; bain, dock, embarcadère, hangar pour bateaux;
18. "drijvend voorwerp" : een vlot, alsmede een ander voorwerp of 18. "matériel flottant" : un radeau ou une construction, un assemblage
samenstel van voorwerpen dat geschikt is gemaakt om te varen en dat ou objet apte à naviguer, autre qu'un bateau, un engin flottant ou un
geen schip, drijvend werktuig of drijvende inrichting is; établissement flottant;
19. "pleziervaartuig" : een schip, niet zijnde een passagiersschip, 19. "bateau de plaisance" : un bateau autre qu'un bateau à passagers,
dat is bestemd voor sportieve en recreatieve doeleinden; destiné au sport ou à la plaisance;
20. "snel schip" : een schip met eigen mechanische middelen tot 20. " bateau rapide" : un bâtiment motorisé pouvant atteindre une
voortbeweging dat een snelheid ten opzichte van het water kan bereiken van meer dan 40 km/h; vitesse supérieure à 40 km/h par rapport à l'eau;
21. "waterverplaatsing" : het ingedompelde volume van het schip, in 21. " déplacement d'eau" : le volume immergé du bateau en mètres
kubieke meter; cubes;
22. "lengte" (" L ») : de grootste lengte van de scheepsromp in meter, 22. " longueur" (" L ») : la longueur maximale de la coque en mètres,
het roer en de boegspriet niet inbegrepen; gouvernail et beaupré non compris;
23. "breedte" (" B ») : de grootste breedte van de scheepsromp in 23. " largeur" (" B ») : la largeur maximale de la coque en mètres,
meter, gemeten op de buitenkant van de huidbeplating (schoepraderen, mesurée à l'extérieur du bordé (roues à aubes, bourrelets de défense
schuurlijsten en dergelijke niet inbegrepen); ou analogues, non compris);
24. "diepgang" (" T ») : de verticale afstand in meter tussen het 24. "tirant d'eau" (" T ») : la distance verticale en mètres entre le
laagste punt van de scheepsromp, zonder rekening te houden met de kiel point le plus bas de la coque, la quille ou d'autres appendices fixes
of andere vaste onderdelen en het vlak van de grootste inzinking van n'étant pas pris en compte, et le plan du plus grand enfoncement du
het schip; bateau;
25. "met elkaar in verbinding staande binnenwateren" : waterwegen van 25. " voies navigables intérieures reliées entre elles " : les voies
een lidstaat die in verbinding staan met binnenwateren van een andere d'eau d'un Etat membre reliées aux voies d'eau intérieures d'un autre
lidstaat, via binnenwateren die volgens het nationale of Etat membre par des voies d'eau intérieures sur lesquelles peuvent
internationale recht kunnen worden bevaren door vaartuigen die binnen naviguer, en vertu de la législation nationale ou internationales, des
het toepassingsgebied van de richtlijn 2016/1629 vallen; bâtiments relevant du champ d'application de la directive 2016/1629 ;
26. "binnenwateren": binnenwateren gesitueerd in het Brussels 26. "voies d'eau intérieure" : voie de navigation intérieure située en
Hoofdstedelijk Gewest; Région de Bruxelles-Capitale ;
Afdeling 3. - Toepassingsgebied Section 3. - Champ d'application

Art. 3.§ 1. Dit besluit is van toepassing op de volgende vaartuigen:

Art. 3.§ 1er. Le présent arrêté s'applique aux bâtiments suivants :

a) schepen met een lengte (L) van 20 meter of meer; a) aux bateaux d'une longueur (L) égale ou supérieure à 20 mètres;
b) schepen waarvan het volume, berekend uit het product van lengte b) aux bateaux dont le produit longueur (L) x largeur (B) x tirant
(L), breedte (B) en diepgang (D), 100 m3 of meer bedraagt; d'eau (T) est égal ou supérieur à 100 mètres cubes;
c) sleep- en duwboten die zijn bestemd om de vaartuigen bedoeld onder c) aux remorqueurs et pousseurs destinés à remorquer ou pousser soit
a) en b) of drijvende werktuigen te slepen, te duwen of langszij les bâtiments visés aux points a) et b) soit des engins flottants ou
gekoppeld mee te voeren; destinés à mener à couple de tels bâtiments ou engins flottants;
d) passagiersschepen; d) aux bateaux à passagers;
e) drijvende werktuigen. e) aux engins flottants.
§ 2. Dit besluit is niet van toepassing op de volgende vaartuigen: § 2. Le présent arrêté ne s'applique pas aux bâtiments suivants :
a) veerponten; a) aux bacs ;
b) marineschepen; b) aux bateaux militaires;
zeeschepen, met inbegrip van zeesleepboten en zeeduwboten, die aux navires de mer, y compris les remorqueurs et pousseurs de mer, qui:
i) in getijdenwateren varen of stilliggen, of i) circulent ou stationnent sur les eaux fluvio-maritimes; ou
ii) tijdelijk op binnenwateren varen, ii) circulent temporairement sur les voies d'eau intérieures,
- mits zij minstens beschikken over: - pour autant qu'ils soient munis au moins:
een certificaat van conformiteit met het Internationaal Verdrag voor d'un certificat qui atteste la conformité avec la convention
de beveiliging van mensenlevens op zee van 1974 (SOLAS), of een internationale de 1974 pour la sauvegarde de la vie humaine en mer
gelijkwaardig certificaat; een certificaat van conformiteit met het (ci-après dénommée " convention SOLAS »), ou d'un certificat
Internationaal Verdrag betreffende de uitwatering van schepen van équivalent; d'un certificat qui atteste la conformité avec la
1966, of een gelijkwaardig certificaat, en een internationaal certificaat van voorkoming van verontreiniging door olie (international oil pollution prevention - IOPP) ten bewijze van conformiteit met het Internationaal Verdrag ter voorkoming van verontreiniging door schepen van 1973/78 (MARPOL); - in het geval van zeeschepen die niet onder het SOLAS-verdrag, noch het Internationaal Verdrag betreffende de uitwatering van schepen van 1966, noch het MARPOL-verdrag vallen, de relevante certificaten en de uitwateringsmerken die wettelijk verplicht zijn in hun vlaggenstaat; - in het geval van passagiersschepen die niet vallen onder de verdragen bedoeld onder het eerste streepje: een overeenkomstig Richtlijn 2009/45/EG van het Europees Parlement en de Raad (1) afgegeven certificaat inzake veiligheidsvoorschriften en -normen voor passagiersschepen; of - in het geval van pleziervaartuigen die niet vallen onder de verdragen bedoeld onder het eerste streepje: een certificaat van de vlaggenstaat waaruit blijkt dat het vaartuig een toereikend veiligheidsniveau heeft. convention internationale de 1966 sur les lignes de charge, ou d'un certificat équivalent, et d'un certificat international de prévention de la pollution par les hydrocarbures (ci-après dénommé " certificat IOPP ») qui atteste la conformité avec la convention internationale de 1973/78 pour la prévention de la pollution par les navires (ci-après dénommée " convention Marpol »), - dans le cas des navires de mer non couverts par la convention SOLAS ni par la convention internationale de 1966 sur les lignes de charge ni par la convention Marpol, des certificats appropriés et des marques de franc-bord exigés par la législation de l'Etat dont ils battent pavillon; - dans le cas de bateaux à passagers non couverts par l'ensemble des conventions visées au premier tiret, d'un certificat sur les règles et normes de sécurité pour les navires à passagers, délivré conformément à la directive 2009/45/CE du Parlement européen et du Conseil (1); ou - dans le cas de bateaux de plaisance non couverts par l'ensemble des conventions visées au premier tiret, d'un certificat du pays dont ils battent pavillon attestant un niveau de sécurité suffisant.
Afdeling 4. - Visitatiecommissie Section 4. - Commission de Visite

Art. 4.De leden van de visitatiecommissie worden benoemd door de

Art. 4.Les membres de la Commission de Visite sont nommés par le

minister in overeenstemming met de bepalingen van bijlage V van dit Ministre conformément aux dispositions de l'annexe V du présent
besluit. arrêté.
Afdeling 5. - Classificatie van binnenwateren Section 5. - Classification des voies d'eau intérieures

Art. 5.§ 1 Voor de toepassing van dit besluit worden de waterwegen

Art. 5.§ 1er Aux fins du présent arrêté, les voies d'eau intérieures

van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest geklasseerd in zones de la Région de Bruxelles Capitale, sont classées en zones
overeenkomstig bijlage I. conformément à l'annexe I.
§ 2. De minister kan, na raadpleging van de Europese Commissie, de § 2. Le Ministre peut, après consultation de la Commission européenne,
classificatie van de in paragraaf 1 bedoelde waterwegen wijzigen. Deze modifier la classification des voies d'eau visées au paragraphe 1er.
wijzigingen zullen uiterlijk zes maanden voor hun inwerkingtreding Au plus tard six mois avant leur entrée en vigueur, ces modifications
worden meegedeeld aan de Europese Commissie, die de andere lidstaten sont communiquées à la Commission européenne, laquelle en informe les
ervan op de hoogte zal brengen in overeenstemming met richtlijn 2016/1629. autres Etats membres conformément à la directive 2016/1629.
HOOFDSTUK 2. - Vaartcertificaten CHAPITRE 2. - Certificats de navigation
Afdeling 1. - Naleving van technische en veiligheidsvoorschriften Section 1. - Conformité avec les prescriptions techniques de sécurité

Art. 6.De in artikel 3 van dit besluit bedoelde vaartuigen die op de

Art. 6.Les bâtiments visés à l'article 3 du présent arrêté et qui

in artikel 5 bedoelde binnenwateren van de Unie varen, worden gebouwd circulent sur les voies d'eau intérieures visées à l'article 5, sont
en onderhouden overeenkomstig de voorschriften in dit besluit. construits et entretenus conformément aux prescriptions énoncées dans
le présent arrêté.
De naleving van lid 1 door een vaartuig wordt aangetoond met een La conformité d'un bâtiment avec l'alinéa 1er est attestée par un
overeenkomstig dit besluit afgegeven certificaat. certificat délivré conformément au présent arrêté.
Afdeling 2. - Uniebinnenvaartcertificaten Section 2. - Certificats de l'Union pour bateaux de navigation

Art. 7.Het Uniebinnenvaartcertificaat wordt door de

intérieure

Art. 7.Le certificat de l'Union pour bateaux de navigation intérieure

visitatiecommissie afgegeven in overeenstemming met deze richtlijn. est délivré par la Commission de Visite conformément au présent arrêté.
De visitatiecommissie controleert bij afgifte van een Lors de la délivrance d'un certificat de l'Union pour bateaux de
Uniebinnenvaartcertificaat of aan het betreffende vaartuig niet reeds navigation intérieure, la Commission de Visite vérifie qu'un
een geldig certificaat is afgegeven, zoals bedoeld in artikel 12. certificat valide visé à l'article 12 n'a pas déjà été délivré pour le

Art. 8.Het Uniebinnenvaartcertificaat wordt opgesteld overeenkomstig

bâtiment en question.

Art. 8.Le certificat de l'Union pour bateaux de navigation intérieure

het model in bijlage II. est établi conformément au modèle prévu à l'annexe II.

Art. 9.Het Uniebinnenvaartcertificaat wordt afgegeven aan vaartuigen

Art. 9.Le certificat de l'Union pour bateaux de navigation intérieure

na een technische inspectie die wordt verricht vóór de ingebruikneming est délivré à un bâtiment à l'issue d'une visite technique effectuée
van het vaartuig en waarbij wordt nagegaan of het vaartuig voldoet aan avant la mise en service du bâtiment et visant à vérifier qu'il est
de technische voorschriften van de bijlagen II en V. conforme aux prescriptions techniques prévues aux annexes II et V.

Art. 10.De procedures volgens welke een inspectie wordt aangevraagd

Art. 10.Les procédures pour l'introduction d'une demande de visite et

en de plaats en het tijdstip ervan worden vastgesteld, worden bepaald pour la fixation du lieu et du moment de la visite sont fixées par la
door de visitatiecommissie die het Uniebinnenvaartcertificaat afgeeft. Commission de Visite qui délivre le certificat de l'Union pour bateaux de navigation intérieure.
De commissie bepaalt ook welke documenten moeten worden overgelegd. La Commission détermine également les documents qui doivent lui être
De procedure dient zodanig te verlopen dat de inspectie binnen een soumis. La procédure se déroule de manière à ce que la visite puisse avoir
redelijke termijn na indiening van de aanvraag kan plaatsvinden. Deze lieu dans un délai raisonnable après l'introduction de la demande. Ce
termijn wordt vastgelegd door de visitatiecommissie. délai est fixé par la Commission de Visite.

Art. 11.Op verzoek van de eigenaar van het vaartuig of zijn

Art. 11.La Commission de Visite délivre, à la demande du propriétaire

vertegenwoordiger geeft de visitatiecommissie voor een niet onder dit du bâtiment ou de son représentant, un certificat de l'Union pour
besluit vallend vaartuig een Uniebinnenvaartcertificaat af indien dat bateaux de navigation intérieure à un bâtiment non soumis au présent
vaartuig aan de voorschriften van dit besluit voldoet. arrêté si le bâtiment est conforme aux prescriptions fixées dans la
Afdeling 3. - Verplichting om een certificaat aan boord te hebben présent arrêté.Section 3. - obligation d'être muni d'un certificat

Art. 12.Les bâtiments qui naviguent sur les voies d'eau intérieures

Art. 12.Vaartuigen die de in artikel 5 bedoelde binnenwateren van het

de la Région de Bruxelles Capitale visées à l'article 5 sont munis de
Brussels Hoofdstedelijk Gewest bevaren, hebben de volgende originele l'exemplaire original des documents suivants:
documenten aan boord: - een Uniebinnenvaartcertificaat of - un certificat de l'Union pour bateaux de navigation intérieure ou
- een certificaat dat is afgegeven op grond van artikel 22 van de - un certificat délivré au titre de l'article 22 de la convention
Herziene Rijnvaartakte. révisée pour la navigation du Rhin.
Afdeling 4. - Voorlopige Uniebinnenvaartcertificaten Section 4. - Certificats de l'Union provisoires pour bateaux de
navigation intérieure

Art. 13.De visitatiecommissie kan een voorlopig

Art. 13.La Commission de Visite peut délivrer un certificat de

l'Union provisoire pour bateaux de navigation intérieure:
Uniebinnenvaartcertificaat afgeven aan: a) aux bâtiments qui doivent se rendre en un lieu donné avec
a) vaartuigen die met toestemming van de bevoegde instantie naar een l'approbation des autorités compétentes en vue de l'obtention d'un
bepaalde plaats willen varen om een Uniebinnenvaartcertificaat te verkrijgen; certificat de l'Union pour bateaux de navigation intérieure;
b) vaartuigen waarvan het Uniebinnenvaartcertificaat verloren, b) aux bâtiments dont le certificat de l'Union pour bateaux de
beschadigd of tijdelijk ingetrokken is, zoals bedoeld in de afdelingen navigation intérieure a été perdu, abîmé ou retiré temporairement au
8 en 10 van dit hoofdstuk of in de bijlagen II en V van dit besluit; c) vaartuigen waarvan het Uniebinnenvaartcertificaat na een inspectie met positief resultaat wordt voorbereid; d) vaartuigen die niet aan alle voorwaarden voor het verkrijgen van een Uniebinnenvaartcertificaat in overeenstemming met de bijlagen II en V hebben voldaan; e) vaartuigen die zodanige schade hebben geleden dat zij niet meer voldoen aan hun Uniebinnenvaartcertificaat; f) drijvende inrichtingen en drijvende voorwerpen, indien de voor bijzonder transport bevoegde instanties de vergunning voor een bijzonder transport hebben afhankelijk gesteld van het verkrijgen van een voorlopig Uniebinnenvaartcertificaat, zulks overeenkomstig de scheepvaartpolitiereglementen die van kracht zijn op de plaats van het transport; titre des sections 8 et 10 du présent chapitre ou des annexes II et V du présent arrêté ; c) aux bâtiments dont le certificat de l'Union pour bateaux de navigation intérieure est en cours d'établissement à l'issue d'une visite concluante; d) à des bâtiments qui ne remplissent pas toutes les conditions pour obtenir un certificat de l'Union pour bateaux de navigation intérieure conformément aux annexes II et V; e) aux bâtiments ayant subi des dommages tels que leur état n'est plus conforme au certificat de l'Union pour bateaux de navigation intérieure; f) aux établissements flottants ou matériels flottants, lorsque, conformément aux prescriptions de police de la navigation en vigueur sur le lieu du transport, les autorités compétentes pour des transports spéciaux subordonnent l'autorisation pour effectuer un transport spécial à l'obtention d'un tel certificat de l'Union
g) vaartuigen die een ontheffing genieten van de bijlagen II en V, provisoire pour bateaux de navigation intérieure;
overeenkomstig de artikelen 51 en 52 van dit besluit, in afwachting g) aux bâtiments qui, conformément aux articles 51 et 52 du présent
arrêté, bénéficient d'une dérogation aux annexes II et V, dans
van de vaststelling van de toepasselijke uitvoeringshandelingen. l'attente de l'adoption des actes d'exécution pertinents.

Art. 14.Het voorlopig Uniebinnenvaartcertificaat wordt alleen

Art. 14.Le certificat de l'Union provisoire pour bateaux de

afgegeven indien de deugdelijkheid van het vaartuig, de drijvende navigation intérieure est uniquement délivré lorsque l'aptitude à
inrichting of het drijvende voorwerp voor de vaart voldoende naviguer du bâtiment, de l'établissement flottant ou du matériel
gewaarborgd blijkt. Het wordt opgesteld overeenkomstig het model in flottant paraît suffisamment assurée. Il est établi selon le modèle
bijlage II. prévu à l'annexe II.

Art. 15.Het voorlopige Uniebinnenvaartcertificaat bevat de

Art. 15.Le certificat de l'Union provisoire pour bateaux de

voorwaarden die door de visitatiecommissie noodzakelijk worden geacht navigation intérieure comporte les conditions jugées nécessaires par
en is geldig: la Commission de Visite et est valable:
a) in de in artikel 13, punten a), d), e) en f), bedoelde gevallen a) dans les cas visés à l'article 13 points a), d), e) et f), pour un
voor één bepaalde reis, te maken binnen een passende termijn die ten seul voyage déterminé à accomplir dans un délai approprié qui ne
hoogste één maand bedraagt; dépasse pas un mois;
b) in de in artikel 13, punten b) en c), bedoelde gevallen voor een b) dans les cas visés à l'article 13, points b) et c), pour une durée
passende duur; appropriée;
c) in de in artikel 13, punt g), genoemde gevallen gedurende zes c) dans les cas visés à l'article 13, point g), pour une durée de six
maanden; het voorlopige Uniebinnenvaartcertificaat mag om de zes mois; le certificat provisoire de l'Union pour bateaux de navigation
maanden worden verlengd, tot de desbetreffende uitvoeringshandeling is intérieure peut être prorogé pour une période de six mois jusqu'à
vastgesteld. l'adoption de l'acte d'exécution.
Afdeling 5. - Geldigheid van Uniebinnenvaartcertificaten Section 5. - Validité des certificats de l'Union pour bateaux de
navigation intérieure

Art. 16.De geldigheidsduur van voor nieuwe vaartuigen afgegeven

Art. 16.La durée de validité du certificat de l'Union pour bateaux de

Uniebinnenvaartcertificaten wordt vastgesteld door de navigation intérieure émis pour les bâtiments neufs est fixée par la
visitatiecommissie en bedraagt ten hoogste: Commission de Visite et ne dépasse pas:
a) vijf jaar voor passagiersschepen en snelle schepen; a) cinq ans pour les bateaux à passagers et les bateaux rapides;
b) tien jaar voor alle andere vaartuigen. b) dix ans pour tous les autres bâtiments.

Art. 17.De geldigheidsduur wordt op het Uniebinnenvaartcertificaat vermeld.

Art. 17.La durée de validité est mentionnée dans le certificat de

Art. 18.Voor vaartuigen die reeds vóór het plaatsvinden van de

l'Union pour bateaux de navigation intérieure.
technische inspectie in bedrijf waren, wordt de geldigheidsduur van

Art. 18.Pour les bâtiments qui étaient en service avant la visite

het Uniebinnenvaartcertificaat per geval, afhankelijk van de technique, la durée de validité du certificat de l'Union pour bateaux
resultaten van de inspectie, vastgesteld door de visitatiecommissie. de navigation intérieure est fixée par la Commission de Visite au cas
Deze geldigheidsduur mag evenwel niet langer zijn dan de in artikel 16 par cas, en fonction des résultats de la visite. Toutefois, cette
voorgeschreven termijn. durée ne dépasse pas celles qui sont prévues à l'article 16.
Afdeling 6. - Uitzonderlijke verlenging van de geldigheid van Section 6. - Prorogation exceptionnelle de la validité de certificats
Uniebinnenvaartcertificaten de l'Union pour bateaux de navigation intérieure

Art. 19.In uitzonderlijke omstandigheden kan de geldigheidsduur van

Art. 19.A titre exceptionnel, la Commission de Visite peut,

conformément aux annexes II et V, proroger, sans visite technique, la
het Uniebinnenvaartcertificaat door de visitatiecommissie die het validité du certificat de l'Union pour bateaux de navigation
heeft afgegeven of verlengd, zonder technische inspectie intérieure qu'elle a délivré ou renouvelé et ce, pour une durée
overeenkomstig de bijlagen II en V worden verlengd met maximaal zes supplémentaire de six mois au maximum.
maanden. De visitatiecommissie vermeldt de verlenging van de geldigheidsduur in La Commission de Visite mentionne cette prorogation de la validité sur
dat certificaat. ledit certificat.
Afdeling 7. - Vernieuwing van Uniebinnenvaartcertificaten Section 7. - Renouvellement de certificats de l'Union pour bateaux de
navigation intérieure

Art. 20.De visitatiecommissie vernieuwt het

Art. 20.La Commission de Visite renouvelle le certificat de l'Union

Uniebinnenvaartcertificaat na het verstrijken van de geldigheidsduur pour bateaux de navigation intérieure à l'expiration de sa période de
volgens de in artikel 6 tot 10 vastgestelde voorwaarden, na een validité, selon les conditions fixées aux articles 6 à 10, à la suite
technische inspectie waarmee wordt nagegaan of het vaartuig voldoet d'une visite technique visant à vérifier si le bâtiment est conforme
aan de technische voorschriften in de bijlagen II en V. aux prescriptions techniques prévues aux annexes II et V.

Art. 21.Wanneer Uniebinnenvaartcertificaten worden vernieuwd, gelden

Art. 21.Lorsqu'un certificat de l'Union pour bateaux de navigation

intérieure est renouvelé, les dispositions transitoires prévues à
de overgangsbepalingen van bijlage II voor de vaartuigen onder de in l'annexe II s'appliquent aux bâtiments dans les conditions précisées
die bijlage genoemde voorwaarden. dans ladite annexe.
Afdeling 8. - Vervanging van Uniebinnenvaartcertificaten Section 8. - Remplacement de certificats de l'Union pour bateaux de

Art. 22.In het geval van verlies van een Uniebinnenvaartcertificaat

navigation intérieure
brengt de eigenaar van het vaartuig de visitatiecommissie die het

Art. 22.En cas de perte du certificat de l'Union pour bateaux de

desbetreffende certificaat heeft afgegeven, daarvan op de hoogte. navigation intérieure, le propriétaire du bâtiment en fait part à la
De visitatiecommissie stelt een verklaring van verlies op en Commission de Visite qui a délivré le certificat mentionné.
overhandigt die aan de eigenaar van het vaartuig, die de verklaring La Commission de Visite rédige et remet une déclaration de perte au
ondertekent. propriétaire du bâtiment, qui la signe.
De visitatiecommissie geeft vervolgens aan de eigenaar van het La Commission de Visite délivre ensuite au propriétaire du bâtiment un
vaartuig een duplicaat af van het certificaat bedoeld in lid 1, en duplicata du certificat visé à l'alinéa 1er, en indiquant qu'il s'agit
vermeldt daarbij dat het om een duplicaat gaat. d'un duplicata.

Art. 23.Wanneer een Uniebinnenvaartcertificaat onleesbaar of

Art. 23.Lorsqu'un certificat de l'Union pour bateaux de navigation

onbruikbaar is geworden, stuurt de eigenaar van het vaartuig het terug intérieure est devenu illisible ou inutilisable, le propriétaire du
naar de visitatiecommissie die het heeft afgegeven. Zij bezorgt hem bâtiment renvoie ce certificat à la Commission de Visite qui l'a
een duplicaat van het certificaat bedoeld in lid 1 en vermeldt daarbij délivré, laquelle lui délivre un duplicata du certificat visé à
dat het om een duplicaat gaat. l'alinéa 1er, en indiquant qu'il s'agit d'un duplicata.
Afdeling 9. - Wezenlijke veranderingen aan of wezenlijke reparaties Section 9. - Modifications importantes ou réparations importantes du
van vaartuigen bâtiment

Art. 24.Na iedere wezenlijke verandering of reparatie die gevolgen

Art. 24.En cas de modification importante ou de réparation importante

qui affecte la conformité d'un bâtiment avec les prescriptions
heeft voor de naleving door het vaartuig van de in de bijlagen II en V techniques visées aux annexes II et V en ce qui concerne sa solidité
bedoelde technische voorschriften betreffende de structurele structurelle, sa navigation, sa manoeuvrabilité ou ses
deugdelijkheid, de vaar- of manoeuvreereigenschappen of de bijzondere caractéristiques spéciales, ce bâtiment doit être soumis à la visite
kenmerken ervan, wordt dat vaartuig aan de in artikel 9 bedoelde technique prévue à l'article 9 avant d'être remis en service.
technische inspectie onderworpen voordat het weer in bedrijf wordt genomen.

Art. 25.Op grond van die inspectie geeft de visitatiecommissie een

Art. 25.A la suite de cette visite, la Commission de Visite délivre

nieuw Uniebinnenvaartcertificaat af met een precisering van de un nouveau certificat de l'Union pour bateaux de navigation intérieure
technische kenmerken van het vaartuig of past ze het bestaande qui précise les caractéristiques techniques du bâtiment ou modifie le
certificaat dienovereenkomstig aan. certificat existant en conséquence.

Art. 26.In voorkomend geval stelt de visitatiecommissie de bevoegde

Art. 26.Le cas échéant, la Commission de Visite informe l'autorité

instantie van de lidstaat die het certificaat had afgegeven of compétente de l'Etat membre qui avait délivré ou renouvelé le
vernieuwd, daarvan binnen dertig dagen na afgiftedatum van het nieuwe certificat dans un délai de trente jours à compter de la date de
certificaat in kennis. délivrance du nouveau certificat.
Afdeling 10. - Weigering van afgifte of vernieuwing van, en intrekking Section 10. - Décision de refus de délivrance, de renouvellement ou
van Uniebinnenvaartcertificaten en mogelijkheden tot beroep retrait de certificats de l'Union pour bateaux de navigation

Art. 27.Elk besluit om een Uniebinnenvaartcertificaat niet af te

intérieure et voies de recours
geven of niet te vernieuwen, wordt door de visitatiecommissie met

Art. 27.La Commission de Visite motive toute décision de ne pas

redenen omkleed. Ze deelt haar besluit mee aan de eigenaar van het délivrer ou ne pas renouveler un certificat de l'Union pour bateaux de
vaartuig of zijn vertegenwoordiger met vermelding van de mogelijkheden navigation intérieure. Elle notifie sa décision au propriétaire du
en toepasselijke termijnen om beroep aan te tekenen zoals bedoeld in bâtiment ou à son représentant, avec l'indication des voies et des
artikel 29. délais de recours visés à l'article 29.

Art. 28.Ieder geldig Uniebinnenvaartcertificaat dat door de

Art. 28.Tout certificat de l'Union pour bateaux de navigation

visitatiecommissie werd afgegeven of vernieuwd, kan door de intérieure en cours de validité délivré ou renouvelé par la Commission
visitatiecommissie worden ingetrokken indien het vaartuig niet langer de Visite peut être retiré par la Commission de Visite, lorsque le
voldoet aan de in zijn certificaat uiteengezette technische bâtiment cesse d'être conforme aux prescriptions techniques indiquées
voorschriften. dans son certificat.

Art. 29.De eigenaar kan beroep aantekenen tegen de beslissingen

Art. 29.Le propriétaire a la faculté d'introduire un appel contre les

bedoeld in de artikelen 27 en 28 van dit besluit door een gemotiveerd décisions visées aux articles 27 et 28 du présent arrêté, par requête
verzoekschrift binnen veertig dagen na de dag waarop hij op de hoogte motivée dans les quarante jours à compter de celui au cours duquel il
werd gebracht van de beslissing. a été mis au courant de la décision.
Het verzoekschrift dat bij de minister wordt ingediend, wordt La requête, introduite auprès du Ministre, est envoyée par lettre
aangetekend verstuurd. recommandée.
Het verzoekschrift vermeldt de naam en de hoedanigheid van de La requête mentionne le nom et la qualité du requérant et contient en
verzoeker en bevat bovendien een kopie van de bestreden beslissing. outre une copie de la décision attaquée.
Het beroep schort de uitvoering niet op. L'appel n'est pas suspensif de l'exécution.
De minister doet uitspraak bij beslissing binnen zestig dagen na Le Ministre statue par décision dans les soixante jours après
ontvangst van het verzoekschrift. réception de la requête.
Afdeling 11. - Erkenning van vaartcertificaten van vaartuigen uit Section 11. - Reconnaissance des certificats de navigation des
derde landen bâtiments de pays tiers

Art. 30.In afwachting van de inwerkingtreding van overeenkomsten

Art. 30.En attendant l'entrée en vigueur d'accords de reconnaissance

mutuelle des certificats de navigation entre l'Union et des pays
tussen de Unie en derde landen inzake de wederzijdse erkenning van tiers, le Président de la Commission de Visite peut reconnaître les
vaartcertificaten kan de voorzitter van de visitatiecommissie de certificats de navigation des bâtiments de pays tiers pour la
vaartcertificaten van vaartuigen van derde landen erkennen voor het navigation sur les voies navigables de la Région de Bruxelles-Capitale.
varen op de binnenwateren van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. La délivrance des certificats de l'Union pour bateaux de navigation
De afgifte van Uniebinnenvaartcertificaten aan vaartuigen van derde intérieure aux bâtiments de pays tiers doit être conforme aux
landen moet conform de bepalingen van de artikelen 6 tot 10 gebeuren. dispositions des articles 6 à 10.

Art. 31.De Minister bevoegd voor Mobiliteit en Openbare werken is

Art. 31.Le Ministre qui a la Mobilité et les Travaux publics dans ses

belast met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 16 mei 2019. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare Netheid, R. VERVOORT De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Mobiliteit en Openbare Werken, Bruxelles, le 16 mai 2019. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la Recherche scientifique et de la Propreté publique, R. VERVOORT Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de la Mobilité et des Travaux publics,
P. SMET P. SMET .
^