Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse hoofdstedelijke Regering van 21 november 2006 tot goedkeuring van de Titels I tot VIII van de Gewestelijke Stedenbouwkundige Verordening, van toepassing op het volledige grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 novembre 2006 arrêtant les Titres Ier à VIII du Règlement régional d'urbanisme applicable à tout le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
4 APRIL 2019. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot | 4 AVRIL 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
wijziging van het besluit van de Brusselse hoofdstedelijke Regering | Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
van 21 november 2006 tot goedkeuring van de Titels I tot VIII van de | Bruxelles-Capitale du 21 novembre 2006 arrêtant les Titres Ier à VIII |
Gewestelijke Stedenbouwkundige Verordening, van toepassing op het | du Règlement régional d'urbanisme applicable à tout le territoire de |
volledige grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | la Région de Bruxelles-Capitale |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op Richtlijn 2014/61/EU van het Europees Parlement en de Raad | Vu la Directive 2014/61/UE du Parlement européen et du Conseil du 15 |
van 15 mei 2014 inzake maatregelen ter verlaging van de kosten van de | mai 2014 relative à des mesures visant à réduire le coût du |
aanleg van elektronische communicatienetwerken met hoge snelheid, de | déploiement de réseaux de communications électroniques à haut débit, |
artikelen 2, 8 en 13; | notamment ses articles 2, 8 et 13 ; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse Instellingen, met name artikel 8, eerste lid; | bruxelloises, l'article 8, alinéa 1er ; |
Gelet op het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening, de artikelen | Vu le Code bruxellois de l'aménagement du territoire, notamment les |
88 tot 90 en 97; | articles 88 à 90 et l'article 97 ; |
Gelet op het rapport van april 2018 dat besluit dat de | Vu le rapport d'avril 2018 concluant à l'absence d'incidences notables |
ontwerpverordening geen wezenlijke effecten heeft op het leefmilieu ; | sur l'environnement du projet de règlement ; |
Gelet op het advies van Leefmilieu Brussel met betrekking tot het feit | |
dat dat de ontwerpverordening geen wezenlijke effecten heeft op het | Vu l'avis de Bruxelles Environnement quant à l'absence d'incidences |
leefmilieu, verstrekt op 3 juli 2018; Gelet op het gebrek aan advies van de Gewestelijke Ontwikkelingscommissie met betrekking tot het feit dat de ontwerpverordening geen wezenlijke effecten heeft op het leefmilieu; Gelet op de bezwaren en opmerkingen die zijn gemaakt door particulieren tijdens het openbaar onderzoek dat verliep van 5 november 2018 tot 4 december 2018; Gelet op het advies van de gemeenteraden, verstrekt op de volgende datums: | notables sur l'environnement du projet de règlement, donné le 3 juillet 2018 ; Vu l'absence d'avis de la Commission régionale de développement quant à l'absence d'incidences notables sur l'environnement du projet de règlement ; Vu les réclamations et observations émises par les particuliers lors de l'enquête publique qui s'est déroulée du 5 novembre 2018 au 4 décembre 2018 ; Vu l'avis des conseils communaux émis aux dates suivantes : |
- Anderlecht, op 20 december 2018 | - Anderlecht, le 20 décembre 2018 |
- Elsene, op 20 december 2018 | - Ixelles, le 20 décembre 2018 |
Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu voor het Brussels | Vu l'avis du Conseil de l'Environnement pour la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 14 november 2018; | Bruxelles-Capitale, donné le 14 novembre 2018 ; |
Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad, gegeven op 14 november 2018; | Vu l'avis du Conseil économique et social, donné le 14 novembre 2018 ; |
Gelet op het advies van de Koninklijke Commissie voor Monumenten en Landschappen, gegeven op 12 december 2018; | Vu l'avis de la Commission royale des monuments et sites, donné le 12 |
Gelet op het advies van de Gewestelijke Mobiliteitscommissie, gegeven | décembre 2018 ; |
op 12 december 2018; | Vu l'avis de la Commission régionale de la mobilité, donné le 12 |
Gelet op het advies van Leefmilieu Brussel, gegeven op 9 november 2018; | décembre 2018 ; Vu l'avis de Bruxelles Environnement, donné le 9 novembre 2018 ; |
Houdende vaststelling dat het advies van de gemeente Ukkel dd. 21 | Constatant la remise hors délai de l'avis de la commune d'Uccle, le 21 |
januari 2019 en dat van de gemeente Sint-Pieters Woluwe dd. 22 januari | janvier 2019, ainsi que celui de la commune de Woluwé Saint-Pierre le 22 janvier 2019 ; |
2019 zijn ingediend na het verstrijken van de termijn; | Vu l'avis de de la Commission régionale de développement, émis le 31 janvier 2019 ; |
Gelet op het advies van de Gewestelijke Ontwikkelingscommissie, | Vu le rapport d'évaluation sur l'égalité des chances, appelé 'test |
uitgebracht op 31 januari 2019; | |
Gelet op het evaluatieverslag betreffende de gelijke kansen, | |
"gelijkekansentest" genoemd, zoals vereist door artikel 2, § 1, van de | d'égalité des chances', requis par l'article 2, § 1er, de l'ordonnance |
ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van de gelijkekansentest | du 4 octobre 2018 tendant à l'introduction du test d'égalité des |
en door artikel 1, § 1, van het besluit van 22 november 2018 tot | chances et par l'article 1er, § 1er, de l'arrêté du 22 novembre 2018 |
uitvoering van deze ordonnantie (verslag met de "gendertest" zoals | portant exécution de cette ordonnance (rapport qui intègre le « test |
vereist door artikel 3, 2°, van de ordonnantie van 29 maart 2012 | genre » requis par l'article 3, 2°, de l'ordonnance du 29 mars 2012 |
houdende de integratie van de genderdimensie in de beleidslijnen van | portant intégration de la dimension de genre dans les lignes |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de evaluatie "handistreaming", | politiques de la Région de Bruxelles-Capitale et l'évaluation « |
vereist door artikel 4, § 3, van de ordonnantie van 8 december 2016 | handistreaming », requis par l'article 4, § 3, de l'ordonnance du 8 |
décembre 2016 portant sur l'intégration de la dimension du handicap | |
betreffende de integratie van de handicapdimensie in de beleidslijnen | dans les lignes politiques de la Région de Bruxelles-Capitale), dont |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest), waarvan de Brusselse | le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale a pris connaissance |
Hoofdstedelijke Regering kennis heeft genomen op 4 april 2019; | en date du 4 avril 2019 ; |
Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen die op 1 maart 2019 bij de | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours adressée au Conseil |
Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, | d'Etat le 1er mars 2019 en application de l'article 84, § 1, alinéa 1er |
eerste lid, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 | des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
januari 1973; Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; Vu |
termijn; Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de | l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
I. Memorie van toelichting | I. Exposé des motifs |
A. Algemeen kader | A. Cadre général |
De Europese Commissie heeft bij het Hof van Justitie van de Europese | La Commission européenne a introduit auprès de la Cour de Justice de |
Unie een verzoekschrift wegens niet-nakoming ingediend tegen België | l'Union européenne une requête en manquement à l'encontre de la |
voor het niet meedelen van de omzettingsmaatregelen voor de Richtlijn | Belgique pour non-communication des mesures de transposition de la |
2014/61. | Directive 2014/61. |
De Richtlijn 2014/61/EU van het Europees Parlement en de Raad van 15 | La Directive 2014/61/UE du Parlement européen et du Conseil du 15 mai |
mei 2014 inzake maatregelen ter verlaging van de kosten van de aanleg | 2014 relative à des mesures visant à réduire le coût du déploiement de |
van elektronische communicatienetwerken met hoge snelheid had omgezet | réseaux de communications électroniques à haut débit aurait dû être |
moeten zijn tegen 1 januari 2016 (met toepassing op 1 juli 2016). | transposée pour le 1er janvier 2016 (avec une application au 1er |
Deze Richtlijn beoogt de ontplooiing van elektronische netwerken met | juillet 2016). Cette Directive vise à faciliter et à encourager le déploiement des |
hoge snelheid gemakkelijker te maken en aan te moedigen door de kosten | réseaux de communications électroniques à haut débit tout en abaissant |
te verminderen die zijn verbonden aan de aanleg hiervan. | les coûts liés à leur mise en place. |
Het ontwerpbesluit, dat de gewestelijke stedenbouwkundige verordening | Le projet d'arrêté, qui modifie partiellement le règlement régional |
gedeeltelijk wijzigt, is de laatste tekst die het Brussels | |
Hoofdstedelijk Gewest dient goed te keuren met het oog op de omzetting | d'urbanisme, est le dernier texte que la Région de Bruxelles-Capitale |
van de Richtlijn 2014/61. | doit adopter afin de transposer définitivement la Directive 2014/61. |
B. Voornaamste doelen | B. Les principaux objectifs |
Het ontwerpbesluit beoogt de omzetting van artikel 8 van de Richtlijn | Le projet d'arrêté vise à transposer l'article 8 de la Directive |
2014/61/UE van het Europees Parlement en de Raad van 15 mei 2014 | 2014/61/UE du Parlement européen et du Conseil du 15 mai 2014 relative |
inzake maatregelen ter verlaging van de kosten van de aanleg van | à des mesures visant à réduire le coût du déploiement de réseaux de |
elektronische communicatienetwerken met hoge snelheid. | communications électroniques à haut débit. |
II. Motivering | II. Motivation |
Overeenkomstig artikel 89 van het Brussels Wetboek van de Ruimtelijke | Conformément à l'article 89/4 du Code bruxellois de l'aménagement du |
Ordening, motiveert de Regering haar beslissingen wanneer ze afwijkt | territoire, lorsque le Gouvernement s'écarte de l'avis ou des |
van het advies van de GOC. Het besluit motiveert dus niet de | réclamations et observations émises lors de l'enquête publique, il en |
motive les raisons. Le projet d'arrêté ne motive donc pas les | |
wijzigingen die worden aangebracht aan het ontwerp van GSV wanneer de | modifications apportées au règlement régional d'urbanisme lorsque le |
Regering de voorstellen van de reclamanten en het advies van de GOC | Gouvernement a suivi les propositions des réclamants et l'avis de la |
volgt. | CRD. |
A. Algemene opmerkingen | A. Remarques générales |
De KCML heeft vragen bij de wijze waarop aan de Europese Commissie (en | La CRMS s'interroge sur la manière de notifier à la Commission |
idealiter aan de bevoegde besturen) de eventuele afwijkingen moeten | européenne (et idéalement aux administrations en charge), les |
worden bekendgemaakt die door de Richtlijn worden toegestaan, | éventuelles dérogations accordées par la Directive, notamment dans le |
inzonderheid wanneer een vrijstelling verantwoord is omdat het goed | cas des dispenses justifiées parce que le bien est inscrit sur la |
staat ingeschreven op de bewaarlijst, beschermd is of het voorwerp | liste de sauvegarde, classé ou fait l'objet d'une procédure de |
uitmaakt van een bewarings- of beschermingsprocedure, aangezien de | sauvegarde ou de classement, les procédures y relatives n'étant pas |
procedures hiervoor niet vermeld staan in het ontwerpreglement ; en | mentionnées dans le projet de règlement ; et que la Commission |
dat de Commissie adviseert hiervan melding te maken, ook bij werken | conseille de les préciser, y compris dans le cas de travaux exempts de |
die zijn vrijgesteld van een vergunning. | |
Hierbij dient opgemerkt dat het ontwerpbesluit zo goed als helemaal | permis. A cet égard, il convient de noter que le projet d'arrêté reprend |
paragraaf 4 van artikel 8 van de Richtlijn overneemt. Bovendien | pratiquement le paragraphe 4 de l'article 8 de la directive. Par |
vermeldt de Richtlijn dat de belanghebbende partijen over de | ailleurs, la directive énonce que les parties intéressées ont la |
mogelijkheid beschikken om opmerkingen te formuleren bij het ontwerp | possibilité de formuler des commentaires sur le projet de dérogation, |
van afwijking, wat gebeurd is tijdens het openbaar onderzoek. | ce qui fut le cas lors de l'enquête publique. |
Leefmilieu Brussel stelt zich vragen bij de eventuele noodzaak om het | Bruxelles Environnement s'interroge sur l'éventuelle nécessité |
begrip « toegangspunt in het gebouw » op te nemen in titel II van de | d'intégrer la notion de « point d'accès intérieur » dans le titre II |
GSV (toegankelijkheid van het lokaal, minimumgrootte, enz.) | du RRU (accessibilité du local, taille minimale, etc.) |
Daartoe beoogt de voorgestelde definitie in dit ontwerpbesluit dit | A cet égard, la proposition de définition apportée par le présent |
projet d'arrêté vise à clarifier cette notion reprise dans la | |
begrip, dat voorkomt in de Richtlijn 2014/61/EU, te verduidelijken. | Directive 2014/61/UE. Par ailleurs, il convient de rappeler qu'une |
Bovendien dient erop gewezen dat er momenteel een algemene wijziging | modification générale du règlement régional d'urbanisme est |
van de gewestelijke stedenbouwkundige verordening loopt. Het antwoord | actuellement en cours. La réponse à la remarque de Bruxelles |
van Leefmilieu Brussel op de opmerking strekt ertoe aan te sluiten bij | Environnement tend à s'intégrer dans cette modification globale afin |
deze globale wijziging om het risico op tegenspraak uit de weg te | d'éviter le risque de contradiction. |
gaan. B. Bijzonere opmerkingen | B. Remarques particulières |
Artikel 2 | Article 2 |
De KCML geeft er de voorkeur aan een nauwkeuriger omschrijving te | La CRMS préconise de définir plus précisément la notion de « |
geven van de begrippen "nieuwbouw" en "recent opgetrokken | construction neuve » ainsi que la notion d'« immeubles collectifs |
meergezinswoningen" | neufs » |
Daarbij moet worden opgemerkt dat deze begrippen rechtstreeks uit de | A cet égard, il convient de noter que ces termes sont repris |
Richtlijn 2014/61/EU zijn overgenomen en gelezen dienen te worden in | directement de la Directive 2014/61/UE et doivent s'entendre à la |
het licht van hun gebruikelijke betekenis. | lumière de leurs sens usuels. |
Overwegende dat de KCML er de voorkeur aan geeft het begrip | Considérant que la CRMS préconise de définir plus précisément la |
"belangrijke renovatiewerken" nauwkeuriger te omschrijven en benadrukt | notion de « rénovation de grande ampleur » et souligne que les textes |
dat de Franse "rénovation de grande ampleur" en Nederlandse tekst | français « rénovation de grande ampleur » et néerlandais « belangrijke |
"belangrijke renovatiewerken" (= rénovation importante) een weinig | renovatiewerken » (= rénovation importante) présentent des différences |
oordeelkundig nuanceverschil vertonen dat verbeterd zou moeten worden. | de nuances qui sont peu judicieuses et qui devraient être corrigées |
Hierbij moet worden opgemerkt dat dit begrip rechtstreeks is | A cet égard, il convient de noter que ce terme est directement repris |
overgenomen en vertaald uit de Richtlijn 2014/61//EU. Bovendien | et traduit de la Directive 2014/61/UE. Par ailleurs, l'arrêté du |
vermeldt ook het Vlaams omzettingsbesluit voor de Richtlijn dit begrip | Gouvernement flamand transposant la directive reprend également ce |
(Besluit van de Vlaamse Regering van 9 juni 2017 houdende vaststelling | terme (Besluit van de Vlaamse Regering van 9 juni 2017 houdende |
van een gewestelijke stedenbouwkundige verordening inzake breedband). | vaststelling van een gewestelijke stedenbouwkundige verordening inzake |
De verstrekte definitie is voldoende nauwkeurig en technisch en stemt | breedband). La définition apportée est suffisamment précise et |
ten volle overeen met de definitie die wordt gegeven in het Waals | technique et elle est totalement identique à la définition donnée par |
decreet van 24 mei 2018 "relatif au déploiement des réseaux de | le décret wallon du 24 mai 2018 relatif au déploiement des réseaux de |
communications à haut débit à l'intérieur des immeubles visant à | communications à haut débit à l'intérieur des immeubles visant à |
transposer en Région wallonne cette directive européenne". | transposer en Région wallonne cette directive européenne. |
Artikel 15 | Article 15 |
Leefmilieu Brussel heeft vragen bij de eventuele noodzaak om de | Bruxelles Environnement s'interroge sur l'éventuelle nécessité |
stedenbouwkundige kenmerken van het toegangspunt buiten het gebouw op | d'intégrer les caractéristiques urbanistiques du point d'accès |
te nemen in de verordening : mag dit geplaatst worden in de | extérieur au règlement : possibilité de positionnement en zone de |
achteruitbouwstrook? Op het dak? En zo ja met welke afmetingen? | recul ? en toiture ? si oui dans quelles dimensions ? |
Hierbij moet worden opgemerkt dat de Gewestelijke | A cet égard, il convient de remarquer que la commission régionale de |
Ontwikkelingscommissie eveneens heeft aanbevolen te vermelden dat de | développement a également recommandé de préciser que l'infrastructure |
aangepaste fysieke infrastructuur niet van die aard mag zijn dat ze de | physique adaptée ne soit pas de nature à constituer une nuisance |
esthetiek van het gebouw schaadt. Artikel 15 van Titel I van de | esthétique au bâtiment. L'article 15 du Titre I du règlement régional |
Gewestelijke Stedenbouwkundige Verordening bepaalt dat de | d'urbanisme dispose que les raccordements doivent être réalisés de |
aansluitingen niet zichtbaar mogen zijn aangebracht of wanneer dit wel | manière non apparente ou, à défaut, de manière intégrée dans la |
zo is, in de structuur verwerkt moeten zijn en deel uitmaken van het | structure et faisant partie de la construction. Une précision |
bouwwerk. Een vergelijkbare vermelding wordt voorgesteld in dit | similaire est proposée dans le présent projet, en y intégrant la |
ontwerp met de toevoeging van de volgende zin: "Deze infrastructuur | phrase suivante : « Cette infrastructure s'intègre aux constructions |
wordt geïntegreerd in de bouwwerken zodat zij de esthetiek van het | de manière telle qu'elle ne constitue pas une nuisance esthétique au |
gebouw niet schaadt.". Bovendien omschrijft artikel 6 van Titel I van | bâtiment. ». Par ailleurs, l 'article 6 du Titre I du RRU définit les |
de GSV de toegestane dakelementen, inzonderheid § 3, die technische en | éléments de toiture autorisés, notamment le § 3 qui parle des étages |
andere verdiepingen betreft. Artikel 11 daarentegen betreft de | techniques et autres. L'article 11, quant à lui, traite des zones de |
achteruitbouwstroken en de inrichtingsmogelijkheden. Ook dient erop | recul et des possibilités d'aménagement. Il convient également de |
gewezen dat er momenteel een algemene wijziging van de gewestelijke | rappeler qu'une modification générale du règlement régional |
stedenbouwkundige verordening loopt. Het antwoord op deze opmerking | d'urbanisme est actuellement en cours. La réponse à ladite remarque |
strekt ertoe aan te sluiten bij deze globale wijziging om het risico | tend à s'intégrer dans cette modification globale afin d'éviter le |
op tegenspraak uit de weg te gaan. Rapport met als conclusie er geen wezenlijke effecten zijn op het leefmilieu Een indiener van een bezwaar betreurt dat de GOC geen advies heeft uitgebracht over het gebrek aan wezenlijke effecten en vraagt zich af waarom: acht de GOC zich onbevoegd om hierover een advies uit te brengen? waren de termijnen te kort? Desbetreffend antwoordde de GOC in haar advies van 31 januari 2019 dat zij volledig in beslag werd genomen door een ander dossier van groot belang. Een indiener van een bezwaar heeft vragen bij de termijnen die de instanties worden toegekend om een advies uit te brengen over het ontbreken van wezenlijke effecten en vraagt zich af wat precies de | risque de contradiction. Rapport concluant à l'absence d'incidences notables sur l'environnement Un réclamant regrette que la CRD n'ait pas remis d'avis sur l'absence d'incidences notables du projet et s'interroge sur les raisons : la CRD se sent-elle incompétente pour remettre un avis sur le sujet ? les délais étaient-ils insuffisants ? A cet égard, la CRD a répondu, dans son avis du 31 janvier 2019, qu'elle était totalement absorbée par un autre dossier d'importance majeure. Un réclamant s'interroge sur les délais octroyés aux instances pour remettre un avis sur l'absence d'incidences notables et s'interroge |
dringendheid verantwoordde ? Hij benadrukt dat bovendien dezelfde | sur ce qui a justifié l'urgence ? Il souligne que la même question a |
vraag is gesteld door de Economische en Sociale Raad in diens advies | été posée par ailleurs par le Conseil Economique et Social dans son |
dd. 14 november 2018 | avis remis le 14 novembre 2018 |
Hierbij moet worden opgemerkt dat de proceduretermijnen, en dan in het | A cet égard, il convient de rappeler que les délais de procédure et, |
bijzonder de voorgeschreven termijnen voor de adviezen van bevoegde | en particulier, les délais prescrits pour que les autorités et |
overheden en instanties, zijn vastgesteld door artikel 89/2 van het | instances compétentes remettent leur avis sont définis par l'article |
BWRO, een wetsbepaling waaraan zowel de instanties als de Regering | 89/2 du CoBAT, disposition législative qui s'impose tant aux instances |
onderworpen zijn voor de uitwerkingsprocedure van de GSV. | qu'au Gouvernement dans la procédure d'élaboration du R.R.U. |
Op voorstel van de Minister-President, belast met Territoriale | Sur la proposition du Ministre-Président chargé du Développement |
ontwikkeling; | territorial ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit beoogt de omzetting van artikel 8 van Richtlijn |
Article 1er.Le présent arrêté transpose l'article 8 de la Directive |
2014/61/EU van het Europees Parlement en de Raad van 15 mei 2014 | 2014/61/UE du Parlement européen et du Conseil du 15 mai 2014 relative |
inzake maatregelen ter verlaging van de kosten van de aanleg van | à des mesures visant à réduire le coût du déploiement de réseaux de |
elektronische communicatienetwerken met hoge snelheid. | communications électroniques à haut débit. |
Art. 2.In titel I, artikel 2 van het besluit van de Brusselse |
Art. 2.Dans le titre Ier, article 2, de l'arrêté du Gouvernement de |
Hoofdstedelijke Regering van 21 november 2006 tot goedkeuring van de | la Région de Bruxelles-Capitale du 21 novembre 2006 arrêtant les |
Titels I tot VIII van de Gewestelijke Stedenbouwkundige Verordening, van toepassing op het volledige grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, worden volgende wijzigingen aangebracht: in definitie 27. wordt het punt vervangen door een puntkomma; de definities 28. tot 31. worden ingevoegd, luidend als volgt: "28. Fysieke binnenhuisinfrastructuur: fysieke infrastructuur of installaties op de locatie van de eindgebruiker, met inbegrip van elementen die gemeenschappelijk eigendom zijn, die bestemd is om vaste en/of draadloze toegangsnetwerken onder te brengen, voor zover die netwerken elektronische communicatiediensten kunnen leveren en door middel waarvan het toegangspunt van het gebouw kan worden aangesloten op het aansluitpunt van het netwerk; 29. Voor hoge snelheid bestemde fysieke binnenhuisinfrastructuur: fysieke binnenhuisinfrastructuur die bestemd is om elementen van elektronische communicatienetwerken met hoge snelheid onder te brengen of het leveren van die netwerken mogelijk te maken; 30. Belangrijke renovatiewerken : "bouwwerkzaamheden of civieltechnische werken op de locatie van de eindgebruiker die de gehele fysieke binnenhuisinfrastructuur of een aanzienlijk deel daarvan structureel wijzigen en waarvoor een bouwvergunning is vereist"; 31. Toegangspunt : "een in of buiten het gebouw gelegen fysiek punt dat toegankelijk is voor ondernemingen die openbare communicatienetwerken aanbieden of waaraan een vergunning is verleend om openbare communicatienetwerken aan te bieden, en waar het netwerk kan worden aangesloten op de voor hoge snelheid bestemde fysieke binnenhuisinfrastructuur". Art. 3.In dezelfde titel van hetzelfde besluit wordt artikel 15, waarvan de huidige tekst paragraaf 1 wordt, aangevuld met een |
Titres Ier à VIII du Règlement régional d'urbanisme applicable à tout le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale, les modifications suivantes sont apportées : au 27., le point est remplacé par un point-virgule ; les 28. à 31. sont insérés, rédigés comme suit : « 28. Infrastructure physique à l'intérieur d'un immeuble : l'infrastructure physique ou les installations situées au niveau des locaux de l'utilisateur final, y compris dans les éléments en copropriété, destinées à accueillir des réseaux d'accès filaires ou sans fil, lorsque ces réseaux permettent de fournir des services de communications électroniques et de raccorder le point d'accès de l'immeuble au point de terminaison du réseau ; 29. Infrastructure physique adaptée au haut débit située à l'intérieur d'un immeuble : une infrastructure physique située à l'intérieur d'un immeuble destinée à accueillir des éléments de réseaux de communications électroniques à haut débit ou à permettre leur fourniture, sans devenir elle-même un élément actif du réseau; 30. Travaux de rénovation de grande ampleur : « des travaux de construction ou de génie civil dans l'immeuble où se situent les locaux de l'utilisateur final, qui impliquent des modifications structurelles de l'intégralité de l'infrastructure physique située à l'intérieur d'un immeuble ou d'une partie importante de celle-ci, et nécessitent un permis d'urbanisme » ; 31. Point d'accès : « un point physique, situé à l'intérieur ou à l'extérieur de l'immeuble, accessible aux entreprises fournissant ou autorisées à fournir des réseaux de communications publics, qui permet le raccordement à l'infrastructure physique adaptée au haut débit à l'intérieur de l'immeuble. ». Art. 3.Dans le même titre du même arrêté, l'article 15, dont le texte |
paragraaf 2 en een paragraaf 3, luidend als volgt: | actuel formera le paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2 et |
un paragraphe 3 rédigés comme suit : | |
« § 2. Les nouvelles constructions sont équipées, au niveau des locaux | |
" § 2. Nieuwe gebouwen worden uitgerust, op de locatie van de | de l'utilisateur final, y compris les éléments de ceux-ci en |
eindgebruiker, met inbegrip van elementen daarvan in gezamenlijk | copropriété, d'une infrastructure physique adaptée au haut-débit |
eigendom, met een voor hoge snelheid bestemde fysieke | située à l'intérieur de l'immeuble, jusqu'aux points de terminaison du |
binnenhuisinfrastructuur tot de netwerkaansluitpunten. Dezelfde | réseau. Cette obligation s'applique également aux travaux de |
verplichting geldt in geval van belangrijke renovatiewerken. Deze | rénovation de grande ampleur. Cette infrastructure s'intègre aux |
infrastructuur wordt geïntegreerd in de bouwwerken zodat zij de | constructions de manière telle qu'elle ne constitue pas une nuisance |
esthetiek van het gebouw niet schaadt. | esthétique au bâtiment. |
§ 3. Nieuw opgetrokken meergezinswoningen, in of buiten het gebouw | § 3. Les immeubles collectifs neufs sont équipés d'un point d'accès. |
worden uitgerust met een toegangspunt. Dezelfde verplichting geldt in | Cette obligation s'applique également aux travaux de rénovation de |
geval van belangrijke renovatiewerken voor meergezinswoningen. | grande ampleur. |
§ 4. Eengezinswoningen en belangrijke renovatiewerken zijn vrijgesteld | § 4. Les logements individuels ou les travaux de rénovation de grande |
van de verplichtingen vermeld in § 2 in gevallen waarin deze | ampleur sont dispensés des obligations prévues aux § 2 lorsque ces |
beperkingen buiten proportie inhouden wegens: | dernières impliquent des contraintes disproportionnées liées : |
1° het feit dat het betrokken gebouw: | 1° Soit au fait que l'immeuble concerné est : |
a) hetzij staat ingeschreven op de bewaarlijst, beschermd is of het | a) Soit inscrit sur la liste de sauvegarde, classé ou fait l'objet |
voorwerp uitmaakt van een bewaar- of beschermingsprocedure; | d'une procédure de sauvegarde ou de classement ; |
b) hetzij een militair gebouw is of gebruikt wordt met het oog op de | b) Soit un bâtiment militaire ou est utilisé à des fins de sécurité |
nationale veiligheid, | nationale, |
2° de overduidelijk bovenmatige kosten die deze verplichtingen | 2° Soit aux coûts manifestement disproportionnés que ces obligations |
meebrengen gelet op de omvang van het project voor individuele | engendrent au regard de l'ampleur du projet pour les propriétaires |
eigenaars en voor mede-eigenaars." | individuels ou les copropriétaires. » |
3° Hetzij bij ingrijpende renovatiewerken die geen rechtstreeks | 3° Soit en cas de travaux de rénovation de grande ampleur qui ne sont |
verband houden met de lokalen waar de fysieke infrastructuur aangepast | pas en lien direct avec les locaux où devrait se situer |
aan hoge snelheid zich moet bevinden. | l'infrastructure physique adaptée au haut- débit. |
Art. 4.Dit besluit is van toepassing op de aanvragen voor |
Art. 4.Le présent arrêté s'applique aux demandes de permis et de |
stedenbouwkundige vergunningen en attesten die zijn ingediend na de | certificats d'urbanisme qui sont introduites après son entrée en |
inwerkingtreding van dit besluit en waarvoor nog geen ontvangst van | vigueur, et qui n'ont pas encore fait l'objet d'un accusé de réception |
een volledig en ontvankelijk dossier bevestigd werd. | du caractère complet et recevable. |
Art. 5.De Minister die bevoegd is voor territoriale ontwikkeling |
Art. 5.Le Ministre qui a le développement territorial dans ses |
wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussels, 4 april 2019. | Bruxelles, le 4 avril 2019. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
R. VERVOORT . | R. VERVOORT . |