Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19/07/2018
← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot toekenning van een subsidie van 8.500.000,00 EUR aan de Brusselse gemeenten en OCMW's voor het jaar 2018 teneinde de zachte mobiliteit van hun personeelsleden te bevorderen "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot toekenning van een subsidie van 8.500.000,00 EUR aan de Brusselse gemeenten en OCMW's voor het jaar 2018 teneinde de zachte mobiliteit van hun personeelsleden te bevorderen Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale octroyant aux communes et aux C.P.A.S. de la Région bruxelloise un subside de 8.500.000,00 EUR pour l'année 2018 pour favoriser la mobilité douce des agents communaux et des agents des CPAS
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
19 JULI 2018. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot 19 JUILLET 2018. - Arrêté du Gouvernement de la Région de
toekenning van een subsidie van 8.500.000,00 EUR aan de Brusselse Bruxelles-Capitale octroyant aux communes et aux C.P.A.S. de la Région
gemeenten en OCMW's voor het jaar 2018 teneinde de zachte mobiliteit van hun personeelsleden te bevorderen DE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE REGERING, Onder voorbehoud van goedkeuring van de algemene uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2018, inzonderheid op het beschikbare krediet ingeschreven op basisallocatie 10.005.27.17.43.22; bruxelloise un subside de 8.500.000,00 EUR pour l'année 2018 pour favoriser la mobilité douce des agents communaux et des agents des CPAS LE GOUVERNEMENT DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE, Sous réserve de l'approbation du budget général des dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire 2018, notamment le crédit disponible inscrit à l'allocation de base 10.005.27.17.43.22 ;
Gelet op de Bijzondere wet met betrekking tot de Brusselse Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions
Instellingen van 12 januari 1989, artikel 4 ; bruxelloises, l'article 4 ;
Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980,
augustus 1980, artikel 6, § 1, II, 1° ; l'article 6, § 1er, II, 1° ;
Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 2
juni 2016 tot goedkeuring van het Gewestelijk juin 2016 approuvant le Plan régional air-climat-énergie ;
lucht-klimaat-energieplan van 2 juni 2016 ; Vu l'avis de l'Inspection des Finances ;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; Vu l'accord du Ministre du Budget ;
Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting;
Overwegende het protocol 2016/01 afgesloten in het comité C van het Considérant le protocole 2016/01 conclu au sein du comité C de la
Brussels Hoofdstedelijk Gewest op 8 maart 2016; Région de Bruxelles-Capitale en date du 8 mars 2016 ;
Overwegende dat het nodig is om de gemeenten en OCMW's ondersteuning te bieden bij hun zachte mobiliteitsbeleid; Overwegende dat de gemeenten en OCMW's een financiële impuls moeten krijgen voor het versterken van de beleidsinstrumenten die de zachte mobiliteit van hun personeelsleden aanmoedigen; Overwegende dat daartoe krachtens het protocol 2016/01 gewestelijke middelen moeten worden vrijgemaakt; Overwegende dat de personeelsuitgaven belangrijke en terugkerende lasten zijn; Op voordracht van de Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; Na beraadslaging, Considérant qu'il y a lieu de soutenir les communes et les C.P.A.S. dans leur politique de mobilité douce ; Considérant qu'il convient d'accorder aux Communes et aux C.P.A.S. un incitant financier destiné à renforcer les dispositifs encourageant la mobilité douce de leurs agents ; Considérant que le protocole 2016/01 envisage la mobilisation de moyens régionaux à cette fin ; Considérant que les dépenses liées au personnel sont une charge importante et récurrente ; Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ; Après en avoir délibéré,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Binnen de grenzen van de begrotingskredieten die hiertoe

Article 1er.Dans la limite des crédits budgétaires inscrits à cette

zijn ingeschreven op de basisallocatie 10.005.27.17.43.22 van de fin à l'allocation de base 10.005.27.17.43.22 du budget général des
algemene uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'exercice 2018, un
het dienstjaar 2018, wordt een subsidie van 8.500.000,00 EUR aan de subside de 8.500.000,00 EUR est alloué aux communes et aux C.P.A.S.
Brusselse gemeenten en OCMW's toegekend tot dekking van de bruxellois aux fins de couvrir le remboursement aux agents communaux
terugbetaling van de woon-werkverplaatsingskosten van het gemeente- en et de C.P.A.S. de leur frais de déplacement entre leur domicile et
ocmw personeel, alsook tot dekking van de kosten voor het verwerven leur lieu de travail, ainsi que pour couvrir les frais d'acquisition
van MIVB abonnementen om hun personeelsleden toe te laten hun d'abonnements S.T.I.B. par les communes et les C.PA.S. afin de
dienstverplaatsingen uit te voeren. permettre à leurs agents d'effectuer leurs déplacements pour mission.

Art. 2.Het personeel dat in aanmerking komt voor deze subsidie omvat

Art. 2.Le personnel pris en compte dans le cadre de ce subside sont

alle personen die op de personeelslijst staan en die door de gemeente toutes les personnes qui sont reprises sur la liste du personnel et
of het OCMW bezoldigd worden. Er is geen beperking wat betreft het rémunérées par la commune ou le C.P.A.S. Il n'y a pas de restriction
statuut, het type arbeidscontract of de duur ervan. quant au statut du personnel, le type de contrat de travail ou la

Art. 3.Enkel de onderstaande posten kunnen met de subsidie worden gefinancierd:

durée de celui-ci.

Art. 3.Seuls les postes suivants sont imputables aux subsides :

a) de voetgangersvergoedingen, ten belope van € 0,23/km, met een a) les indemnités kilométriques piéton, à hauteur de € 0,23/km, avec
maximum van € 390,00 per jaar en per persoon. Dit bedrag kan un maximum de € 390,00 par an et par personne. Ce montant peut être
geïndexeerd worden en zal toegepast worden; indexé;
b) de fietsvergoedingen, ten belope van € 0,23/km. Dit bedrag kan b) les indemnités kilométriques vélo, à hauteur de € 0,23/km. Ce
geïndexeerd worden ; montant peut être indexé ;
c) de MIVB-abonnementen in het kader van de derde-betalerovereenkomst die met de MIVB, de gemeenten en het OCMW tegen het gewestelijk tarief werd gesloten. Voormelde bedragen worden verhoogd met de eventuele sociale bijdragen. De voetgangers- en fietsvergoedingen kunnen enkel gefinancieerd worden om de woon-werkverplaatsingen te dekken. Het MIVB abonnement wordt ter beschikking gesteld voor de dienstverplaatsingen (professionnele verplaatsingen toegestaan door de leidend ambtenaar of zijn afgevaardigde) en/of voor de woon-werkverplaatsingen. c) les abonnements STIB dans le cadre de la convention tiers-payant établie avec la STIB, les communes et le CPAS au tarif Région. Les montants précités sont à augmenter des éventuelles cotisations de sécurité sociale. Les indemnités piétons et vélo ne sont imputables aux subsides que pour couvrir les déplacements domicile-lieu de travail. L'abonnement STIB est mis à disposition pour les déplacements missions effectués pour les besoins du service (déplacements professionnels autorisés par le fonctionnaire dirigeant ou son délégué) et/ou pour les déplacements domicile - lieu de travail.

Art. 4.Het MIVB-abonnement voor de dienstverplaatsingen kan niet

Art. 4.L'abonnement STIB pour les frais de mission ne se cumule pas

gecumuleerd worden met de vergoedingen voor de woon-werkverplaatsingen. avec les indemnités pour les déplacements domicile - lieu de travail.
De kosten verbonden aan de voetgangers- en fietsvergoedingen en de Les frais relatifs aux indemnités piétons et vélos peuvent être
kosten voor de dienstverplaatsingen kunnen gecumuleerd worden. cumulés avec les frais de mission.

Art. 5.§ 1. De betaling van de in artikel 1 bedoelde subsidie gebeurt

Art. 5.§ 1er. Le paiement de la subvention visée à l'article 1er

in een enkele keer: s'effectue en une seule tranche :
- na ontvangst en analyse van de in § 3 bedoelde - après réception et analyse des pièces justificatives visées au § 3
verantwoordingsstukken en et
- tegen overlegging van een schuldvordering gericht aan de - sur présentation d'une déclaration de créance adressée au Service
Gewestelijke Overheidsdienst Brussel volgens de modaliteiten bepaald Public Régional de Bruxelles, selon les modalités prévues au § 2, et
in § 2, binnen de termijn van 15 dagen nadat de begunstigde het dans le délai de 15 jours suivant la réception, par le bénéficiaire,
verzoek van de bevoegde rekenplichtige heeft ontvangen. de l'invitation émanant de l'ordonnateur compétent.
Na de controle van de bewijsstukken beschikt de begunstigde, vanaf de Au terme du contrôle des pièces justificatives, le bénéficiaire
ontvangst van de brief van de rekenplichtige over 15 dagen tijd om dispose d'un délai de 15 jours à compter de la réception de la lettre
zijn argumenten voor te leggen indien hij niet akkoord gaat met de de l'ordonnateur pour soumettre ses arguments en cas de désaccord sur
voorgestelde bedragen. les montants proposés.
De bevoegde rekenplichtige neemt de eindbeslissing na analyse van de L'ordonnateur compétent prend la décision finale après analyse des
verweermiddelen van de begunstigde. moyens développés par le bénéficiaire.
§ 2. De schuldvorderingen moeten als origineel exemplaar opgestuurd § 2. Les déclarations de créance doivent être envoyées en original au
worden naar de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel - Directie Service Public Régional de Bruxelles, - Direction de la Comptabilité -
Comptabiliteit - CCN - Lokaal 8.119, Vooruitgangstraat 80 bus 1, 1035 Brussel. De schuldvordering vermeldt: de reden van de betaling, het bedrag waarvan betaling wordt gevraagd, het visumnummer voor vastlegging, het bankrekeningnummer waarop dit bedrag gestort moet worden. Bovendien moet deze schuldvordering opgesteld worden op papier met briefhoofd, gedateerd en ondertekend door een persoon die gemachtigd is de begunstigde te binden. Indien bankgegevens gecreëerd of gewijzigd worden, dient een schriftelijk attest van de begunstigde via een apart schrijven naar CCN - Local 8.119, rue du Progrès, 80 boîte 1, 1035 Bruxelles. La déclaration de créance indique : le motif du paiement, le montant demandé en paiement, le n° du visa d'engagement, le n° de compte bancaire sur lequel ce montant doit être versé. En outre, cette déclaration de créance doit être rédigée sur papier à en-tête, datée et signée par une personne habilitée à engager le bénéficiaire. En cas de création ou modification de coordonnées bancaires, une attestation écrite du bénéficiaire doit être envoyée par courrier
volgend adres gestuurd te worden: Master Data - Brussel Financiën en séparé à l'adresse suivante : Master Data - Bruxelles Finances et
Begroting CCN - 8e verdieping (bureau 8.119), Vooruitgangsstraat 80 Budget CCN- 8ième étage (bureau 8119), 80 rue du Progrès, b1 à 1035
bus 1, 1035 Brussel. Bruxelles.
§ 3. De bewijsstukken bestaan uit: de lijst van de personeelsleden die een tegemoetkoming in de door hen uitgevoerde verplaatsingskosten hebben gekregen, met vermelding van het soort kosten dat in aanmerking werd genomen (MIVB-abonnement, voetgangersvergoedingen fietsvergoeding) alsook het terugbetaalde bedrag. Deze lijst moet gecertificeerd zijn door ofwel de Burgemeester, de gemeentesecretaris of de gemeentelijke ontvanger, ofwel door de voorzitter van het Vast bureau, de secretaris van het OCMW of de ontvanger van het OCMW. een kopie van de MIVB-facturen en van het betalingsbewijs; § 3. Les pièces justificatives consistent en : la liste du personnel ayant bénéficié d'une intervention dans leurs frais des déplacements qu'ils ont effectués indiquant le type de frais pris en compte (frais abonnements STIB, indemnité piéton et indemnité vélo) ainsi que le montant remboursé. Cette liste doit être certifiée soit par le Bourgmestre, le secrétaire ou receveur communal, soit par le Président du Bureau permanent, le secrétaire ou le receveur du C.P.A.S.; copie des factures de la STIB et preuve de paiement Les pièces justificatives doivent impérativement être envoyées au plus
De bewijsstukken moeten verplicht ten laatste op 30 maart 2019 tard le 30 mars 2019 au Service Public Régional de Bruxelles,
opgestuurd worden naar de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel,
Brussel Plaatselijke Besturen - Directie Gesubsidieerde Initiatieven, Bruxelles Pouvoirs Locaux, Direction des Initiatives Subventionnées,
City Center, Kruidtuinlaan 20, 1ste verdieping, 1035 Brussel. City Center, boulevard du Jardin Botanique 20, 1er étage à 1035
De begunstigde gemeenten moeten ervoor zorgen dat het dossier volledig Bruxelles. Les communes bénéficiaires veilleront à ce que le dossier complet soit
en in één keer wordt ingediend. déposé en une fois et dans son intégralité.
Geen enkel bijkomend stuk zal aanvaard worden na de hierboven vermelde Aucune pièce supplémentaire ne sera acceptée après la date mentionnée
datum. ci-dessus.
De controle van deze bewijsstukken door de beherende administratieve Le contrôle des pièces justificatives par le service administratif
dienst moet toelaten vast te stellen of de verrichte uitgaven gestionnaire doit permettre d'établir que toutes les dépenses engagées
daadwerkelijk zijn aangegaan voor de verwezenlijking van de acties ont été réellement effectuées pour la réalisation des actions telles
waarin dit besluit voorziet. que prévues par le présent arrêté.

Art. 6.De minister bevoegd voor de Plaatselijke Besturen of zijn

Art. 6.Le Ministre compétent pour les Pouvoirs locaux ou son

Administratie mag de begunstigde alle bijkomende gegevens vragen die Administration peut demander au bénéficiaire toutes informations
nodig zijn voor de behandeling van het dossier en mag alle daartoe complémentaires nécessaires au traitement du dossier et effectuer sur
aangewezen stappen ondernemen om ze ter plaatse te bekomen. place toute démarche utile afin de les récolter.

Art. 7.De directie Gesubsidieerde Initiatieven van Brussel

Art. 7.La Direction des Initiatives subventionnées de Bruxelles

Plaatselijke Besturen van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel is Pouvoirs Locaux du Service Public Régional de Bruxelles, est le
aangewezen als de administratieve dienst die toeziet op het goed service administratif désigné pour s'assurer de la bonne gestion des
beheer van de door dit besluit toegekende kredieten. crédits alloués par cet arrêté.

Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2018.

Art. 8.Cet arrêté produit ses effets le 1er janvier 2018.

Art. 9.De minister die bevoegd is voor de Plaatselijke Besturen wordt

Art. 9.Le Ministre qui a les Pouvoirs locaux dans ses attributions

belast met de uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 19 juli 2018. Bruxelles, le 19 juillet 2018.
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale :
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
R. VERVOORT R. VERVOORT
^